1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 ‎原創內容 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ‎跟我一樣 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 ‎我們需要一個可依靠的人 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 ‎幫助我們,讓彼此變得更好 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 ‎雖然世界偶爾會出錯 ‎困難讓我們更堅強 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 ‎屬於彼此,我們在一起最美好 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,293 ‎我們在一起最美好 8 00:00:46,834 --> 00:00:47,834 ‎安靜 9 00:00:49,793 --> 00:00:50,959 ‎34 10 00:00:51,043 --> 00:00:52,626 ‎-34號 ‎-在這裡 11 00:00:54,959 --> 00:00:57,126 ‎年輕人,你能扶我過馬路嗎? 12 00:00:57,209 --> 00:01:02,668 ‎如果妳不使用雙腿,妳就會失去它們 13 00:01:04,751 --> 00:01:05,709 ‎我沒事 14 00:01:08,001 --> 00:01:11,251 ‎(濱海海岸城) 15 00:01:12,834 --> 00:01:17,209 ‎又是一個獨善其身的漫長日子 16 00:01:20,168 --> 00:01:22,459 ‎出來有點久,皮膚開始變乾 17 00:01:22,543 --> 00:01:24,209 ‎我該回噴泉去了 18 00:01:38,584 --> 00:01:40,918 ‎-我無法承受她的情緒 ‎-對,快走 19 00:01:41,001 --> 00:01:44,751 ‎有一首歌撥動我的心弦 20 00:01:44,834 --> 00:01:46,918 ‎但是我沒有吉他弦 21 00:01:48,001 --> 00:01:51,376 ‎我沒有能把它彈奏出來的吉他 22 00:01:51,459 --> 00:01:53,751 ‎音樂 23 00:01:53,834 --> 00:01:54,668 ‎波蒂? 24 00:01:54,751 --> 00:01:57,626 ‎硬幣,請你誠實待我 25 00:01:57,709 --> 00:02:01,043 ‎讓我願望成真,我會為你寫一首歌 26 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 ‎我希望有一把新吉他 27 00:02:06,918 --> 00:02:10,209 ‎其實願望永遠不會成真 28 00:02:13,001 --> 00:02:19,168 ‎我只是需要唱唱歌 29 00:02:19,251 --> 00:02:20,751 ‎我只需要唱歌 30 00:02:22,668 --> 00:02:25,334 ‎隨著時間過去,我什麼都能忘記 31 00:02:47,543 --> 00:02:49,709 ‎她確實有為願望付出代價 32 00:02:52,501 --> 00:02:54,751 ‎有人該為她做點什麼 33 00:03:02,834 --> 00:03:05,501 ‎這個城市的人們什麼東西都丟掉 34 00:03:05,584 --> 00:03:07,501 ‎我根本不需要闖進店裡 35 00:03:14,668 --> 00:03:15,793 ‎拿去吧 36 00:03:18,543 --> 00:03:21,668 ‎又乾了?這愚蠢又不知感恩的身體 37 00:03:21,751 --> 00:03:24,084 ‎我為你偷竊,你就這樣報答我? 38 00:03:27,918 --> 00:03:28,918 ‎是誰啊? 39 00:03:34,084 --> 00:03:35,834 ‎這是國家泡泡週的奇蹟 40 00:03:35,918 --> 00:03:37,293 ‎波蒂的願望成真了 41 00:03:37,376 --> 00:03:40,418 ‎天啊,沒想到馬賽勒斯的噴泉 ‎擁有魔力 42 00:03:40,501 --> 00:03:43,543 ‎現在我有了吉他 43 00:03:43,626 --> 00:03:48,084 ‎我永遠不會憂鬱 44 00:03:49,043 --> 00:03:50,876 ‎你們在這裡做什麼? 45 00:03:50,959 --> 00:03:53,418 ‎我帶大家過來,讓他們來這裡許願 46 00:03:53,501 --> 00:03:54,334 ‎什麼? 47 00:03:55,126 --> 00:03:59,501 ‎我希望披薩能做得更快 ‎讓我賺更多錢 48 00:04:02,043 --> 00:04:03,626 ‎為什麼這麼困難? 49 00:04:03,709 --> 00:04:05,126 ‎來,我幫你 50 00:04:06,376 --> 00:04:07,834 ‎我希望… 51 00:04:10,293 --> 00:04:11,626 ‎自己再也不分心 52 00:04:12,334 --> 00:04:14,209 ‎我要為駕照考試專心讀書 53 00:04:15,293 --> 00:04:18,293 ‎我只希望小鳥不再來煩我 54 00:04:27,584 --> 00:04:30,001 ‎如果噴泉繼續實現人們的夢想 55 00:04:30,084 --> 00:04:35,043 ‎會有人給它一筆獎金嗎? 56 00:04:35,126 --> 00:04:36,543 ‎-當然了 ‎-你很明白 57 00:04:36,626 --> 00:04:37,709 ‎鐵定的 58 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 ‎不對 59 00:04:47,376 --> 00:04:50,751 ‎不行,帶著寶寶回來 60 00:05:03,834 --> 00:05:05,918 ‎我的媽媽咪呀 61 00:05:06,001 --> 00:05:08,918 ‎義式肉丸、披薩店 62 00:05:09,918 --> 00:05:10,959 ‎沒錯 63 00:05:17,584 --> 00:05:18,584 ‎不會吧! 64 00:05:19,334 --> 00:05:21,376 ‎(學習開車) 65 00:05:22,668 --> 00:05:24,501 ‎這是我的駕照考試指南 66 00:05:25,501 --> 00:05:27,251 ‎我沒辦法用手機了… 67 00:05:28,668 --> 00:05:30,126 ‎我的人生只剩下它了 68 00:05:36,168 --> 00:05:38,126 ‎真是太棒了 69 00:05:39,918 --> 00:05:41,834 ‎我們必須回噴泉裡 70 00:05:50,459 --> 00:05:54,293 ‎願好日子永遠不會結束 71 00:05:56,543 --> 00:05:58,126 ‎怎麼回事? 72 00:05:59,168 --> 00:06:01,418 ‎-在那裡 ‎-真正的魔法噴泉? 73 00:06:01,501 --> 00:06:03,876 ‎這就是傳聞中的魔法噴泉嗎? 74 00:06:03,959 --> 00:06:06,126 ‎我們的願望需要實現 75 00:06:08,334 --> 00:06:11,126 ‎就是這座噴泉,你有什麼願望? 76 00:06:11,209 --> 00:06:14,793 ‎我希望乳牙全都掉落並且長出恆齒 77 00:06:15,751 --> 00:06:16,668 ‎好 78 00:06:16,751 --> 00:06:20,543 ‎我希望我的腿不會突然鬆脫 79 00:06:21,709 --> 00:06:23,918 ‎妳的願望一定會實現 80 00:06:24,001 --> 00:06:26,751 ‎我需要一個新的助行器,情況危急 81 00:06:26,834 --> 00:06:30,626 ‎這座噴泉可以實現所有願望 ‎除了最後那一個 82 00:06:30,709 --> 00:06:34,918 ‎它不想實現最後一個願望 83 00:06:36,834 --> 00:06:38,834 ‎現在,如果有其他願望 84 00:06:38,918 --> 00:06:42,126 ‎-請不要猶豫… ‎-我有一個願望 85 00:06:45,793 --> 00:06:48,543 ‎父親叫我拿這個去買點好東西 86 00:06:48,626 --> 00:06:49,459 ‎可是 87 00:06:50,626 --> 00:06:53,709 ‎我想拿它交換父親的生日禮物 88 00:06:55,251 --> 00:06:58,209 ‎我爸會收集蛋 ‎我希望拿到罕見的禿鷹蛋 89 00:06:58,293 --> 00:07:01,793 ‎就是生在都市摩天大樓頂的那種蛋 90 00:07:01,876 --> 00:07:05,876 ‎那種尖尖高高的大樓 ‎看起來像是聖誕樹? 91 00:07:10,251 --> 00:07:11,959 ‎你覺得噴泉能幫我嗎? 92 00:07:12,084 --> 00:07:13,543 ‎小子,我不知道 93 00:07:13,626 --> 00:07:15,584 ‎那個願望距離噴泉很遠 94 00:07:15,668 --> 00:07:19,168 ‎我不確定它是否有足夠的水分 ‎能滿足你的願望 95 00:07:19,251 --> 00:07:22,959 ‎如果噴泉無法實現他的願望 ‎那我要把錢拿回來 96 00:07:24,001 --> 00:07:25,626 ‎我要拿回我的硬幣 97 00:07:26,334 --> 00:07:27,918 ‎這些是付給我的利息 98 00:07:28,001 --> 00:07:29,543 ‎不…住手… 99 00:07:29,626 --> 00:07:33,334 ‎好,噴泉會實現阿洛的願望 100 00:07:33,418 --> 00:07:35,251 ‎-會嗎? ‎-會嗎? 101 00:07:35,334 --> 00:07:38,876 ‎你不覺得噴泉好像 ‎接下太多願望了嗎? 102 00:07:38,959 --> 00:07:40,918 ‎沒這事,噴泉好得很 103 00:07:44,334 --> 00:07:46,543 ‎噴泉會實現阿洛的願望 104 00:07:54,209 --> 00:07:59,918 ‎炙熱白天不可行,寶貴鱗片會乾枯 105 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 ‎若在涼爽夜晚向上攀 106 00:08:02,918 --> 00:08:05,209 ‎還有月亮照亮前方路 107 00:08:05,293 --> 00:08:06,751 ‎或許,沒錯 108 00:08:06,834 --> 00:08:10,043 ‎或許 109 00:08:10,543 --> 00:08:12,584 ‎我會活下來 110 00:08:13,376 --> 00:08:18,459 ‎我為了金錢和榮耀向上爬 111 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 ‎我為了財富和偉業向上爬 112 00:08:23,709 --> 00:08:28,376 ‎我為了金錢和榮耀向上爬 113 00:08:28,459 --> 00:08:34,626 ‎我為了財富和偉業向上爬 114 00:08:41,459 --> 00:08:45,376 ‎我成功拿到寶藏 115 00:08:45,459 --> 00:08:49,001 ‎我的偉大不可估量 116 00:08:49,084 --> 00:08:52,251 ‎我真厲害… 117 00:08:52,334 --> 00:08:56,209 ‎我真了不起,無人比… 118 00:08:57,043 --> 00:08:59,376 ‎附近沒有水 119 00:08:59,459 --> 00:09:02,459 ‎一定要找到水 120 00:09:02,543 --> 00:09:08,668 ‎我過於接近太陽 121 00:09:09,168 --> 00:09:12,251 ‎我是魚版的伊卡洛斯 122 00:09:12,334 --> 00:09:15,501 ‎這不是我要的結果 123 00:09:15,584 --> 00:09:21,584 ‎我是真的不想死 124 00:09:22,751 --> 00:09:24,584 ‎眼前逐漸變得黑暗 125 00:09:25,834 --> 00:09:27,834 ‎我的鰭已經失去知覺 126 00:09:28,418 --> 00:09:30,501 ‎我已絕望,為此失去財富 127 00:09:31,168 --> 00:09:34,293 ‎我已絕望,為此失去性命 128 00:09:34,376 --> 00:09:36,793 ‎但是為此名譽掃地 129 00:09:37,418 --> 00:09:39,626 ‎才是傷我最深之處 130 00:09:40,501 --> 00:09:43,501 ‎我閉上雙眼,放棄掙扎 131 00:09:43,584 --> 00:09:46,584 ‎與此生道別 132 00:09:50,209 --> 00:09:52,959 ‎也許此事能給人教訓 133 00:09:53,043 --> 00:09:55,334 ‎並且有所寓意 134 00:09:56,126 --> 00:10:01,751 ‎讓滿足他人願望之人 135 00:10:01,834 --> 00:10:08,793 ‎不會白白死去 136 00:10:20,209 --> 00:10:22,084 ‎我還活著? 137 00:10:23,668 --> 00:10:26,001 ‎願望無法實現,算什麼魔法噴泉? 138 00:10:26,084 --> 00:10:29,876 ‎我的意思是 ‎不是這座噴泉為人們實現願望 139 00:10:29,959 --> 00:10:32,793 ‎什麼都沒實現?我要10美分… 140 00:10:32,876 --> 00:10:33,793 ‎是我 141 00:10:39,793 --> 00:10:42,543 ‎所以魔法噴泉不是真的? 142 00:10:42,668 --> 00:10:45,793 ‎不是,親愛的,至少這座噴泉不是 143 00:10:45,876 --> 00:10:50,209 ‎-謝謝妳毀了我的夢想 ‎-我大老遠跑來… 144 00:10:50,293 --> 00:10:51,876 ‎怎麼回事?妳幹什麼? 145 00:10:51,959 --> 00:10:53,668 ‎我本來一切都很順利 146 00:10:53,751 --> 00:10:56,084 ‎馬賽勒斯,我必須插手 147 00:10:56,168 --> 00:10:59,543 ‎你接下太多願望,差點死掉了 148 00:10:59,626 --> 00:11:01,709 ‎什麼?我好得很 149 00:11:01,793 --> 00:11:03,293 ‎妳怎麼知道是我? 150 00:11:04,459 --> 00:11:07,043 ‎不會白白死去 151 00:11:09,876 --> 00:11:14,001 ‎我只是幫了那位幫助大家的人 152 00:11:14,751 --> 00:11:17,293 ‎什麼幫忙,我是為了錢 153 00:11:18,418 --> 00:11:23,626 ‎我甚至不在乎阿洛是否有拿到那顆蛋 154 00:11:23,709 --> 00:11:26,543 ‎別擔心,我確定他的願望實現了 155 00:11:26,626 --> 00:11:30,251 ‎他要我把這個交給噴泉,以表感謝 156 00:11:30,334 --> 00:11:33,584 ‎告訴那孩子,這一次噴泉免費服務 157 00:11:33,668 --> 00:11:34,584 ‎沒問題 158 00:11:36,709 --> 00:11:38,751 ‎保持水分,馬賽勒斯 159 00:11:41,584 --> 00:11:43,209 ‎不知道那是什麼感覺 160 00:11:43,293 --> 00:11:48,459 ‎能在硬幣池裡游來游去 ‎誰還需要那枚貴重金幣? 161 00:11:49,793 --> 00:11:52,043 ‎等等,我的硬幣呢? 162 00:11:58,001 --> 00:11:59,876 ‎只要牠們開心就好 163 00:12:24,876 --> 00:12:29,876 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛