1 00:00:07,376 --> 00:00:10,376 Orijinal! Tıpkı benim gibi! 2 00:00:10,459 --> 00:00:11,834 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:17,918 --> 00:00:22,751 Hepimizin ihtiyacı var desteğe, yardıma 4 00:00:22,834 --> 00:00:25,334 Birbirimiz sayesinde daha iyiyiz 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 Zorluklarla dolu dünya Ama böylece güçlenebiliriz 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Hepimiz buraya aitiz, birlikte güzeliz 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,834 Birlikte güzeliz 8 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 BİR DİLEK TUT 9 00:00:46,709 --> 00:00:48,043 Sessizlik! 10 00:00:49,793 --> 00:00:52,626 -34 numara! -Buradayım. 11 00:00:54,959 --> 00:00:57,126 Beni karşıya geçirir misin? 12 00:00:57,209 --> 00:01:03,043 Bacaklarını kullanmazsan kaybedersin 13 00:01:04,501 --> 00:01:05,709 Bir şeyim yok! 14 00:01:08,001 --> 00:01:11,251 KIYIDAKİ DENİZ KENARI 15 00:01:12,834 --> 00:01:16,959 Sadece kendimi düşünmekle geçen, yorucu bir gün daha. 16 00:01:20,168 --> 00:01:24,209 Dışarıda çok durdum, kurumaya başladım. Havuza döneyim. 17 00:01:39,126 --> 00:01:40,918 Duygularını kaldıramam. 18 00:01:41,001 --> 00:01:46,918 Yüreğimi cız ettiren bir şarkım var ama bu şarkıyı çalmak için… 19 00:01:47,918 --> 00:01:51,376 …gitarımın teli de kendisi de yok. 20 00:01:51,459 --> 00:01:53,751 Müzik 21 00:01:53,834 --> 00:01:54,668 Bertie? 22 00:01:55,251 --> 00:02:01,043 Para, lütfen sihrini gösterip dileğimi gerçekleştir, sana şarkı yazayım. 23 00:02:02,793 --> 00:02:05,251 Yeni bir gitar diliyorum. 24 00:02:06,918 --> 00:02:09,793 Dilekler asla gerçekleşmez. 25 00:02:13,001 --> 00:02:18,668 Sadece şarkı söylemeye ihtiyacım vardı! 26 00:02:18,751 --> 00:02:20,751 -O kadar! -Eyvah. 27 00:02:22,584 --> 00:02:25,334 Zamanla unuturum. 28 00:02:47,543 --> 00:02:49,709 Dileği için para verdi. 29 00:02:52,501 --> 00:02:54,751 Birisi bir şey yapmalı. 30 00:03:02,834 --> 00:03:07,501 Millet neleri çöpe atıyor! Dükkandan çalmam bile gerekmedi. 31 00:03:14,668 --> 00:03:15,793 Al bakalım. 32 00:03:18,543 --> 00:03:24,084 Kuruyor muyum? Aptal, nankör vücut! Senin için çalmamın karşılığı bu mu? 33 00:03:27,918 --> 00:03:28,918 Kim o? 34 00:03:34,084 --> 00:03:37,334 Baloncuk Haftası mucizesi! Bertie'nin dileği oldu! 35 00:03:37,418 --> 00:03:40,418 Marcellus'un havuzu sihirliymiş! 36 00:03:40,501 --> 00:03:43,543 Elimde artık gitarım 37 00:03:43,626 --> 00:03:48,084 Bir daha asla mutsuz olmayacağım 38 00:03:49,043 --> 00:03:50,876 Burada neler oluyor? 39 00:03:50,959 --> 00:03:54,293 -Herkesi dilek tutmaya getirdim. -Ne? 40 00:03:55,126 --> 00:03:59,501 Daha hızlı pizza yapıp daha çok para kazanmayı diliyorum! 41 00:04:02,043 --> 00:04:05,126 -Niye böyle zorlanıyorum? -Yardım edeyim. 42 00:04:06,376 --> 00:04:07,834 Benim dileğim… 43 00:04:10,209 --> 00:04:14,209 …dikkatimin dağılmaması. Ehliyet sınavına çalışmalıyım. 44 00:04:15,293 --> 00:04:19,084 Kuşların beni rahat bırakmasını diliyorum. Hey! 45 00:04:20,334 --> 00:04:21,168 Hey! 46 00:04:27,584 --> 00:04:32,043 Sizce havuz dilekleri gerçekleştirmeye devam ederse 47 00:04:32,126 --> 00:04:35,043 millet onu parayla ödüllendirir mi? 48 00:04:35,126 --> 00:04:37,709 Evet, elbette 49 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Hayır. 50 00:04:47,376 --> 00:04:50,918 Hayır! Bebeği geri getir! 51 00:05:03,834 --> 00:05:05,918 Aman anneciğim-a! 52 00:05:06,001 --> 00:05:08,918 Köfteler-a, pizzacı-a! 53 00:05:10,043 --> 00:05:10,959 İşte böyle! 54 00:05:17,501 --> 00:05:19,168 İnanmıyorum! 55 00:05:19,251 --> 00:05:21,334 ARABA SÜRME 56 00:05:22,668 --> 00:05:24,084 Sürüş kitabım! 57 00:05:25,501 --> 00:05:27,251 Telefona bakamıyorum. 58 00:05:28,668 --> 00:05:30,126 Artık hayatım bu. 59 00:05:36,168 --> 00:05:38,126 Muhteşem! 60 00:05:39,918 --> 00:05:41,834 Havuza dönmeliyim. 61 00:05:50,459 --> 00:05:54,293 Güzel günlerim hiç bitmesin. 62 00:05:56,543 --> 00:05:58,043 Ne… Ne oluyor? 63 00:05:59,168 --> 00:06:01,418 -İşte! -Sihirli havuz mu? 64 00:06:01,501 --> 00:06:06,126 Ünlü sihirli havuz bu mu? Gerçekleştirilecek dileklerimiz var. 65 00:06:08,334 --> 00:06:11,126 O havuz burası. Ne istiyorsunuz? 66 00:06:11,209 --> 00:06:14,793 Süt dişlerim düşsün, kalıcı dişlerim çıksın. 67 00:06:15,709 --> 00:06:16,668 Tamam. 68 00:06:16,751 --> 00:06:20,543 Bacaklarım asla durduk yere düşüvermesin. 69 00:06:21,626 --> 00:06:23,918 Dileğin gerçekleşti bile. 70 00:06:24,001 --> 00:06:26,751 Acilen yürütece ihtiyacım var. 71 00:06:26,834 --> 00:06:30,668 Havuz sonuncusu hariç tüm dilekleri gerçekleştirebilir. 72 00:06:30,751 --> 00:06:35,793 Sonuncuyu gerçekleştirmek istemiyor 73 00:06:36,834 --> 00:06:40,918 Başka dilekleriniz varsa hiç çekinmeden… 74 00:06:41,001 --> 00:06:42,126 Benim var. 75 00:06:45,793 --> 00:06:49,251 Babam "Bununla kendine güzel bir şey al" dedi 76 00:06:50,626 --> 00:06:53,709 ama ona doğum günü hediyesi almak istiyorum. 77 00:06:55,251 --> 00:07:00,334 Babam yumurta koleksiyoncusu. Nadir bir kondor yumurtası diliyorum. 78 00:07:00,418 --> 00:07:05,668 Şehirdeki o büyük, uzun, Noel ağacına benzeyen binadaki gibi. 79 00:07:10,209 --> 00:07:13,543 -Havuz bunu yapabilir mi? -Bilmiyorum evlat. 80 00:07:13,626 --> 00:07:19,168 O dilek havuzdan çok uzak. Nemi dileği gerçekleştirmeye yetmeyebilir. 81 00:07:19,251 --> 00:07:23,126 Onun dileği gerçekleşmiyorsa paramı geri istiyorum. 82 00:07:23,793 --> 00:07:27,918 Paramı geri alıyorum. Bu da faizi! 83 00:07:28,001 --> 00:07:33,376 Hayır, durun! Tamam! Havuz, Arlo'nun dileğini gerçekleştirecek. 84 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 -Öyle mi? -Öyle mi? 85 00:07:35,334 --> 00:07:38,876 Havuz kendisini çok zorluyor olmasın? 86 00:07:38,959 --> 00:07:40,918 Yok, havuz gayet iyi. 87 00:07:44,334 --> 00:07:46,668 Arlo'nun dileği gerçekleşecek. 88 00:07:54,209 --> 00:07:59,918 Gündüz sıcağında imkansız olur Dayanamaz pulcuklarım, kurur 89 00:08:00,001 --> 00:08:05,209 Ama gece serinliğinde çıkarsam Ay, yoluma ışık olur 90 00:08:05,293 --> 00:08:10,043 Belki, evet, belki 91 00:08:10,543 --> 00:08:12,876 Hayatta kalabilirim 92 00:08:13,376 --> 00:08:18,459 Para ve şan için tırmanıyorum 93 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 Servet ve efsane için tırmanıyorum 94 00:08:23,709 --> 00:08:28,376 Para ve şan için tırmanıyorum 95 00:08:28,459 --> 00:08:34,209 Servet ve efsane için tırmanıyorum 96 00:08:41,459 --> 00:08:45,376 Zafer kazandım, serveti aldım 97 00:08:45,459 --> 00:08:49,001 Kıyaslanamaz harikalığım 98 00:08:49,084 --> 00:08:52,251 Çok harikayım, çok harikayım 99 00:08:52,334 --> 00:08:56,209 Gerçekten muhteşemim, harikayım 100 00:08:57,209 --> 00:09:02,459 Su yok, su bulmalıyım 101 00:09:02,543 --> 00:09:08,543 Güneşe çok yaklaştım 102 00:09:09,168 --> 00:09:15,501 Balık İkarus oldum Bunu istemedim 103 00:09:15,584 --> 00:09:21,584 Ölmeyi hiç istemedim 104 00:09:22,751 --> 00:09:27,834 Karanlık çöküyor Yüzgeçlerimi hissedemiyorum 105 00:09:28,418 --> 00:09:34,293 Artık kabullendim Servetimi ve hayatımı kaybedeceğim 106 00:09:34,376 --> 00:09:40,001 Ama namımı kaybetmek en büyük acım benim 107 00:09:40,501 --> 00:09:46,584 Gözlerimi yumup teslim oluyorum Hayata veda ediyorum 108 00:09:50,209 --> 00:09:55,501 Belki bundan ders alınır Belki bugünün bir anlamı vardır 109 00:09:56,126 --> 00:10:01,751 Dilek gerçekleştirenler 110 00:10:01,834 --> 00:10:08,793 Boşuna yok olmayacaktır 111 00:10:20,209 --> 00:10:22,043 Yaşıyor muyum? 112 00:10:23,668 --> 00:10:29,876 -Dilek gerçekleştirmeyen sihirli havuz mu? -Dilekleri gerçekleştiren o değildi. 113 00:10:29,959 --> 00:10:33,793 -O kadar dilek tuttum, tık yok… -Bendim. 114 00:10:39,626 --> 00:10:42,584 Sihirli havuzlar gerçek değil mi yani? 115 00:10:42,668 --> 00:10:45,793 Hayır canım, en azından bu değil. 116 00:10:45,876 --> 00:10:50,209 -Hayallerimi yıktın, sağ ol! -Şehirden buralara geldik… 117 00:10:50,293 --> 00:10:53,668 Bu ne, ne yapıyorsun? Sistemim çok güzeldi. 118 00:10:53,751 --> 00:10:59,543 Müdahale etmem gerekti Marcellus. Kendini çok zorladın, neredeyse ölecektin. 119 00:10:59,626 --> 00:11:03,293 Ne? Çok iyiydim. Benim o kişi olduğum ne malum? 120 00:11:04,459 --> 00:11:07,043 Boşuna yok olmayacaktır 121 00:11:09,876 --> 00:11:14,001 Bütün mahalleye iyilik eden kişiye iyilik ediyorum. 122 00:11:14,751 --> 00:11:17,418 İyilikmiş! Para için yaptım. 123 00:11:18,418 --> 00:11:23,626 Arlo'ya yumurtanın ulaşıp ulaşmadığı bile umurumda değil. 124 00:11:23,709 --> 00:11:26,543 Merak etme, dileği gerçekleşti. 125 00:11:26,626 --> 00:11:30,251 Karşılık olarak havuza bunu vermemi istedi. 126 00:11:30,334 --> 00:11:34,376 -"Havuz bunu bedavaya yapmış" dersin. -Tamamdır. 127 00:11:36,709 --> 00:11:38,751 Kurumamaya dikkat et. 128 00:11:41,584 --> 00:11:43,209 O neydi öyle? 129 00:11:43,293 --> 00:11:48,459 Para içinde yüzerken inanılmaz değerli bir parayı ne yapayım? 130 00:11:49,793 --> 00:11:52,043 Paralarım nerede? 131 00:11:58,001 --> 00:11:59,876 Onlar mutlu olsun da. 132 00:12:26,376 --> 00:12:29,876 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ