1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Оригинальный 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Как я! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Друг друга мы всегда поймём 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Не подведём И вместе нам не страшно 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 Пусть бывает нелегко Вместе всё нам нипочём 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 У нас есть дом И вместе мы прекрасны 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,293 И вместе мы прекрасны 8 00:00:46,834 --> 00:00:47,834 Тишина! 9 00:00:49,793 --> 00:00:52,626 - Номер 34! - Я здесь! 10 00:00:54,959 --> 00:00:57,126 Поможете перейти, юноша? 11 00:00:57,209 --> 00:01:02,668 Если не ходить ногами То останешься без ног 12 00:01:04,751 --> 00:01:05,709 Я цела! 13 00:01:08,001 --> 00:01:11,251 БЕРЕГ У ПОБЕРЕЖЬЯ 14 00:01:12,834 --> 00:01:17,209 Очередной день, полный заботы только о себе. 15 00:01:20,168 --> 00:01:24,209 Засиделся я, подсох. Пора назад в фонтан. 16 00:01:38,584 --> 00:01:40,918 - Сколько эмоций. - Да, пойдём. 17 00:01:41,001 --> 00:01:44,751 Эта песня задевает струны моей души, 18 00:01:44,834 --> 00:01:46,918 а гитарных струн нет. 19 00:01:48,001 --> 00:01:51,376 И самой гитары тоже нет. 20 00:01:51,459 --> 00:01:53,751 Музыка 21 00:01:53,834 --> 00:01:54,668 Бёрти? 22 00:01:55,251 --> 00:01:57,626 Монетка, прошу, не обмани. 23 00:01:57,709 --> 00:02:01,043 Исполни моё желание, а я напишу тебе песню. 24 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 Я хочу новую гитару. 25 00:02:06,918 --> 00:02:10,209 Знаешь, желания никогда не сбываются. 26 00:02:13,001 --> 00:02:19,168 Мне просто надо было попеть! 27 00:02:19,251 --> 00:02:20,751 Просто попеть! 28 00:02:22,668 --> 00:02:25,334 Ладно, через минуту забуду. 29 00:02:47,543 --> 00:02:49,709 Хотя она оплатила желание. 30 00:02:52,501 --> 00:02:54,751 Кто-то должен что-то сделать. 31 00:03:02,834 --> 00:03:07,501 Что только люди не выбрасывают. Даже грабить не пришлось. 32 00:03:14,668 --> 00:03:15,793 Вот! 33 00:03:18,543 --> 00:03:21,584 Я высыхаю? Глупое неблагодарное тело! 34 00:03:21,668 --> 00:03:24,084 Я для тебя краду, а ты вот так? 35 00:03:27,918 --> 00:03:28,918 Да? 36 00:03:34,084 --> 00:03:37,209 Случилось чудо! Желание Бёрти сбылось. 37 00:03:37,293 --> 00:03:40,459 Не знала, что фонтан Марселлуса волшебный! 38 00:03:40,543 --> 00:03:43,543 Теперь у меня есть гитара 39 00:03:43,626 --> 00:03:48,084 Мне больше не грустно 40 00:03:49,043 --> 00:03:50,876 Эй, что тут происходит? 41 00:03:50,959 --> 00:03:53,418 Все хотят загадать желание. 42 00:03:53,501 --> 00:03:54,334 Что? 43 00:03:55,126 --> 00:03:59,501 Я хочу быстрее готовить пиццу, чтобы больше зарабатывать. 44 00:04:02,001 --> 00:04:03,709 Почему это так трудно? 45 00:04:03,793 --> 00:04:05,126 Давай помогу. 46 00:04:06,376 --> 00:04:07,834 Я хочу… 47 00:04:10,251 --> 00:04:14,209 Не отвлекаться. Надо готовиться к экзамену на права. 48 00:04:15,293 --> 00:04:18,293 Я хочу, чтобы птицы от меня отстали. 49 00:04:18,376 --> 00:04:19,293 Эй! 50 00:04:20,334 --> 00:04:21,168 Эй! 51 00:04:27,584 --> 00:04:30,001 Если желания будут исполняться, 52 00:04:30,084 --> 00:04:35,043 люди будут кидать в фонтан всё больше денег? 53 00:04:35,126 --> 00:04:36,543 - Да. - Сам знаешь 54 00:04:36,626 --> 00:04:37,709 Обязательно. 55 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 Нет. 56 00:04:47,376 --> 00:04:50,751 Нет! Отнеси ребёнка назад. 57 00:05:03,834 --> 00:05:05,918 Первый родитель-миа! 58 00:05:06,001 --> 00:05:08,918 Фрикадельки, пиццерия! 59 00:05:09,918 --> 00:05:10,959 Вот так! 60 00:05:17,584 --> 00:05:18,584 Ну уж нет! 61 00:05:19,334 --> 00:05:21,376 ВОЖДЕНИЕ 62 00:05:22,668 --> 00:05:24,543 Мой учебник по вождению! 63 00:05:25,501 --> 00:05:27,251 Не могу телефон… 64 00:05:28,668 --> 00:05:30,126 Сама напросилась. 65 00:05:36,168 --> 00:05:38,126 Потрясающе! 66 00:05:39,918 --> 00:05:41,834 Надо возвращаться. 67 00:05:50,459 --> 00:05:54,293 Пусть хорошие времена не кончаются. 68 00:05:56,543 --> 00:05:58,126 Что такое? 69 00:05:59,168 --> 00:06:01,418 - Вот он! - Волшебный фонтан? 70 00:06:01,501 --> 00:06:03,876 Это о нём все говорят? 71 00:06:03,959 --> 00:06:06,126 У нас много желаний! 72 00:06:08,334 --> 00:06:11,126 Да, это тот фонтан. Чего желаете? 73 00:06:11,209 --> 00:06:14,793 Чтобы выпали молочные зубы и выросли новые. 74 00:06:15,668 --> 00:06:16,668 Ладно. 75 00:06:16,751 --> 00:06:20,543 Я хочу, чтобы мои ноги случайно не отвалились. 76 00:06:21,709 --> 00:06:23,918 Желание уже исполнено. 77 00:06:24,001 --> 00:06:26,751 Мне срочно нужны новые ходунки. 78 00:06:26,834 --> 00:06:30,459 Фонтан исполнит все желания, кроме последнего. 79 00:06:30,543 --> 00:06:34,918 Последнее ему не хочется 80 00:06:36,834 --> 00:06:40,918 Если есть ещё желания, прошу… 81 00:06:41,001 --> 00:06:42,126 У меня есть. 82 00:06:45,793 --> 00:06:48,668 Папа мне дал, чтобы я себя порадовал. 83 00:06:48,751 --> 00:06:53,709 Но… я бы хотел на это купить ему подарок на день рождения. 84 00:06:55,251 --> 00:06:58,209 Он собирает яйца. Хочу яйцо кондора, 85 00:06:58,293 --> 00:07:01,793 которое приземлилось на крышу того небоскрёба. 86 00:07:01,876 --> 00:07:05,876 Такого высоченного, острого, похожего на ёлку? 87 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 Ну как, фонтан сможет? 88 00:07:12,126 --> 00:07:13,376 Не знаю, парень. 89 00:07:13,459 --> 00:07:15,584 Далековато это от фонтана. 90 00:07:15,668 --> 00:07:19,168 Не знаю, хватит ли ему влаги на твоё желание. 91 00:07:19,251 --> 00:07:22,959 Если его желание не исполнится, я заберу деньги. 92 00:07:24,001 --> 00:07:28,418 Я тоже заберу свою монету! С процентами! 93 00:07:28,501 --> 00:07:33,334 Нет! Не надо! Фонтан исполнит желание Арло! 94 00:07:33,418 --> 00:07:35,251 - Правда? - Правда? 95 00:07:35,334 --> 00:07:38,876 Тебе не кажется, что фонтан перенапрягся? 96 00:07:38,959 --> 00:07:40,918 Ну нет! Фонтан в норме. 97 00:07:44,334 --> 00:07:46,584 Фонтан исполнит желание Арло. 98 00:07:54,709 --> 00:07:59,918 Невозможно такое во время дневное Чешуя моя не выдержит зноя 99 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 Но если я скроюсь В ночной прохладе 100 00:08:02,918 --> 00:08:05,209 Луна осветит мне путь 101 00:08:05,293 --> 00:08:10,043 Возможно 102 00:08:10,543 --> 00:08:13,293 Смогу я с этим сладить 103 00:08:13,376 --> 00:08:18,459 Я лезу в гору за деньгами по расчёту 104 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 Я лезу в гору за богатством и почётом 105 00:08:23,709 --> 00:08:28,376 Я лезу в гору за деньгами по расчёту 106 00:08:28,459 --> 00:08:34,626 Я лезу в гору за богатством и почётом 107 00:08:41,459 --> 00:08:45,376 Я сокровище раздобуду 108 00:08:45,459 --> 00:08:49,001 Круче всех героев буду 109 00:08:49,084 --> 00:08:52,251 Я так крут, я так крут 110 00:08:52,334 --> 00:08:56,209 Я велик и очень крут Я велик и крут! 111 00:08:57,043 --> 00:09:02,459 Нет воды! Надо воду найти 112 00:09:02,543 --> 00:09:08,668 Подлетел я так близко к солнцу 113 00:09:09,168 --> 00:09:15,501 Икаром пытался стать Не хотел я такого пути 114 00:09:15,584 --> 00:09:21,584 Мне рано пока умирать 115 00:09:22,751 --> 00:09:25,251 О, как терзает страх 116 00:09:25,834 --> 00:09:27,834 Нет жизни в плавниках 117 00:09:28,418 --> 00:09:34,293 Больно мне терять богатство Больно жизнь свою терять 118 00:09:34,376 --> 00:09:39,626 Но лишиться репутации Хуже смерти для меня 119 00:09:40,501 --> 00:09:46,584 Я глаза свои закрою Приготовлюсь умирать 120 00:09:50,209 --> 00:09:56,043 Здесь должен быть какой-то смысл Не зря сей миг ужасный 121 00:09:56,126 --> 00:10:01,751 Ведь кто желанья исполнял 122 00:10:01,834 --> 00:10:08,793 Тот не умрёт напрасно 123 00:10:20,209 --> 00:10:22,376 Я жив? 124 00:10:23,668 --> 00:10:26,001 Фонтан не исполняет желания? 125 00:10:26,084 --> 00:10:29,876 Это не он исполнял желания… 126 00:10:29,959 --> 00:10:32,793 …порядок, и ничего? Хочу монетку… 127 00:10:32,876 --> 00:10:33,793 Это была я. 128 00:10:39,793 --> 00:10:42,584 Так волшебные фонтаны не настоящие? 129 00:10:42,668 --> 00:10:45,793 Нет, малыш. Во всяком случае, не этот. 130 00:10:45,876 --> 00:10:50,209 - Спасибо, что разбила мои мечты! - Понаехали тут… 131 00:10:50,293 --> 00:10:53,668 В чём дело? Куда вы? Всё так хорошо шло. 132 00:10:53,751 --> 00:10:56,084 Марселлус, иначе было нельзя. 133 00:10:56,168 --> 00:10:59,543 Ты перенапрягся. Ты чуть не умер. 134 00:10:59,626 --> 00:11:01,709 Что? Всё было нормально. 135 00:11:01,793 --> 00:11:03,293 И откуда ты знаешь? 136 00:11:04,459 --> 00:11:07,043 Не умрёт 137 00:11:09,876 --> 00:11:14,001 Просто помогла тому, кто помогал всему району. 138 00:11:14,751 --> 00:11:17,459 Какая там помощь. Я это ради денег. 139 00:11:18,418 --> 00:11:23,626 Мне даже плевать, получил ли Арло своё яйцо. 140 00:11:23,709 --> 00:11:26,543 Не волнуйся. Я всё устроила. 141 00:11:26,626 --> 00:11:30,251 Он попросил меня отдать это фонтану взамен! 142 00:11:30,334 --> 00:11:33,584 Передай, что фонтан помог ему бесплатно. 143 00:11:33,668 --> 00:11:34,584 Хорошо. 144 00:11:36,709 --> 00:11:38,751 Не засыхай, Марселлус. 145 00:11:41,584 --> 00:11:43,293 Не знаю, что это было. 146 00:11:43,376 --> 00:11:48,459 Зачем нужна суперценная монета, если буквально плаваешь в деньгах? 147 00:11:49,793 --> 00:11:52,043 Эй, где мои деньги? 148 00:11:58,001 --> 00:11:59,876 Лишь бы они радовались. 149 00:12:24,876 --> 00:12:29,876 Перевод субтитров: Юлия Эво