1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Es original, 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ¡como yo! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Sé que alguien me sujetará, 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 a ser mejor sé que me ayudará. 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 El planeta tiene razón, las almas más fuertes son, 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 tras un ciclón, pues juntos deslumbramos. 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,293 Juntos deslumbramos. 8 00:00:39,376 --> 00:00:40,793 PESCA UN DESEO 9 00:00:46,834 --> 00:00:47,834 ¡Silencio! 10 00:00:49,793 --> 00:00:52,626 - ¡Treinta y cuatro! - ¡Aquí! 11 00:00:54,959 --> 00:00:57,126 ¿Me ayudas a cruzar, joven? 12 00:00:57,209 --> 00:01:02,668 Si no usas las piernas, las perderás. 13 00:01:04,751 --> 00:01:05,709 Estoy bien. 14 00:01:08,001 --> 00:01:11,251 PLAYA DEL MAR 15 00:01:12,834 --> 00:01:17,209 Otro largo día preocupándome solo por mí. 16 00:01:20,168 --> 00:01:24,209 Llevo mucho fuera, me seco. Mejor vuelvo a la fuente. 17 00:01:38,584 --> 00:01:40,918 - Cuánta emoción. - Me largo. 18 00:01:41,001 --> 00:01:44,834 Tengo una canción que me quiere salir del corazón, 19 00:01:44,918 --> 00:01:46,918 pero no tengo guitarra. 20 00:01:48,001 --> 00:01:51,376 Me falta una guitarra para cantarla. 21 00:01:51,459 --> 00:01:53,751 Música. 22 00:01:53,834 --> 00:01:54,668 ¿Bertie? 23 00:01:55,251 --> 00:02:01,043 Moneda, por favor, concédeme mi deseo y te escribiré una canción. 24 00:02:02,834 --> 00:02:05,251 Deseo una guitarra nueva. 25 00:02:06,918 --> 00:02:10,209 ¿Sabes? Los deseos nunca se cumplen. 26 00:02:13,001 --> 00:02:19,168 ¡Solo necesitaba cantar! 27 00:02:19,251 --> 00:02:20,793 ¡Solo quería cantar! 28 00:02:22,668 --> 00:02:25,334 Nada que no pueda olvidar. 29 00:02:47,543 --> 00:02:49,709 Ha pagado por su deseo. 30 00:02:52,501 --> 00:02:54,751 Alguien debería hacer algo. 31 00:03:02,834 --> 00:03:07,501 Las cosas que tira la gente. No he tenido ni que robar. 32 00:03:14,668 --> 00:03:15,793 ¡Toma! 33 00:03:18,543 --> 00:03:24,084 ¿Me seco? ¡Cuerpo estúpido! ¿Robo por ti y así me lo pagas? 34 00:03:27,918 --> 00:03:28,918 ¿Hola? 35 00:03:34,084 --> 00:03:37,334 Milagro. El deseo de Bertie se ha cumplido. 36 00:03:37,418 --> 00:03:40,418 No sabía que la fuente fuera mágica. 37 00:03:40,501 --> 00:03:43,543 Ahora que tengo mi guitarra, 38 00:03:43,626 --> 00:03:48,084 nunca estaré triste. 39 00:03:49,043 --> 00:03:50,876 Oye, ¿qué pasa? 40 00:03:50,959 --> 00:03:53,418 Todos quieren pedir deseos. 41 00:03:53,501 --> 00:03:54,334 ¿Qué? 42 00:03:55,126 --> 00:03:59,501 Quiero hacer pizza más rápido para ganar más pasta. 43 00:04:02,043 --> 00:04:05,126 - ¿Por qué es tan difícil? - Te ayudo. 44 00:04:06,376 --> 00:04:07,834 Deseo… 45 00:04:10,293 --> 00:04:14,209 no distraerme. Debo estudiar para el carné. 46 00:04:15,293 --> 00:04:18,293 Deseo que los pájaros me dejen en paz. 47 00:04:18,376 --> 00:04:19,293 ¡Oye! 48 00:04:20,334 --> 00:04:21,168 ¡Oye! 49 00:04:27,584 --> 00:04:30,001 Si la fuente concede deseos, 50 00:04:30,084 --> 00:04:35,043 ¿la gente la recompensará con mucho dinero? 51 00:04:35,126 --> 00:04:36,543 - Claro. - Así es. 52 00:04:36,626 --> 00:04:37,709 Fijo que sí. 53 00:04:43,751 --> 00:04:44,584 No. 54 00:04:47,376 --> 00:04:50,751 ¡No! Vuelve con ese bebé. 55 00:05:03,834 --> 00:05:05,918 ¡Madre del amor hermoso! 56 00:05:06,001 --> 00:05:08,918 Las albóndigas, pizzería. 57 00:05:09,918 --> 00:05:10,959 ¡Así es! 58 00:05:17,584 --> 00:05:18,584 ¡Ni hablar! 59 00:05:19,334 --> 00:05:21,376 CONDUCE YA 60 00:05:22,668 --> 00:05:24,501 Mi guía para el examen. 61 00:05:25,501 --> 00:05:27,251 No veo el móvil… 62 00:05:28,668 --> 00:05:30,126 Esta es mi vida. 63 00:05:36,168 --> 00:05:38,126 ¡Es magnífico! 64 00:05:39,918 --> 00:05:41,834 Debo volver. 65 00:05:50,459 --> 00:05:54,293 Que siga la diversión. 66 00:05:56,543 --> 00:05:58,168 ¿Qué leches? ¿Y esto? 67 00:05:59,168 --> 00:06:01,418 - Ahí. - Una fuente mágica. 68 00:06:01,501 --> 00:06:03,876 ¿Esta es la fuente mágica? 69 00:06:03,959 --> 00:06:06,126 Tenemos deseos que pedir. 70 00:06:08,334 --> 00:06:11,126 Sí, esta es la fuente. ¿Qué quieres? 71 00:06:11,209 --> 00:06:14,793 Quiero que se me caigan los dientes de leche. 72 00:06:15,668 --> 00:06:16,668 Vale. 73 00:06:16,751 --> 00:06:20,543 Quiero que mis piernas no se me caigan de repente. 74 00:06:21,709 --> 00:06:23,918 Deseo ya concedido. 75 00:06:24,001 --> 00:06:26,751 Necesito un nuevo andador. 76 00:06:26,834 --> 00:06:30,459 La fuente concederá todos los deseos menos ese. 77 00:06:30,543 --> 00:06:34,918 No quiere conceder el último. 78 00:06:36,834 --> 00:06:40,918 Si tenéis algún otro deseo, no dudéis en… 79 00:06:41,001 --> 00:06:42,126 Yo tengo uno. 80 00:06:45,793 --> 00:06:48,543 Me la dio papá para un capricho. 81 00:06:48,626 --> 00:06:53,709 Pero… quiero usarla para darle un regalo de cumpleaños. 82 00:06:55,209 --> 00:06:58,209 Quiero regalarle un huevo de cóndor. 83 00:06:58,293 --> 00:07:01,793 Como el que está encima del rascacielos ese. 84 00:07:01,876 --> 00:07:05,876 Ese puntiagudo que parece como un árbol de Navidad. 85 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 ¿Se me concederá? 86 00:07:12,126 --> 00:07:15,584 No sé. Ese deseo está lejos de la fuente. 87 00:07:15,668 --> 00:07:19,168 No sé si tiene suficiente humedad. 88 00:07:19,251 --> 00:07:22,959 Si la fuente no se lo concede, quiero mi dinero. 89 00:07:24,001 --> 00:07:28,418 ¡Me llevo mi moneda! ¡Y esta por los intereses! 90 00:07:28,501 --> 00:07:33,334 ¡No! Parad, ¿vale? La fuente le concederá su deseo. 91 00:07:33,418 --> 00:07:35,251 - ¿Sí? - ¿Sí? 92 00:07:35,334 --> 00:07:38,876 ¿No crees que la fuente se está excediendo? 93 00:07:38,959 --> 00:07:40,918 ¡No! La fuente está bien. 94 00:07:44,334 --> 00:07:46,543 La fuente cumplirá su deseo. 95 00:07:54,709 --> 00:07:59,918 Es imposible con el calor del día, enseguida me secaría. 96 00:08:00,001 --> 00:08:02,834 Pero si asciendo en la noche fría, 97 00:08:02,918 --> 00:08:05,209 la luna será mi guía. 98 00:08:05,293 --> 00:08:10,043 Quizá, sí. 99 00:08:10,543 --> 00:08:13,293 Sobreviviré. 100 00:08:13,376 --> 00:08:18,459 Y, así, escalo en busca de riqueza y gloria. 101 00:08:18,543 --> 00:08:23,626 Y, así, escalo en busca de fortuna y euforia. 102 00:08:23,709 --> 00:08:28,376 Y, así, escalo en busca de riqueza y gloria. 103 00:08:28,459 --> 00:08:34,626 Y, así, escalo en busca de fortuna y euforia. 104 00:08:41,459 --> 00:08:45,376 Triunfante y con el tesoro, 105 00:08:45,459 --> 00:08:49,001 valgo mi peso en oro. 106 00:08:49,084 --> 00:08:52,251 Soy la monda. 107 00:08:52,334 --> 00:08:56,209 Soy increíble y genial. 108 00:08:57,043 --> 00:09:02,459 ¡No hay agua! Debo encontrar agua. 109 00:09:02,543 --> 00:09:08,668 He volado demasiado cerca del sol. 110 00:09:09,168 --> 00:09:15,501 El pez Ícaro soy, esto no es lo que quería. 111 00:09:15,584 --> 00:09:21,584 No quería morir, no te quepa duda. 112 00:09:22,751 --> 00:09:25,251 Ya veo la oscuridad. 113 00:09:25,834 --> 00:09:27,834 No siento mis aletas. 114 00:09:28,418 --> 00:09:34,293 Temo perder mi fortuna, temo perder mi vida, 115 00:09:34,376 --> 00:09:39,626 pero arruinar mi reputación sería toda una humillación. 116 00:09:40,501 --> 00:09:46,584 Cierro los ojos y me rindo, me despido de esta vida. 117 00:09:50,209 --> 00:09:56,043 Quizá haya algo que aprender aquí. Quizá esto signifique algo. 118 00:09:56,126 --> 00:10:01,751 Porque los que conceden deseos 119 00:10:01,834 --> 00:10:08,793 no morirán en vano. 120 00:10:20,209 --> 00:10:22,001 ¿Estoy vivo? 121 00:10:23,668 --> 00:10:29,876 - ¿Qué fuente mágica no concede deseos? - No los concedía ella. 122 00:10:29,959 --> 00:10:32,793 ¿…orden, y nada? Quiero… 123 00:10:32,876 --> 00:10:33,793 Era yo. 124 00:10:39,751 --> 00:10:42,709 ¿Las fuentes mágicas no son de verdad? 125 00:10:42,793 --> 00:10:45,793 No, cielo. Bueno, al menos esta no. 126 00:10:45,876 --> 00:10:50,209 - Gracias por arruinar mis sueños. - Viene a mi ciudad y… 127 00:10:50,293 --> 00:10:53,668 ¿A qué viene esto? ¿Qué haces? Me iba bien. 128 00:10:53,751 --> 00:10:56,084 Tenía que intervenir. 129 00:10:56,168 --> 00:10:59,543 Te estabas excediendo. Casi mueres. 130 00:10:59,626 --> 00:11:03,293 ¿Qué? Estaba bien. ¿Cómo sabes que era yo? 131 00:11:04,459 --> 00:11:07,043 No morirán… 132 00:11:09,876 --> 00:11:14,001 Le hago un favor al que ha hecho favores a todos. 133 00:11:14,751 --> 00:11:17,293 Por favor. Lo hice por la pasta. 134 00:11:18,418 --> 00:11:23,626 Me da igual que Arlo tenga su huevo. 135 00:11:23,709 --> 00:11:26,543 Tranquilo, me aseguré de dárselo. 136 00:11:26,626 --> 00:11:30,251 Me pidió que le diera esto a la fuente. 137 00:11:30,334 --> 00:11:33,584 Dile al chaval que este es gratis. 138 00:11:33,668 --> 00:11:34,584 Vale. 139 00:11:36,709 --> 00:11:38,751 Hidrátate bien, Marcellus. 140 00:11:41,584 --> 00:11:43,209 ¿Qué ha sido eso? 141 00:11:43,293 --> 00:11:48,459 ¿Quién quiere una moneda supervaliosa cuando nado en dinero? 142 00:11:49,793 --> 00:11:52,043 ¿Eh? ¿Y mi dinero? 143 00:11:58,001 --> 00:11:59,876 Mientras estén felices. 144 00:12:24,876 --> 00:12:29,876 Subtítulos: Juan Villena Mateos