1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 ‎原創內容 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ‎跟我一樣 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 ‎我們需要一個可依靠的人 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,418 ‎幫助我們,讓彼此變得更好 5 00:00:25,501 --> 00:00:29,209 ‎雖然世界偶爾會出錯 ‎困難讓我們更堅強 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,043 ‎屬於彼此,我們在一起最美好 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 ‎我們在一起最美好 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,918 ‎傑洛米歐 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,918 ‎傑洛米歐 10 00:00:51,001 --> 00:00:56,043 ‎不要離開我 11 00:00:56,126 --> 00:01:00,043 ‎傑洛米歐 12 00:01:03,126 --> 00:01:06,084 ‎傑洛米歐英年早逝 13 00:01:06,168 --> 00:01:09,543 ‎我都還沒想到怎麼利用牠賺錢 14 00:01:14,793 --> 00:01:17,793 ‎用漂亮蛋糕來慶祝傑洛米歐如此乖巧 15 00:01:17,876 --> 00:01:22,459 ‎死亡… 16 00:01:22,584 --> 00:01:23,793 ‎怎麼回事? 17 00:01:23,876 --> 00:01:25,668 ‎這應該是慶祝活動才對 18 00:01:25,751 --> 00:01:29,293 ‎沒錯,慶祝傑洛米歐的一生,因為… 19 00:01:30,001 --> 00:01:30,834 ‎你應該懂 20 00:01:32,709 --> 00:01:34,251 ‎各位,牠沒死 21 00:01:34,334 --> 00:01:37,709 ‎牠只是很傷心,我還沒有找出原因 22 00:01:42,584 --> 00:01:44,209 ‎看吧,牠還活著 23 00:01:44,293 --> 00:01:47,293 ‎這樣能算是活著嗎?我說得對嗎? 24 00:01:48,084 --> 00:01:49,959 ‎別擔心,兄弟,我在這裡 25 00:01:50,043 --> 00:01:53,168 ‎牠可能比平時扁了一點,不過牠很好 26 00:01:53,251 --> 00:01:55,126 ‎所以我們不點火了嗎? 27 00:01:56,334 --> 00:01:57,709 ‎-天啊 ‎-拜託! 28 00:01:57,793 --> 00:02:01,459 ‎(濱海海岸城) 29 00:02:03,543 --> 00:02:06,293 ‎我從來沒看過你這個樣子,怎麼了? 30 00:02:08,459 --> 00:02:10,584 ‎等等,傑洛米歐,我在思考 31 00:02:11,376 --> 00:02:12,918 ‎當我感覺不對勁的時候 32 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 ‎我會盡量扭動身體各個部位 ‎讓我分心 33 00:02:17,584 --> 00:02:18,459 ‎雙手 34 00:02:19,293 --> 00:02:20,584 ‎雙腿 35 00:02:21,334 --> 00:02:23,126 ‎尾巴、身體 36 00:02:23,209 --> 00:02:24,168 ‎還有頭 37 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 ‎天啊!猛烈扭動 38 00:02:28,209 --> 00:02:30,459 ‎阿洛,怎麼了?對了,有你的包裹 39 00:02:30,543 --> 00:02:32,043 ‎妳好,小邵 40 00:02:32,126 --> 00:02:34,584 ‎我做這些猛烈動作不是為了我 41 00:02:34,668 --> 00:02:36,501 ‎我是想讓傑洛米歐打起精神 42 00:02:37,293 --> 00:02:39,543 ‎-牠看起來是比平常扁 ‎-對吧? 43 00:02:39,626 --> 00:02:41,043 ‎我不知道怎麼了 44 00:02:41,126 --> 00:02:42,709 ‎我試過幫牠舉辦派對 45 00:02:42,793 --> 00:02:44,043 ‎可是牠… 46 00:02:46,334 --> 00:02:47,709 ‎其實我能體會 47 00:02:47,793 --> 00:02:49,251 ‎我有點討厭派對 48 00:02:49,334 --> 00:02:51,751 ‎我受不了成為眾人的焦點 49 00:02:51,834 --> 00:02:53,376 ‎妳竟然討厭派對? 50 00:02:53,459 --> 00:02:56,334 ‎對,在我11歲生日派對的時候 51 00:02:56,418 --> 00:03:00,459 ‎我爸媽強迫我在全鎮面前表演彩帶舞 52 00:03:00,543 --> 00:03:02,501 ‎兄弟,你在為此煩惱嗎? 53 00:03:02,584 --> 00:03:04,334 ‎我就再也沒跟他們說過話了 54 00:03:06,209 --> 00:03:08,084 ‎對,這只代表一件事 55 00:03:08,168 --> 00:03:10,001 ‎你跟波蒂一樣想一個人靜靜 56 00:03:14,834 --> 00:03:16,001 ‎是我不好,有點低 57 00:03:17,168 --> 00:03:18,834 ‎快到了,好 58 00:03:21,709 --> 00:03:23,293 ‎到了,糟糕 59 00:03:26,126 --> 00:03:26,959 ‎不… 60 00:03:27,501 --> 00:03:28,418 ‎好吧 61 00:03:30,876 --> 00:03:32,418 ‎去吧,把這裡當自己家 62 00:03:32,501 --> 00:03:33,459 ‎放輕鬆 63 00:03:43,418 --> 00:03:44,584 ‎很舒服吧? 64 00:03:48,459 --> 00:03:50,126 ‎一定是不夠放鬆 65 00:03:53,459 --> 00:03:54,834 ‎好了 66 00:03:54,918 --> 00:03:56,126 ‎我知道缺少什麼 67 00:03:56,209 --> 00:03:57,126 ‎是萬聖節燈 68 00:03:57,209 --> 00:03:59,501 ‎添加一點氣氛 69 00:04:01,918 --> 00:04:04,584 ‎散發出柔和光線,看起來超美 70 00:04:04,668 --> 00:04:06,293 ‎有比較好了嗎?兄弟 71 00:04:09,459 --> 00:04:12,126 ‎還是不夠放鬆?到底少了什麼? 72 00:04:14,543 --> 00:04:15,584 ‎是音樂 73 00:04:15,668 --> 00:04:18,043 ‎我知道了,來放我最愛的專輯 74 00:04:18,126 --> 00:04:19,501 ‎《誰切了豆子?》 75 00:04:19,584 --> 00:04:20,626 ‎這張很經典 76 00:04:25,418 --> 00:04:29,501 ‎我有女友,我有豆子 77 00:04:29,584 --> 00:04:32,876 ‎她是世上最可愛的女孩 78 00:04:32,959 --> 00:04:38,709 ‎不過是誰切了我的豆子? 79 00:04:41,501 --> 00:04:45,709 ‎他們切了一次,又再切一次 80 00:04:45,793 --> 00:04:48,834 ‎在深夜丟下我孤獨一人 81 00:04:48,918 --> 00:04:54,459 ‎不過是誰切了我的豆子? 82 00:04:55,334 --> 00:04:57,543 ‎你切了又切,切個不停 83 00:04:57,626 --> 00:05:01,584 ‎把它們切得碎碎碎 84 00:05:01,668 --> 00:05:05,334 ‎切了一次,又再切一次 85 00:05:05,418 --> 00:05:07,168 ‎若這樣還是無法讓你開心 86 00:05:07,251 --> 00:05:08,834 ‎你到底想要什麼? 87 00:05:12,251 --> 00:05:13,293 ‎這當然了 88 00:05:13,376 --> 00:05:15,043 ‎很明顯,我知道哪裡不對 89 00:05:16,043 --> 00:05:17,418 ‎其實你不想放鬆 90 00:05:17,501 --> 00:05:19,126 ‎你想找刺激 91 00:05:20,918 --> 00:05:22,959 ‎當然了,我早該猜到才對 92 00:05:23,043 --> 00:05:24,959 ‎你想要找刺激 93 00:05:25,043 --> 00:05:27,543 ‎不如我們去懸崖邊玩滑翔翼 94 00:05:27,626 --> 00:05:31,084 ‎然後降落在奔跑的馬兒背上 95 00:05:31,168 --> 00:05:33,168 ‎接著在懸崖邊騎著馬 96 00:05:33,251 --> 00:05:34,793 ‎雖然這樣有點危險 97 00:05:34,876 --> 00:05:38,126 ‎但如果幫馬戴上安全帽 ‎應該會更安全一點 98 00:05:38,209 --> 00:05:40,751 ‎我要去哪裡找馬能戴的安全帽? 99 00:05:45,459 --> 00:05:47,834 ‎也許我們可以跟芙蕾莎借 100 00:06:10,876 --> 00:06:13,876 ‎別告訴她 ‎不過她的頭很大,跟馬一樣 101 00:06:15,418 --> 00:06:16,418 ‎傑洛米歐? 102 00:06:16,501 --> 00:06:17,501 ‎傑洛米歐? 103 00:06:18,126 --> 00:06:19,626 ‎傑洛米歐 104 00:06:21,793 --> 00:06:23,334 ‎傑洛米歐,等等 105 00:06:23,418 --> 00:06:24,584 ‎你沒戴安全帽 106 00:06:24,668 --> 00:06:26,543 ‎安全非常重要 107 00:06:27,709 --> 00:06:30,084 ‎傑洛米歐,你要去哪裡 108 00:06:57,793 --> 00:06:58,626 ‎傑洛米歐 109 00:06:59,334 --> 00:07:00,918 ‎我是傑洛米歐,你哪位? 110 00:07:01,001 --> 00:07:02,334 ‎我也叫傑洛米歐 111 00:07:02,418 --> 00:07:04,293 ‎我姓傑洛米歐,你是誰? 112 00:07:04,376 --> 00:07:07,293 ‎抱歉,我在找我的青蛙 113 00:07:07,376 --> 00:07:09,793 ‎摸起來滑滑的,聞起來像壞掉的起司 114 00:07:09,876 --> 00:07:11,043 ‎看起來…就像那樣 115 00:07:13,084 --> 00:07:15,209 ‎兄弟,快回來,等一下 116 00:07:15,293 --> 00:07:17,251 ‎不,你要去哪裡? 117 00:07:17,334 --> 00:07:19,251 ‎我們不是要去玩滑翔翼嗎? 118 00:07:19,334 --> 00:07:20,834 ‎不好意思,警官 119 00:07:20,918 --> 00:07:22,084 ‎我的青蛙失蹤了 120 00:07:22,751 --> 00:07:24,376 ‎什麼?我不是警察 121 00:07:24,459 --> 00:07:27,126 ‎牠跳上腳踏車,這下不知道去哪裡了 122 00:07:27,209 --> 00:07:28,834 ‎如果是租來的腳踏車 123 00:07:28,918 --> 00:07:30,709 ‎他們可能在前方街區的公園 124 00:07:30,793 --> 00:07:31,626 ‎謝了,警官 125 00:07:32,209 --> 00:07:33,418 ‎是女士才對 126 00:07:34,084 --> 00:07:35,793 ‎他怎麼知道我們是警察? 127 00:07:36,959 --> 00:07:39,293 ‎臥底行動取消,我們身分曝光了 128 00:07:39,876 --> 00:07:40,834 ‎傑洛米歐 129 00:07:41,709 --> 00:07:42,668 ‎傑洛米歐? 130 00:07:43,626 --> 00:07:44,876 ‎你在哪裡? 131 00:07:46,001 --> 00:07:47,251 ‎我做錯了什麼? 132 00:07:49,668 --> 00:07:51,168 ‎請問我可以用嗎? 133 00:07:52,626 --> 00:07:53,501 ‎謝謝 134 00:07:54,168 --> 00:07:55,334 ‎我今天諸事不順 135 00:07:56,876 --> 00:07:59,293 ‎我好像失去了世上最好的朋友 136 00:08:00,334 --> 00:08:01,501 ‎等一下 137 00:08:01,584 --> 00:08:03,043 ‎牠又沒死 138 00:08:03,126 --> 00:08:04,751 ‎只是牠最近真的很難過 139 00:08:04,834 --> 00:08:07,834 ‎還以為我對傑洛米歐瞭若爪掌 140 00:08:07,918 --> 00:08:11,084 ‎我們一起長大,牠一直陪在我身邊 141 00:08:11,168 --> 00:08:13,876 ‎如果我不能讓牠開心 ‎我還算什麼朋友? 142 00:08:14,793 --> 00:08:17,376 ‎抱歉我一直碎念,我已經好一點了 143 00:08:18,293 --> 00:08:19,918 ‎你是很棒的聆聽者 144 00:08:20,001 --> 00:08:23,668 ‎我猜有時候 ‎你只是需要有人聽你說說話 145 00:08:33,376 --> 00:08:35,084 ‎你那是什麼眼神? 146 00:08:35,168 --> 00:08:36,959 ‎對,我懂了 147 00:08:37,043 --> 00:08:40,251 ‎你覺得傑洛米歐 ‎只是希望我聆聽牠的需求 148 00:08:40,334 --> 00:08:42,543 ‎我一心只顧著找出答案 149 00:08:42,626 --> 00:08:44,709 ‎卻忘記聆聽牠的問題 150 00:08:44,793 --> 00:08:47,168 ‎你或許是我此生認識最聰明的人 151 00:08:47,251 --> 00:08:48,584 ‎謝謝你,先生 152 00:08:48,668 --> 00:08:49,543 ‎好,兄弟 153 00:08:50,209 --> 00:08:51,626 ‎我現在聽你說 154 00:08:56,668 --> 00:08:57,584 ‎傑洛米歐 155 00:09:04,501 --> 00:09:05,959 ‎我找到你了 156 00:09:06,043 --> 00:09:07,626 ‎今天的事我很抱歉 157 00:09:07,709 --> 00:09:09,876 ‎你只是想發洩吧?說出來吧 158 00:09:09,959 --> 00:09:11,168 ‎我準備好傾聽了 159 00:09:13,709 --> 00:09:14,543 ‎沼澤? 160 00:09:14,626 --> 00:09:15,959 ‎沼澤 161 00:09:16,043 --> 00:09:17,418 ‎你想念沼澤 162 00:09:18,584 --> 00:09:20,501 ‎你想家了嗎?小傢伙 163 00:09:22,459 --> 00:09:23,709 ‎你當然會想家 164 00:09:23,793 --> 00:09:25,084 ‎兄弟,我就在你身邊 165 00:09:26,334 --> 00:09:27,626 ‎我知道可以去哪裡 166 00:09:40,209 --> 00:09:42,376 ‎聽著,雖然這裡不是家 167 00:09:42,459 --> 00:09:44,126 ‎但很不錯,你不覺得嗎? 168 00:10:19,584 --> 00:10:21,251 ‎感覺真的很像,兄弟 169 00:10:22,001 --> 00:10:23,168 ‎我也想念沼澤 170 00:10:23,251 --> 00:10:24,626 ‎還有艾德梅 171 00:10:24,709 --> 00:10:26,876 ‎不曉得她現在在做什麼 172 00:10:49,168 --> 00:10:50,251 ‎親愛的阿洛 173 00:10:50,334 --> 00:10:54,751 ‎我在沼澤的生活似乎不太順利 174 00:11:24,209 --> 00:11:26,209 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛