1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Ett original 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Som jag! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Man ska ha nån som man litar på 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,418 Som är en vän För mig och många andra 5 00:00:25,501 --> 00:00:29,209 Och det är inte alltid lätt Att veta att man gör rätt 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,043 Vi vet att vi har varandra 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 Vi har varandra 8 00:00:44,959 --> 00:00:50,918 Jeromio, Jeromio 9 00:00:51,001 --> 00:00:56,043 Lämna mig inte så 10 00:00:56,126 --> 00:01:00,043 Jeromio 11 00:01:02,918 --> 00:01:05,959 Jeromio dog för tidigt. 12 00:01:06,043 --> 00:01:09,543 Jag hann aldrig slå mynt av honom. 13 00:01:14,793 --> 00:01:17,793 En tårta för att fira Jeromio är så bra. 14 00:01:17,876 --> 00:01:22,501 Död, död, död! 15 00:01:22,584 --> 00:01:25,668 Vad händer? Vi skulle väl hylla honom? 16 00:01:25,751 --> 00:01:30,834 Ja, vi hyllar Jeromios livsgärning, för han är… 17 00:01:32,709 --> 00:01:34,251 Han är inte död. 18 00:01:34,334 --> 00:01:38,084 Han är bara deppig över… nåt som jag inte vet än. 19 00:01:42,584 --> 00:01:44,209 Där ser ni. Han lever. 20 00:01:44,293 --> 00:01:47,293 Om man kan kalla det för liv… Visst? 21 00:01:48,084 --> 00:01:49,834 Ingen fara, jag är här. 22 00:01:49,918 --> 00:01:53,168 Han är lite platt, men han mår bra. 23 00:01:53,251 --> 00:01:55,209 Så vi ska inte tända eld? 24 00:01:56,293 --> 00:01:57,709 Jösses! 25 00:01:57,793 --> 00:02:01,459 STRANDKÖPING VID KUSTEN 26 00:02:03,543 --> 00:02:06,293 Du är dig inte lik. Vad är det? 27 00:02:08,459 --> 00:02:11,293 Vänta, Jeromio. Jag försöker tänka. 28 00:02:11,376 --> 00:02:12,918 När nåt känns fel 29 00:02:13,001 --> 00:02:17,084 rör jag på alla kroppsdelar för att tänka på annat. 30 00:02:17,584 --> 00:02:20,584 Armarna, benen… 31 00:02:21,251 --> 00:02:24,168 …stjärten, kroppen och huvudet. 32 00:02:26,126 --> 00:02:30,459 Jösses, vad han fäktar! Vad är det, Arlo? Här är ett paket. 33 00:02:30,543 --> 00:02:32,043 Hej, Thao. 34 00:02:32,126 --> 00:02:37,126 Jag fäktade inte för min egen skull. Jag försöker liva upp Jeromio. 35 00:02:37,209 --> 00:02:39,543 -Han är ovanligt platt. -Visst? 36 00:02:39,626 --> 00:02:44,501 Jag vet inte vad det är. Jag försökte ställa till med fest, men… 37 00:02:46,334 --> 00:02:51,751 Det fattar jag. Jag hatar fester. Att stå i centrum kan vara jobbigt. 38 00:02:51,834 --> 00:02:53,376 Kan man hata fester? 39 00:02:53,459 --> 00:02:56,334 Ja, när jag firade min elvaårsdag 40 00:02:56,418 --> 00:03:00,459 tvingade mina föräldrar mig att dansa inför hela stan. 41 00:03:00,543 --> 00:03:04,501 -Är det samma för dig? -Vi har inte pratat sen dess. 42 00:03:06,209 --> 00:03:10,584 Det måste betyda att du vill ha egentid, som Bertie. 43 00:03:14,834 --> 00:03:16,459 Förlåt. Lite högre. 44 00:03:17,168 --> 00:03:18,834 Snart där… 45 00:03:21,709 --> 00:03:23,293 Så där ja. 46 00:03:26,126 --> 00:03:28,376 Nej… Okej. 47 00:03:30,834 --> 00:03:33,459 Gör dig hemmastadd nu. Slappna av. 48 00:03:43,418 --> 00:03:44,584 Skönt, va? 49 00:03:48,459 --> 00:03:50,418 Det är inte avslappnande nog. 50 00:03:53,459 --> 00:03:56,126 Jag vet vad som saknas. 51 00:03:56,209 --> 00:03:59,501 Halloweenlyktor för stämningens skull. 52 00:04:01,876 --> 00:04:04,584 Det blir fint med dämpad belysning. 53 00:04:04,668 --> 00:04:06,293 Känns det bättre? 54 00:04:09,459 --> 00:04:12,126 Fortfarande inte avslappnande nog? 55 00:04:14,376 --> 00:04:18,043 Musik! Jag sätter på min favoritskiva. 56 00:04:18,126 --> 00:04:20,626 "Vem skar bönorna?" En klassiker. 57 00:04:25,418 --> 00:04:29,501 Har min tös Har mina bönor 58 00:04:29,584 --> 00:04:32,876 Den sötaste tös som någon har 59 00:04:32,959 --> 00:04:38,709 Men vem skar bönorna? 60 00:04:41,501 --> 00:04:45,709 De hackade dem Och hackade igen 61 00:04:45,793 --> 00:04:48,834 Lämnade mig ensam Mitt i natten 62 00:04:48,918 --> 00:04:54,459 Men vem skar bönorna? 63 00:04:55,334 --> 00:05:01,584 De hack-hack-hack-hackade dem fint 64 00:05:01,668 --> 00:05:05,334 Hackade dem igen, hit och dit 65 00:05:05,418 --> 00:05:08,834 Om det där inte hjälpte, vad vill du då ha? 66 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 Nu vet jag vad som är fel! 67 00:05:15,918 --> 00:05:19,126 Du vill inte slappa, du vill ha spänning! 68 00:05:20,918 --> 00:05:24,876 Så klart. Det borde jag ha fattat. Du vill göra nåt. 69 00:05:24,959 --> 00:05:31,084 Vi kan glidflyga ner från en klippa och landa på en hästs i farten. 70 00:05:31,168 --> 00:05:34,793 Sen rider vi ut för ett stup. Det är lite farligt, 71 00:05:34,876 --> 00:05:38,293 men om hästen har hjälm blir det lite bättre. 72 00:05:39,084 --> 00:05:41,334 Var hittar man en hästhjälm? 73 00:05:45,418 --> 00:05:47,834 Vi kan låna en av Furlecia. 74 00:06:10,876 --> 00:06:14,501 Säg det inte till henne, men hon har stort huvud. 75 00:06:15,418 --> 00:06:17,501 Jeromio? Jeromio? 76 00:06:18,126 --> 00:06:19,626 Jeromio! 77 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Vänta, du har ingen hjälm! 78 00:06:24,668 --> 00:06:26,543 Säkerheten främst! 79 00:06:27,709 --> 00:06:30,084 Vart är du på väg? 80 00:06:57,793 --> 00:06:58,626 Jeromio! 81 00:06:59,209 --> 00:07:02,334 -Ja, jag heter Jeromio. Hurså? -Jag med. 82 00:07:02,418 --> 00:07:07,293 -Jag med, i efternamn. Hurså? -Förlåt. Jag letar efter min groda. 83 00:07:07,376 --> 00:07:11,043 Slemmig, luktar gammal ost. Han ser ut…så där! 84 00:07:13,084 --> 00:07:17,251 Kom tillbaka! Nej! Vart är du på väg? 85 00:07:17,334 --> 00:07:19,251 Vi skulle ju glidflyga! 86 00:07:19,334 --> 00:07:22,084 Konstapeln! En groda är borta. 87 00:07:22,751 --> 00:07:24,376 Jag är ingen polis. 88 00:07:24,459 --> 00:07:27,126 Han hoppade på en cykel och försvann! 89 00:07:27,209 --> 00:07:30,668 Om det var en hyrcykel kan den vara i parken. 90 00:07:30,751 --> 00:07:33,418 Tack, konstapeln. Frun, menar jag. 91 00:07:34,084 --> 00:07:39,293 -Hur visste han det?! -Avblås operationen. Vi är röjda. 92 00:07:39,876 --> 00:07:40,834 Jeromio! 93 00:07:41,709 --> 00:07:42,668 Jeromio? 94 00:07:43,626 --> 00:07:44,876 Var är du? 95 00:07:46,001 --> 00:07:48,001 Vad har jag gjort fel? 96 00:07:49,668 --> 00:07:51,168 Ursäkta, får jag? 97 00:07:52,626 --> 00:07:55,334 Tack. Det har varit en jobbig dag. 98 00:07:56,876 --> 00:07:59,876 Jag har förlorat en av mina bästa vänner. 99 00:08:00,334 --> 00:08:04,751 Han har inte dött, alltså. Men han har varit nere ett tag. 100 00:08:04,834 --> 00:08:07,834 Jag trodde jag kände Jeromio. 101 00:08:07,918 --> 00:08:11,084 Vi växte upp ihop. Han har alltid funnits där. 102 00:08:11,168 --> 00:08:14,709 Vad är jag för vän som inte kan göra honom lycklig? 103 00:08:14,793 --> 00:08:19,918 Förlåt att jag babblar. Nu är det bättre. Du är bra på att lyssna. 104 00:08:20,001 --> 00:08:23,668 Ibland behöver man att nån hör en. 105 00:08:33,376 --> 00:08:35,084 Vad är det för blick? 106 00:08:35,168 --> 00:08:40,251 Jag fattar! Du menar att Jeromio bara ville att jag skulle lyssna! 107 00:08:40,334 --> 00:08:44,709 Jag var upptagen med att söka svar och glömde att lyssna. 108 00:08:44,793 --> 00:08:48,584 Du är nog den klokaste jag har träffat. Tack! 109 00:08:48,668 --> 00:08:51,126 Okej, kompis. Nu lyssnar jag. 110 00:08:56,668 --> 00:08:57,584 Jeromio! 111 00:09:04,501 --> 00:09:07,626 Jag har hittat dig! Förlåt för i dag. 112 00:09:07,709 --> 00:09:11,168 Du ville bara prata, eller hur? Nu lyssnar jag. 113 00:09:12,293 --> 00:09:13,626 Träsk! 114 00:09:13,709 --> 00:09:17,376 "Träsk"? Träsket! Du saknar träsket. 115 00:09:18,501 --> 00:09:20,501 Har du hemlängtan, vännen? 116 00:09:22,459 --> 00:09:25,543 Så klart. Och jag finns här för dig. 117 00:09:26,293 --> 00:09:27,626 Jag vet ett ställe. 118 00:09:40,209 --> 00:09:44,126 Det är inte som hemma, men visst är det fint? 119 00:10:03,668 --> 00:10:04,751 Träsk! 120 00:10:16,168 --> 00:10:18,168 Träsk! 121 00:10:19,459 --> 00:10:21,251 Ja, visst känns det så? 122 00:10:22,001 --> 00:10:24,626 Jag saknar det också. Och Edmée. 123 00:10:24,709 --> 00:10:26,876 Jag undrar vad hon gör nu. 124 00:10:49,168 --> 00:10:54,751 Kära Arlo. Allt verkar inte vara som det ska här i träsket… 125 00:11:21,293 --> 00:11:26,209 Undertexter: Karl Hårding