1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 ‎E original 2 00:00:10,293 --> 00:00:11,376 ‎Ca mine! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 ‎Noi toți rămânem pe veci uniți 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,418 ‎Suntem mai buni ‎Când suntem împreună 5 00:00:25,501 --> 00:00:29,209 ‎Mai puternici noi vom fi ‎La bine, dar și la greu 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,043 ‎Vom sta mereu ‎Cu toții împreună 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,043 ‎Cu toții împreună 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,918 ‎Jeromio 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,918 ‎Jeromio 10 00:00:51,001 --> 00:00:56,043 ‎Nu mă părăsi, Jeromio 11 00:00:56,126 --> 00:01:00,043 ‎Jeromio 12 00:01:02,918 --> 00:01:06,043 ‎Jeromio s-a stins prea devreme. 13 00:01:06,126 --> 00:01:09,793 ‎N-m apucat să profit financiar de el. 14 00:01:14,793 --> 00:01:17,793 ‎Un tort în cinstea lui Jeromio. 15 00:01:17,876 --> 00:01:22,584 ‎Moarte 16 00:01:22,668 --> 00:01:25,668 ‎Ce se petrece? E un moment festiv. 17 00:01:25,751 --> 00:01:30,834 ‎Este. Sărbătorim viața lui Jeromio ‎fiindcă, știi tu… 18 00:01:32,709 --> 00:01:34,251 ‎Nu e mort. 19 00:01:34,334 --> 00:01:37,709 ‎Îl mâhnește ceva și încă nu știu ce. 20 00:01:42,584 --> 00:01:44,209 ‎Vedeți? Trăiește. 21 00:01:44,293 --> 00:01:47,293 ‎Dacă asta e viață… Am dreptate? 22 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 ‎Nicio grijă! Sunt aici. 23 00:01:49,959 --> 00:01:53,168 ‎E mai turtit ca de obicei, dar e bine. 24 00:01:53,251 --> 00:01:55,126 ‎Deci nu aprindem focul? 25 00:01:56,376 --> 00:01:57,709 ‎- Frate! ‎- Băi! 26 00:01:57,793 --> 00:02:01,459 ‎PLAJA DE LA MARE 27 00:02:03,543 --> 00:02:06,293 ‎Nu te-am mai văzut așa. Ce ai pățit? 28 00:02:08,459 --> 00:02:10,584 ‎Stai! Încerc să mă gândesc. 29 00:02:11,376 --> 00:02:12,918 ‎Când am o problemă, 30 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 ‎eu mișc din membre cât pot, ca să uit. 31 00:02:17,584 --> 00:02:20,584 ‎Brațele. Picioarele. 32 00:02:21,251 --> 00:02:23,126 ‎Coada. Restul corpului. 33 00:02:23,209 --> 00:02:24,251 ‎Și capul. 34 00:02:26,126 --> 00:02:30,459 ‎Vai! Spasme! ‎Arlo! Ce-ai pățit? Și poftim un colet! 35 00:02:30,543 --> 00:02:32,043 ‎Bună, Thao! 36 00:02:32,126 --> 00:02:36,501 ‎Nu le făceam pentru mine. ‎Îl înveseleam pe Jeromio. 37 00:02:37,209 --> 00:02:39,543 ‎- Pare mai turtit. ‎- Nu-i așa? 38 00:02:39,626 --> 00:02:41,043 ‎Nu știu ce are. 39 00:02:41,126 --> 00:02:44,043 ‎I-am ținut și o petrecere, dar… 40 00:02:46,334 --> 00:02:51,751 ‎Îl înțeleg. Eu detest petrecerile. ‎E o povară să fii centrul atenției. 41 00:02:51,834 --> 00:02:54,251 ‎- Se poate să le urăști? ‎- Da. 42 00:02:54,334 --> 00:03:00,459 ‎La 11 ani, ai mei m-au forțat ‎să dansez cu panglica în public. 43 00:03:00,543 --> 00:03:02,501 ‎Asta te sâcâia, amice? 44 00:03:02,584 --> 00:03:04,293 ‎N-am mai vorbit cu ei. 45 00:03:06,209 --> 00:03:10,001 ‎Da. E clar. ‎Vrei să singurătate, ca Bertie. 46 00:03:14,834 --> 00:03:16,084 ‎Pardon! Cam jos. 47 00:03:17,168 --> 00:03:18,834 ‎Imediat. Bun. 48 00:03:21,709 --> 00:03:22,793 ‎Așa. 49 00:03:26,126 --> 00:03:28,376 ‎Nu… Bine. 50 00:03:30,876 --> 00:03:33,459 ‎Hai! Fă-te comod! Relaxează-te! 51 00:03:43,418 --> 00:03:44,584 ‎E plăcut, nu? 52 00:03:48,418 --> 00:03:50,293 ‎Nu e destul de relaxant. 53 00:03:53,459 --> 00:03:56,126 ‎Bun. Știu ce lipsește. 54 00:03:56,209 --> 00:03:59,501 ‎Lumini de Halloween, pentru atmosferă. 55 00:04:01,876 --> 00:04:04,584 ‎Ce plăcută va fi lumina lor difuză! 56 00:04:04,668 --> 00:04:06,293 ‎Ți-e mai bine, amice? 57 00:04:09,459 --> 00:04:12,126 ‎Tot nu te relaxezi? Ce lipsește? 58 00:04:14,376 --> 00:04:18,043 ‎Muzică! Știu. ‎O să pun albumul meu favorit. 59 00:04:18,126 --> 00:04:20,626 ‎Cine a tăiat fasolea?‎ E clasic. 60 00:04:25,418 --> 00:04:29,501 ‎Am fata mea ‎Și fasolea mea 61 00:04:29,584 --> 00:04:32,876 ‎Nu-i fată mai frumoasă ca a mea 62 00:04:32,959 --> 00:04:38,709 ‎Dar cine mi-a tăiat fasolea? 63 00:04:41,501 --> 00:04:45,709 ‎În două tăiată ‎Și în patru o dată 64 00:04:45,793 --> 00:04:48,834 ‎Părăsit m-a lăsat ‎În miez de noapte 65 00:04:48,918 --> 00:04:54,459 ‎Dar cine mi-a tăiat fasolea? 66 00:04:55,334 --> 00:05:01,584 ‎Tai și tai și nu mai stai ‎Bucățele și felii 67 00:05:01,668 --> 00:05:05,334 ‎O dată de tai, tot așa o ții 68 00:05:05,418 --> 00:05:08,834 ‎Dacă asta nu te-a înveselit, ce vrei? 69 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 ‎Clar! Evident! Știu ce ai. 70 00:05:15,918 --> 00:05:19,126 ‎Nu vrei relaxare. Vrei senzații tari. 71 00:05:20,918 --> 00:05:22,959 ‎Da. Trebuia să fi știut. 72 00:05:23,043 --> 00:05:24,834 ‎Ceva palpitant. 73 00:05:24,918 --> 00:05:31,084 ‎Ce-ar fi să ne aruncăm de pe o stâncă ‎și să aterizăm pe un cal în fugă? 74 00:05:31,168 --> 00:05:34,793 ‎Apoi sărim cu el de pe stâncă. ‎Deși e cam riscant. 75 00:05:34,876 --> 00:05:38,126 ‎Dar, dacă ar avea cască, am reduce riscul. 76 00:05:38,209 --> 00:05:40,751 ‎Unde găsesc o cască pentru cai? 77 00:05:45,459 --> 00:05:47,834 ‎Am putea lua una de la Rozlecia. 78 00:06:10,876 --> 00:06:14,084 ‎Să nu-i spui, dar un cap mare. Ca de cal. 79 00:06:15,418 --> 00:06:17,501 ‎Jeromio? 80 00:06:18,126 --> 00:06:19,626 ‎Jeromio? 81 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 ‎Stai, Jeromio! Nu porți cască! 82 00:06:24,668 --> 00:06:26,543 ‎Siguranța primează! 83 00:06:27,709 --> 00:06:30,084 ‎Jeromio, ce faci? 84 00:06:57,793 --> 00:07:00,918 ‎- Jeromio! ‎- Eu sunt Jeromio. Cine întreabă? 85 00:07:01,001 --> 00:07:04,293 ‎- Și eu. ‎- E numele de familie, dar cine întreabă? 86 00:07:04,376 --> 00:07:09,793 ‎Scuzați! Îmi caut broscoiul. ‎E cleios, miroase a brânză râncedă. 87 00:07:09,876 --> 00:07:11,043 ‎Arată… așa! 88 00:07:13,084 --> 00:07:19,251 ‎Vino încoace! Stai! Unde pleci? ‎Credeam că ne aruncăm de pe stâncă! 89 00:07:19,334 --> 00:07:22,084 ‎Agent, trebuie să dau dispărut un broscoi. 90 00:07:22,751 --> 00:07:24,376 ‎Ce? Nu-s polițistă. 91 00:07:24,459 --> 00:07:27,126 ‎A urcat pe bicicletă, ar putea fi oriunde. 92 00:07:27,209 --> 00:07:30,501 ‎Dacă era închiriată, ‎poate e în parcul vecin. 93 00:07:30,584 --> 00:07:33,418 ‎Mulțumesc, agent! Pardon, doamnă. 94 00:07:34,084 --> 00:07:35,793 ‎Cum ne-a dibuit? 95 00:07:36,959 --> 00:07:39,293 ‎Anulăm acțiunea. Am fost descoperiți. 96 00:07:39,876 --> 00:07:40,834 ‎Jeromio! 97 00:07:41,709 --> 00:07:42,918 ‎Jeromio? 98 00:07:43,626 --> 00:07:44,876 ‎Unde ești? 99 00:07:46,001 --> 00:07:47,418 ‎Unde am greșit? 100 00:07:49,668 --> 00:07:51,168 ‎Scuze. Se poate? 101 00:07:52,626 --> 00:07:55,334 ‎Mulțumesc. Am avut o zi grea. 102 00:07:56,876 --> 00:07:59,293 ‎Mi-am pierdut un bun prieten. 103 00:08:00,334 --> 00:08:04,751 ‎Stai! Nu a murit. ‎Dar era foarte trist de la o vreme. 104 00:08:04,834 --> 00:08:07,834 ‎Credeam că-l cunosc ‎ca pe gheara mea de aligator. 105 00:08:07,918 --> 00:08:11,084 ‎Am copilărit împreună. ‎Mi-a fost mereu alături. 106 00:08:11,168 --> 00:08:13,876 ‎Ce prieten sunt dacă nu-l fac fericit? 107 00:08:14,793 --> 00:08:19,918 ‎Scuze că bat câmpii. ‎Deja mi-e mai bine. Te pricepi să asculți. 108 00:08:20,001 --> 00:08:23,668 ‎Uneori e suficient să te asculte cineva. 109 00:08:33,376 --> 00:08:35,084 ‎Ce înseamnă privirea asta? 110 00:08:35,168 --> 00:08:36,959 ‎M-am prins! 111 00:08:37,043 --> 00:08:40,209 ‎Crezi că Jeromio voia doar să-l ascult. 112 00:08:40,293 --> 00:08:44,709 ‎Preocupat de soluții, ‎am uitat să întreb care e problema. 113 00:08:44,793 --> 00:08:48,584 ‎Ești un mare înțelept! Mulțumesc! 114 00:08:48,668 --> 00:08:51,126 ‎Bine, amice. Te ascult. 115 00:08:56,668 --> 00:08:58,001 ‎Jeromio! 116 00:09:04,501 --> 00:09:07,626 ‎Te-am găsit! Îmi pare rău pentru azi. 117 00:09:07,709 --> 00:09:11,793 ‎Voiai doar să-ți verși năduful, nu? ‎Zi! Ascult. 118 00:09:13,709 --> 00:09:17,376 ‎Mlaștină? Mlaștină! Ți-e dor de mlaștină! 119 00:09:18,584 --> 00:09:20,501 ‎Ți-e dor de casă? 120 00:09:22,459 --> 00:09:25,084 ‎Normal că ți-e. Sunt aici. 121 00:09:26,334 --> 00:09:27,626 ‎Știu un loc. 122 00:09:40,209 --> 00:09:44,126 ‎Poate nu e acasă, dar e plăcut, nu crezi? 123 00:10:19,584 --> 00:10:21,251 ‎Chiar seamănă, amice. 124 00:10:22,001 --> 00:10:24,626 ‎Și mie îmi lipsește. Ca și Edmee. 125 00:10:24,709 --> 00:10:26,876 ‎Oare ce face acum? 126 00:10:49,168 --> 00:10:54,751 ‎Dragă Arlo, ‎se pare că în mlaștină e ceva în neregulă. 127 00:11:21,293 --> 00:11:26,209 ‎Subtitrarea: Liana Oprea