1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Eredeti 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Mint én! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Kell, hogy támogassanak minket 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,293 Hogy segítsenek minket Jobbá tesszük egymást 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,376 Bár nem mindig jó a világ A nehézségek erőssé tesznek 6 00:00:29,459 --> 00:00:33,043 Tartozunk valahová Szépek vagyunk együtt 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 Szépek vagyunk együtt 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,918 Jeromio ! 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,918 Jeromio ! 10 00:00:51,001 --> 00:00:56,043 Ne hagyj itt, ó ! 11 00:00:56,126 --> 00:01:00,043 Jeromio ! 12 00:01:02,918 --> 00:01:05,959 Jeromio túl korán halt meg. 13 00:01:06,043 --> 00:01:09,668 Még nem is húztam belőle hasznot! 14 00:01:14,793 --> 00:01:17,793 Torta Jeromio érdemeinek ünneplésére. 15 00:01:17,876 --> 00:01:22,501 Halál 16 00:01:22,584 --> 00:01:25,668 Mi van itt? Elvileg ünnepelnünk kéne. 17 00:01:25,751 --> 00:01:30,834 Igen, Jeromio életét, mert… Tudod… 18 00:01:32,709 --> 00:01:34,251 Nem halt meg. 19 00:01:34,334 --> 00:01:37,876 Csak kibukott valamin, amire még nem jöttem rá. 20 00:01:42,584 --> 00:01:44,209 Látjátok? Él. 21 00:01:44,293 --> 00:01:47,293 Ha ezt életnek nevezhetjük. Igaz? 22 00:01:48,084 --> 00:01:49,834 Ne aggódj! Itt vagyok. 23 00:01:49,918 --> 00:01:53,168 A szokásosnál laposabb, de jól van. 24 00:01:53,251 --> 00:01:55,209 Akkor nem gyújtunk tüzet? 25 00:01:55,793 --> 00:01:56,793 - Ne! - Jaj! 26 00:01:56,876 --> 00:01:57,709 Egek! 27 00:01:57,793 --> 00:02:01,459 TENGERPARTI TENGERPART 28 00:02:03,543 --> 00:02:06,293 Még nem láttalak ilyennek. Baj van? 29 00:02:06,376 --> 00:02:08,376 Mocs… 30 00:02:08,459 --> 00:02:10,584 Várj, Jeromio! Gondolkodom. 31 00:02:11,334 --> 00:02:12,959 Ha nekem van bajom, 32 00:02:13,043 --> 00:02:16,584 a testmozgás eltereli róla a figyelmemet. 33 00:02:17,584 --> 00:02:20,584 Karok. Lábak. 34 00:02:21,251 --> 00:02:23,126 Farok. Test. 35 00:02:23,209 --> 00:02:24,168 És a fej. 36 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 Hú, micsoda vad vergődés! 37 00:02:28,209 --> 00:02:30,459 Mi a baj? Itt egy csomag! 38 00:02:30,543 --> 00:02:32,043 Szia, Thao! 39 00:02:32,126 --> 00:02:34,543 Nem magam miatt mozogtam vadul. 40 00:02:34,626 --> 00:02:36,959 Jeromiót próbálom felvidítani. 41 00:02:37,043 --> 00:02:39,543 - Laposabb a szokásosnál. - Ugye? 42 00:02:39,626 --> 00:02:41,043 Nem tudom, miért. 43 00:02:41,126 --> 00:02:44,043 Próbáltam vele bulizni, de… 44 00:02:45,126 --> 00:02:46,251 Mocsár! 45 00:02:46,334 --> 00:02:49,251 Megértem. Utálom a bulikat. 46 00:02:49,334 --> 00:02:51,751 Nyomaszt, ha sokan figyelnek. 47 00:02:51,834 --> 00:02:53,376 Lehet ezt utálni? 48 00:02:53,459 --> 00:02:56,334 Igen. A 11. szülinapomon 49 00:02:56,418 --> 00:03:00,459 a szüleim utasítására az utcán kellett táncolnom. 50 00:03:00,543 --> 00:03:02,501 Hát ez a baj, pajti? 51 00:03:02,584 --> 00:03:04,584 Azóta nem beszéltem velük. 52 00:03:04,668 --> 00:03:06,126 Mocsár! 53 00:03:06,209 --> 00:03:08,084 Ez csak egyet jelenthet. 54 00:03:08,168 --> 00:03:10,709 Egyedüllétre vágysz, mint Bertie. 55 00:03:14,751 --> 00:03:16,543 Bocs, ez nem volt elég! 56 00:03:17,168 --> 00:03:18,834 Kis türelmet! Oké. 57 00:03:21,709 --> 00:03:23,293 Ez az! Jaj! 58 00:03:26,126 --> 00:03:28,376 Ne! Oké! 59 00:03:30,876 --> 00:03:33,459 Érezd magad otthon! Pihizz! 60 00:03:43,418 --> 00:03:44,584 Jó érzés, ugye? 61 00:03:48,459 --> 00:03:50,126 Nem elég nyugis neki. 62 00:03:53,459 --> 00:03:56,126 Tudom, mi hiányzik. 63 00:03:56,209 --> 00:03:59,501 Halloweeni fények a jó hangulatért. 64 00:04:01,918 --> 00:04:04,584 A tompa fény nagyon szép lesz. 65 00:04:04,668 --> 00:04:06,293 Jobban vagy, cimbi? 66 00:04:09,459 --> 00:04:12,126 Ez se elég nyugis? Mi hiányozhat? 67 00:04:12,793 --> 00:04:14,293 Mocsár! 68 00:04:14,376 --> 00:04:20,626 Zene! Megvan, mi kell! A kedvencem: Ki vágta fel a babot? Klasszikus. 69 00:04:25,418 --> 00:04:29,501 A babám A babom 70 00:04:29,584 --> 00:04:32,876 Ő a legaranyosabb, mondhatom 71 00:04:32,959 --> 00:04:38,709 De ki vágta fel a babom ? 72 00:04:41,501 --> 00:04:45,709 Belevágtak egyszer Belevágtak kétszer 73 00:04:45,793 --> 00:04:48,834 Magamra hagytak Az éjszaka közepén 74 00:04:48,918 --> 00:04:54,459 Ki vágta fel a babom? 75 00:04:55,334 --> 00:05:01,584 Vag-vag-vagdalod Szépen felvagdosod 76 00:05:01,668 --> 00:05:05,334 Felvágod egyszer Hát vágd fel még egyszer ! 77 00:05:05,418 --> 00:05:08,834 Ha ez se vidít fel, mégis mit akarhatsz? 78 00:05:09,459 --> 00:05:12,168 Mocsár! 79 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 Jaj, hisz egyértelmű! Már értem. 80 00:05:15,918 --> 00:05:19,126 Nem pihenés kell, hanem izgalom. 81 00:05:20,918 --> 00:05:22,959 Naná! De lassú vagyok! 82 00:05:23,043 --> 00:05:24,834 Izgalomra vágysz. 83 00:05:24,918 --> 00:05:27,543 Sárkányrepülőzzünk le egy hegyről, 84 00:05:27,626 --> 00:05:31,084 és egy ló hátán landolva vágtassunk tovább! 85 00:05:31,168 --> 00:05:33,168 Lovagoljunk le a hegyről! 86 00:05:33,251 --> 00:05:34,709 Bár az veszélyes. 87 00:05:34,793 --> 00:05:38,126 De bukósisakos lóval picit biztonságosabb. 88 00:05:38,209 --> 00:05:40,751 Hol találhatok lóméretű sisakot? 89 00:05:42,793 --> 00:05:45,334 Mocsár! 90 00:05:45,418 --> 00:05:47,834 Talán Furleciától kapunk egyet. 91 00:06:10,876 --> 00:06:13,876 Ne mondd el neki, de lóméretű a feje! 92 00:06:15,418 --> 00:06:17,501 Jeromio? 93 00:06:18,126 --> 00:06:19,626 Jeromio! 94 00:06:21,793 --> 00:06:24,584 Várj, Jeromio! Nem viselsz sisakot! 95 00:06:24,668 --> 00:06:26,543 Fontos a biztonság! 96 00:06:27,709 --> 00:06:30,084 Jeromio, hová mész? 97 00:06:57,793 --> 00:06:58,626 Jeromio! 98 00:06:59,209 --> 00:07:02,251 - Jeromio vagyok, ki kérdi? - Én is. 99 00:07:02,334 --> 00:07:04,293 Talán én is, de ki kérdi? 100 00:07:04,376 --> 00:07:07,168 Bocsi! A békámat keresem. 101 00:07:07,251 --> 00:07:11,043 Nyálkás. Büdi, mint a romlott sajt. Olyan, mint ő! 102 00:07:13,084 --> 00:07:17,251 Gyere vissza, pajti! Várj! Ne, hová mész? 103 00:07:17,334 --> 00:07:19,251 Nem sárkányrepülőzünk? 104 00:07:19,334 --> 00:07:22,084 Rendőr néni, eltűnt a békám! 105 00:07:22,668 --> 00:07:24,376 Mi? Nem vagyok rendőr. 106 00:07:24,459 --> 00:07:27,126 Bringára ugrott, már bárhol lehet. 107 00:07:27,209 --> 00:07:30,501 Ha bérelte a cangát, a parknál lehet. 108 00:07:30,584 --> 00:07:33,418 Köszi, rendőr néni! Illetve hölgyem. 109 00:07:34,084 --> 00:07:35,793 Honnan tudta? 110 00:07:36,959 --> 00:07:39,293 Akció lefújva! Lebuktunk. 111 00:07:39,876 --> 00:07:40,834 Jeromio! 112 00:07:41,709 --> 00:07:42,668 Jeromio! 113 00:07:43,626 --> 00:07:44,876 Hol vagy? 114 00:07:46,001 --> 00:07:47,418 Mi rosszat tettem? 115 00:07:49,668 --> 00:07:51,168 Elnézést! Szabad? 116 00:07:52,626 --> 00:07:55,334 Köszönöm! Kemény napom volt. 117 00:07:56,876 --> 00:07:59,293 Elvesztettem egy jó barátomat. 118 00:08:00,334 --> 00:08:03,043 Nyugi! Nem halt meg. Semmi ilyesmi. 119 00:08:03,126 --> 00:08:04,709 Csak nagyon szomorú. 120 00:08:04,793 --> 00:08:07,876 Azt hittem, ismerem, mint a mancsomat. 121 00:08:07,959 --> 00:08:13,876 Együtt nőttünk fel. Miféle barát vagyok, ha nem teszem boldoggá? 122 00:08:14,793 --> 00:08:17,418 Bocs a hablatyolásért! Máris jobb. 123 00:08:18,126 --> 00:08:19,918 Remek hallgatóság vagy. 124 00:08:20,001 --> 00:08:23,668 Néha elég, ha meghallgat minket valaki. 125 00:08:33,376 --> 00:08:35,084 Miért nézel így? 126 00:08:35,168 --> 00:08:36,959 Már értem! 127 00:08:37,043 --> 00:08:40,001 Jeromio azt akarta, hogy figyeljek rá. 128 00:08:40,084 --> 00:08:44,709 Annyira lekötött a megoldáskeresés, hogy nem hallgattam meg. 129 00:08:44,793 --> 00:08:47,168 Nagyon bölcs vagy. 130 00:08:47,251 --> 00:08:48,584 Köszönöm szépen! 131 00:08:48,668 --> 00:08:51,126 Oké, pajtás, már figyelek. 132 00:08:54,334 --> 00:08:56,584 Mocsár! 133 00:08:56,668 --> 00:08:57,584 Jeromio! 134 00:09:02,168 --> 00:09:03,709 Mocsár! 135 00:09:04,501 --> 00:09:07,626 Végre megvagy! Bocs a mai napért! 136 00:09:07,709 --> 00:09:11,168 Panaszkodni akartál, igaz? Rajta, hallgatlak! 137 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 Mocsár! 138 00:09:13,709 --> 00:09:17,418 Mocsár? Mocsár. Hiányzik a mocsár. 139 00:09:18,584 --> 00:09:20,501 Honvágyad van, pajtás? 140 00:09:22,459 --> 00:09:25,084 Hát persze! Mellett vagyok, cimbi. 141 00:09:26,334 --> 00:09:28,251 Tudom, hová vigyelek. 142 00:09:40,209 --> 00:09:44,126 Igaz, ez nem az otthonunk, de egész szép, ugye? 143 00:10:03,668 --> 00:10:05,584 Mocsár! 144 00:10:16,084 --> 00:10:17,543 Mocsár! 145 00:10:19,584 --> 00:10:21,251 Olyan, mint otthon! 146 00:10:22,001 --> 00:10:24,626 Nekem is hiányzik. És Edmée is. 147 00:10:24,709 --> 00:10:26,876 Vajon most mit csinálhat? 148 00:10:49,168 --> 00:10:54,751 Kedves Arlo, nincs minden rendben a mocsárnál. 149 00:11:21,293 --> 00:11:26,209 A feliratot fordította: Nemesi Nikoletta