1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Es original, 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ¡como yo! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Sé que alguien me sujetará, 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,376 a ser mejor sé que me ayudará. 5 00:00:25,459 --> 00:00:29,251 El planeta tiene razón, las almas más fuertes son, 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,043 tras un ciclón, pues juntos deslumbramos. 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,959 Juntos deslumbramos. 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,918 Jeromio, 9 00:00:48,001 --> 00:00:50,918 Jeromio. 10 00:00:51,001 --> 00:00:56,043 No me dejes, no. 11 00:00:56,126 --> 00:01:00,043 Jeromio. 12 00:01:02,918 --> 00:01:05,959 Jeromio ha muerto demasiado joven. 13 00:01:06,043 --> 00:01:09,543 No se me ocurrió cómo sacar dinero con él. 14 00:01:14,793 --> 00:01:17,793 Una tarta para celebrar a Jeromio. 15 00:01:17,876 --> 00:01:22,501 Muerte, muerte. 16 00:01:22,584 --> 00:01:25,668 ¿Qué pasa? Estamos de celebración. 17 00:01:25,751 --> 00:01:30,834 Sí. La celebración de la vida de Jeromio, porque… ya sabes… 18 00:01:32,709 --> 00:01:34,251 No está muerto. 19 00:01:34,334 --> 00:01:37,709 Solo está depre por algo que no sé qué es. 20 00:01:42,584 --> 00:01:44,209 ¿Veis? Está vivo. 21 00:01:44,293 --> 00:01:47,293 Si a eso se le llama vivir, ¿verdad? 22 00:01:48,084 --> 00:01:49,834 Tranquilo, estoy aquí. 23 00:01:49,918 --> 00:01:53,168 Está muy apagado, pero está bien. 24 00:01:53,251 --> 00:01:55,126 ¿No encendemos el fuego? 25 00:01:55,793 --> 00:01:56,793 - ¡Eh! - ¡Ay! 26 00:01:56,876 --> 00:01:57,709 ¡Caray! 27 00:01:57,793 --> 00:02:01,459 PLAYA DEL MAR 28 00:02:03,543 --> 00:02:06,293 Nunca te he visto así. ¿Qué pasa? 29 00:02:08,459 --> 00:02:10,584 Espera, intento pensar. 30 00:02:11,376 --> 00:02:12,918 Cuando me pasa algo, 31 00:02:13,001 --> 00:02:16,584 intento mover el cuerpo para distraerme. 32 00:02:17,584 --> 00:02:20,584 Los brazos. Las piernas. 33 00:02:21,251 --> 00:02:23,126 La cola. El cuerpo. 34 00:02:23,209 --> 00:02:24,168 Y la cabeza. 35 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 ¡Le está dando un derrame! 36 00:02:28,209 --> 00:02:32,043 - ¿Qué te pasa? Y toma un paquete. - Hola, Thao. 37 00:02:32,126 --> 00:02:36,501 No me movía así por mí. Quería animar a Jeromio. 38 00:02:37,209 --> 00:02:39,543 - Está muy apagado. - ¿Verdad? 39 00:02:39,626 --> 00:02:41,043 No sé qué pasa. 40 00:02:41,126 --> 00:02:44,043 He intentado hacerle una fiesta y… 41 00:02:46,334 --> 00:02:49,251 Ya, lo entiendo. Yo odio las fiestas. 42 00:02:49,334 --> 00:02:53,376 - Ser el centro de atención abruma. - ¿Las odias? 43 00:02:53,459 --> 00:02:56,334 Sí. Una vez, cuando cumplí 11 años, 44 00:02:56,418 --> 00:03:00,459 mis padres me obligaron a bailar delante de todos. 45 00:03:00,543 --> 00:03:02,501 ¿Era eso, colega? 46 00:03:02,584 --> 00:03:04,084 Ya no les hablo. 47 00:03:06,209 --> 00:03:10,584 Eso significa una cosa. Quieres estar solo, como Bertie. 48 00:03:14,834 --> 00:03:16,251 Perdón. Muy flojo. 49 00:03:17,168 --> 00:03:18,834 Ya casi. Vale. 50 00:03:21,709 --> 00:03:23,168 Allá va. Uy. 51 00:03:26,126 --> 00:03:28,376 No… Vale. 52 00:03:30,876 --> 00:03:33,459 Siéntete como en casa. Relájate. 53 00:03:43,418 --> 00:03:44,584 Da gusto, ¿eh? 54 00:03:48,459 --> 00:03:50,126 No será suficiente. 55 00:03:53,626 --> 00:03:56,126 Vale. Ya sé qué le falta a esto. 56 00:03:56,209 --> 00:03:59,543 Luces de Halloween para darle ambiente. 57 00:04:01,918 --> 00:04:04,584 Esta luz suave quedará estupenda. 58 00:04:04,668 --> 00:04:06,376 ¿Ya estás más animado? 59 00:04:09,459 --> 00:04:12,126 ¿Aún no te relajas? ¿Qué falta? 60 00:04:14,376 --> 00:04:20,418 ¡Música! Tocaré mi canción favorita, ¿Quién ha cortado las alubias? Un clásico. 61 00:04:25,418 --> 00:04:29,501 Tengo a mi chica y a mis alubias. 62 00:04:29,584 --> 00:04:32,876 La chica más guapa que has visto. 63 00:04:32,959 --> 00:04:38,709 Pero ¿quién ha cortado mis alubias? 64 00:04:41,501 --> 00:04:45,709 Las han cortado una vez, dos veces. 65 00:04:45,793 --> 00:04:48,834 Solo en mitad de la noche. 66 00:04:48,918 --> 00:04:54,459 Pero ¿quién ha cortado mis alubias? 67 00:04:55,334 --> 00:05:01,584 Corta, cortando voy. ¡A cortar! ¡A cortar que es gerundio! 68 00:05:01,668 --> 00:05:05,334 Córtalas una vez, córtalas dos veces. 69 00:05:05,418 --> 00:05:08,834 Sí eso no te anima, ¿qué lo hará? 70 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 ¡Claro! Es obvio. Ya sé qué pasa. 71 00:05:16,043 --> 00:05:19,126 No quieres relajarte, quieres emoción. 72 00:05:20,918 --> 00:05:22,959 Debí haberlo adivinado. 73 00:05:23,043 --> 00:05:24,918 Quieres emoción. 74 00:05:25,001 --> 00:05:27,543 Podemos hacer ala delta 75 00:05:27,626 --> 00:05:33,168 y aterrizar en un caballo a trote. Y saltar por un acantilado. 76 00:05:33,251 --> 00:05:34,709 Eso es peligroso. 77 00:05:34,793 --> 00:05:38,126 Pero el caballo podría llevar casco. 78 00:05:38,209 --> 00:05:40,751 ¿De dónde saco un casco para él? 79 00:05:45,459 --> 00:05:47,834 Podría pedírselo a Furlecia. 80 00:06:10,876 --> 00:06:14,043 No se lo digas, pero su cabeza es enorme. 81 00:06:15,418 --> 00:06:17,501 ¿Jeromio? ¿Jeromio? 82 00:06:18,126 --> 00:06:19,626 ¡Jeromio! 83 00:06:21,793 --> 00:06:26,543 ¡Espera! ¡No llevas casco! ¡La seguridad es importante! 84 00:06:27,709 --> 00:06:30,084 Jeromio, ¿adónde vas? 85 00:06:57,793 --> 00:06:58,626 ¡Jeromio! 86 00:06:59,209 --> 00:07:02,334 - Soy Jeromio. ¿Quién pregunta? - Y yo. 87 00:07:02,418 --> 00:07:04,293 Es mi apellido, ¿por? 88 00:07:04,376 --> 00:07:07,293 Lo siento, busco a mi rana. 89 00:07:07,376 --> 00:07:11,043 Es viscosa y huele a queso podrido. ¡Es… así! 90 00:07:13,084 --> 00:07:17,251 ¡Vuelve aquí! ¡Espera! No, ¿adónde vas? 91 00:07:17,334 --> 00:07:19,251 Vamos a hacer ala delta. 92 00:07:19,334 --> 00:07:22,084 ¡Agente, ha desaparecido una rana! 93 00:07:22,751 --> 00:07:24,376 ¿Qué? No soy policía. 94 00:07:24,459 --> 00:07:27,126 Se ha ido en bicicleta. 95 00:07:27,209 --> 00:07:30,668 Si es de alquiler, igual está en el parque. 96 00:07:30,751 --> 00:07:33,418 Gracias, agente… señora. 97 00:07:34,084 --> 00:07:36,168 ¿Cómo sabe que somos polis? 98 00:07:36,959 --> 00:07:39,293 Cancela. Nos han descubierto. 99 00:07:39,876 --> 00:07:40,834 ¡Jeromio! 100 00:07:41,709 --> 00:07:42,668 ¿Jeromio? 101 00:07:43,626 --> 00:07:44,876 ¿Dónde estás? 102 00:07:46,001 --> 00:07:47,459 ¿Qué he hecho mal? 103 00:07:49,668 --> 00:07:51,168 Perdone. ¿Puedo? 104 00:07:52,626 --> 00:07:55,334 Gracias. Ha sido un día duro. 105 00:07:56,876 --> 00:07:59,293 He perdido a mi mejor amigo. 106 00:08:00,334 --> 00:08:04,751 No, no se ha muerto ni nada. Pero lleva un tiempo triste. 107 00:08:04,834 --> 00:08:07,834 Creía que conocía bien a Jeromio. 108 00:08:07,918 --> 00:08:11,084 Crecimos juntos y siempre me ha apoyado. 109 00:08:11,168 --> 00:08:13,876 ¿Y yo no puedo hacer que sea feliz? 110 00:08:14,751 --> 00:08:17,751 Perdone por enrollarme. Ya estoy mejor. 111 00:08:18,293 --> 00:08:23,668 Se le da muy bien escuchar. A veces necesitas que te escuchen. 112 00:08:33,376 --> 00:08:35,084 ¿Y esa cara? 113 00:08:35,168 --> 00:08:36,959 Ah, ya lo entiendo. 114 00:08:37,043 --> 00:08:40,209 Jeromio quería que lo escuchara. 115 00:08:40,293 --> 00:08:44,709 Yo intentaba encontrar respuestas y olvidé escucharlo. 116 00:08:44,793 --> 00:08:47,168 Qué sabio es usted. 117 00:08:47,251 --> 00:08:48,584 Gracias, señor. 118 00:08:48,668 --> 00:08:51,126 Vale. Ahora te escucho. 119 00:08:56,668 --> 00:08:57,584 ¡Jeromio! 120 00:09:04,501 --> 00:09:07,709 ¡Te encontré! Siento mucho lo de hoy. 121 00:09:07,793 --> 00:09:11,168 Querías desahogarte. Adelante, te escucho. 122 00:09:13,709 --> 00:09:17,376 ¿Pantano? Echas de menos el pantano. 123 00:09:18,584 --> 00:09:20,501 ¿Tienes morriña? 124 00:09:22,459 --> 00:09:25,084 Claro. Puedes contar conmigo. 125 00:09:26,334 --> 00:09:27,626 Ya sé adónde ir. 126 00:09:40,209 --> 00:09:44,126 Quizá no sea como en casa, pero no está mal, ¿no? 127 00:10:19,584 --> 00:10:21,251 Ya te digo. 128 00:10:22,001 --> 00:10:24,626 Yo también. Y a Edmee. 129 00:10:24,709 --> 00:10:26,876 Me pregunto qué hará. 130 00:10:49,168 --> 00:10:54,751 Querido Arlo, parece que no todo está bien en el pantano. 131 00:11:21,293 --> 00:11:26,209 Subtítulos: Juan Villena Mateos