1 00:00:06,834 --> 00:00:11,834 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 weet dat je nergens alleen voor staat 3 00:00:21,668 --> 00:00:25,376 als het niet gaat dan roep je onze namen 4 00:00:25,459 --> 00:00:29,251 en het leven is soms zwaar dus werk met elkaar 5 00:00:29,334 --> 00:00:33,209 want wij staan klaar een thuis dat maak je samen 6 00:00:36,501 --> 00:00:38,876 we zijn mooi samen 7 00:00:42,126 --> 00:00:43,334 Arlo, wacht. 8 00:00:44,543 --> 00:00:46,543 Je bent je lunch vergeten. 9 00:00:46,626 --> 00:00:48,543 Bedankt. O, man. 10 00:00:48,626 --> 00:00:51,918 Dit wordt de beste dag ooit. 11 00:00:52,584 --> 00:00:54,959 Samen met m'n vader vissen. 12 00:00:55,043 --> 00:00:59,043 Ik heb mijn visbanjo, hengel en nu mijn vislunch. 13 00:00:59,126 --> 00:00:59,959 Tonijn. 14 00:01:00,043 --> 00:01:02,168 Ik hou niet van vissen… 15 00:01:02,251 --> 00:01:04,959 …maar ik heb me aangepast. 16 00:01:05,043 --> 00:01:06,709 Te gek. 17 00:01:06,793 --> 00:01:09,293 Gaan we vissen en zingen? 18 00:01:09,376 --> 00:01:11,293 Of we leren de vissen zingen. 19 00:01:12,251 --> 00:01:14,459 Wil je horen wat ik heb geschreven? 20 00:01:17,876 --> 00:01:19,251 Hij klinkt vals. 21 00:01:26,293 --> 00:01:27,126 Bijna. 22 00:01:31,001 --> 00:01:32,626 Daar. Ben je zover? 23 00:01:33,209 --> 00:01:35,459 Berts. -Ik vind het geweldig. 24 00:01:35,543 --> 00:01:37,918 Een perfect lied voor papa. 25 00:01:41,418 --> 00:01:43,251 Ahoy. 26 00:01:43,834 --> 00:01:46,459 Dit is wat veel. 27 00:01:46,543 --> 00:01:51,709 Arlo. Ben je klaar voor ons grote nautische avontuur? 28 00:01:51,793 --> 00:01:55,376 Zeker. Gooi een touw en ik klim aan boord. 29 00:01:55,459 --> 00:01:59,293 Onzin. Je komt aan boord in stijl. 30 00:02:04,918 --> 00:02:06,209 Dag, Bertie. 31 00:02:07,668 --> 00:02:09,126 En we gaan. 32 00:02:09,209 --> 00:02:11,834 Dag, Arlo's vriend. 33 00:02:12,418 --> 00:02:15,168 Hebben we elkaar al eens ontmoet? 34 00:02:15,251 --> 00:02:20,043 Goede reis. Tot zover een simpel visdagje. 35 00:02:21,709 --> 00:02:25,209 Dat kan je wel zeggen, zus. 36 00:02:27,001 --> 00:02:30,501 Kom je hier naartoe rennen om kribbig te zijn? 37 00:02:31,251 --> 00:02:32,084 Misschien. 38 00:02:32,709 --> 00:02:35,793 Zal ik een broodje tonijn voor je maken? 39 00:02:36,418 --> 00:02:39,209 Wat zegt het over mij als ik ja zeg? 40 00:02:45,626 --> 00:02:47,168 We gaan best hard. 41 00:02:47,251 --> 00:02:49,876 Ik heb nog nooit in de oceaan gevist… 42 00:02:49,959 --> 00:02:53,043 …maar mijn trouwe hengel kan het aan. 43 00:02:53,126 --> 00:02:57,334 Wat? Nee. Deze hebben we niet nodig. 44 00:02:57,459 --> 00:02:59,793 Ik dacht dat we gingen vissen. 45 00:02:59,876 --> 00:03:03,209 Dat klopt. Nou ja, technisch gezien wij niet. 46 00:03:03,293 --> 00:03:06,626 Die plaatsvervangers vissen voor ons. 47 00:03:07,793 --> 00:03:10,126 Vind je dit leuk, zoon? 48 00:03:10,209 --> 00:03:13,293 Ja, vader. Ik hou van je. 49 00:03:15,293 --> 00:03:18,418 Het is daar een ander moment van de dag. 50 00:03:18,501 --> 00:03:21,334 Zij doen de simpele dingen… 51 00:03:21,418 --> 00:03:27,126 …want wat ik gepland heb, blaast alles uit het water. 52 00:03:28,876 --> 00:03:31,251 Ik maak papagrapjes. 53 00:03:32,251 --> 00:03:35,084 We hebben een voltallige crew. 54 00:03:35,168 --> 00:03:37,293 Het schip is volledig toegerust. 55 00:03:37,376 --> 00:03:41,626 Oké. Dit visdagje is veel drukker dan ik had verwacht. 56 00:03:48,209 --> 00:03:49,043 Papa? 57 00:03:49,834 --> 00:03:51,376 Welkom. 58 00:03:51,459 --> 00:03:55,876 welkom op onze boot a travers de mar op deze drijvende auto 59 00:03:55,959 --> 00:03:58,084 tweetalig, zeer zelfvoldaan 60 00:03:59,543 --> 00:04:03,043 Sorry, Bruce. Ik heb m'n cue weer gemist. 61 00:04:03,126 --> 00:04:04,376 Echt hoor, Ben. 62 00:04:04,459 --> 00:04:07,709 Je verprutst het weer. -Hij was ons middelpunt. 63 00:04:10,168 --> 00:04:12,168 Papa? -Het spijt me zo. 64 00:04:12,251 --> 00:04:14,918 De rest van de reis wordt perfect. 65 00:04:15,793 --> 00:04:18,876 Veeg… 66 00:04:18,959 --> 00:04:21,418 Het volgende zal wel helpen. 67 00:04:21,501 --> 00:04:22,876 Zoals je ziet… 68 00:04:22,959 --> 00:04:26,626 …heb ik de nieuwste technologie geïnstalleerd… 69 00:04:26,709 --> 00:04:30,418 …zodat we alleen de meest spannende… 70 00:04:30,501 --> 00:04:32,709 …en zeldzaamste zeedieren zien. 71 00:04:32,793 --> 00:04:37,876 Oké, dat ziet er heel indrukwekkend uit. -Bedankt. 72 00:04:41,043 --> 00:04:43,001 Dat is geen slechte beat. 73 00:04:46,126 --> 00:04:49,001 Dat past goed bij mijn vislied. 74 00:04:49,084 --> 00:04:52,501 Wil je het horen? Wacht heel even. 75 00:04:53,334 --> 00:04:54,959 Oké, daar gaat ie. 76 00:04:55,043 --> 00:04:57,209 Wat zou er… 77 00:05:00,126 --> 00:05:01,501 Het is het waard. 78 00:05:02,793 --> 00:05:07,501 Kapitein. We hebben een school narwals gezien. 79 00:05:08,126 --> 00:05:09,918 Narwals? Dat staat er niet. 80 00:05:10,001 --> 00:05:13,834 Narwals? Uitstekend. Het is tijd, bemanning. 81 00:05:13,918 --> 00:05:16,126 maak je klaar 82 00:05:16,209 --> 00:05:18,168 we brengen je naar de vis 83 00:05:18,251 --> 00:05:21,043 Geen zorgen. Ik ben in orde. 84 00:05:21,126 --> 00:05:25,126 vissen, koraal, oceaan, voilà -Hé. Dat heb ik nodig. 85 00:05:27,251 --> 00:05:28,459 Pardon. 86 00:05:34,126 --> 00:05:35,293 Hoezee. 87 00:05:37,293 --> 00:05:40,334 Ik dacht aan een ander soort vissen. 88 00:05:47,459 --> 00:05:49,418 Papa? 89 00:05:52,834 --> 00:05:57,043 Wat? Ik hoor je niet. Het geluid is kapot. 90 00:05:57,793 --> 00:05:58,626 Papa? 91 00:06:12,084 --> 00:06:15,459 Krakende kaakjes. Is dat een narwal? 92 00:06:17,459 --> 00:06:20,543 Ze komen recht op ons af. -Ze komen ons halen. 93 00:06:22,668 --> 00:06:24,626 Uitstekend idee, jongen. 94 00:06:42,126 --> 00:06:44,709 Oké. Ja. 95 00:06:44,793 --> 00:06:47,876 Zoon? Is het niet geweldig? 96 00:06:48,543 --> 00:06:51,126 Goed zo. Je zit er middenin. 97 00:06:51,209 --> 00:06:52,709 Hé, pap. 98 00:06:52,793 --> 00:06:53,834 Wacht. 99 00:07:00,043 --> 00:07:01,626 Papa. 100 00:07:01,709 --> 00:07:03,626 Wauw. Dat is geweldig. 101 00:07:06,418 --> 00:07:11,626 wat is er mooier dan in het blauw te zijn 102 00:07:11,709 --> 00:07:15,709 in het blauw met jou 103 00:07:22,168 --> 00:07:25,501 Wilde je wat langer onderwater blijven? 104 00:07:25,584 --> 00:07:27,459 Het was geweldig. 105 00:07:33,543 --> 00:07:37,501 Ligt het aan mij of ziet hij er juist niet blij uit? 106 00:07:40,626 --> 00:07:43,543 Hij ziet eruit als een moerasposter. 107 00:07:43,626 --> 00:07:47,501 Die zijn zielig. Waren narwals niet genoeg? 108 00:07:47,584 --> 00:07:49,376 Niet iedereen vindt ze leuk. 109 00:07:49,459 --> 00:07:54,543 Ze zijn het beste wat er te koop is. De eenhoorns van de natuur. 110 00:07:55,709 --> 00:07:58,251 Die vindt ook niet iedereen leuk. 111 00:07:58,668 --> 00:08:01,084 je houdt je mond -het is waar 112 00:08:01,168 --> 00:08:04,709 Laat m'n zoon en mij met rust. 113 00:08:07,334 --> 00:08:09,209 Arlo, mijn zoon. 114 00:08:11,584 --> 00:08:16,334 Ik weet het niet. Moet ik je naar huis brengen? 115 00:08:16,418 --> 00:08:18,709 Oké. Als je dat wilt. 116 00:08:18,793 --> 00:08:20,334 Als ik dat… 117 00:08:20,418 --> 00:08:21,793 Dat is wat ik… 118 00:08:21,876 --> 00:08:23,876 Luister, jonge alligator. 119 00:08:23,959 --> 00:08:26,418 Ik wilde indruk op je maken. 120 00:08:26,501 --> 00:08:31,626 We zagen narwals, Arlo. De eenhoorns van de zee. 121 00:08:31,709 --> 00:08:35,168 Ik zou daar zo blij mee zijn geweest. 122 00:08:35,251 --> 00:08:38,459 Het was niet echt een visdagje. 123 00:08:38,543 --> 00:08:41,626 Niet waar. Dat was het juist wel. 124 00:08:41,709 --> 00:08:42,793 Nee, pap. 125 00:08:42,876 --> 00:08:46,459 De narwals en de sonar zijn indrukwekkend. 126 00:08:46,543 --> 00:08:50,376 Maar ik wilde tijd met jou doorbrengen. 127 00:08:50,459 --> 00:08:54,209 Echt? Is dat genoeg? 128 00:08:54,293 --> 00:08:59,543 Ja. Jij, ik, wat broodjes, de zee… 129 00:09:02,834 --> 00:09:04,793 Dat is mijn perfecte dag. 130 00:09:06,793 --> 00:09:09,168 De dag is nog niet voorbij. 131 00:09:09,251 --> 00:09:11,751 Werkte je nou aan een liedje? 132 00:09:12,543 --> 00:09:13,543 Echt? 133 00:09:18,293 --> 00:09:20,918 Dag, drones. Hartelijk dank. 134 00:09:22,126 --> 00:09:24,293 Dit ding is veilig, toch? 135 00:09:26,626 --> 00:09:30,793 Vrees niet. Ik ken bootjes net zo goed als mijn staart. 136 00:09:30,876 --> 00:09:31,918 Heel goed. 137 00:09:34,834 --> 00:09:36,293 Wacht heel even. 138 00:09:41,418 --> 00:09:44,084 Het kan wel zonder banjo. -Zeker weten? 139 00:09:44,168 --> 00:09:46,501 Er is muziek om ons heen. 140 00:09:50,418 --> 00:09:53,543 in het blauw met jou 141 00:09:53,626 --> 00:09:58,709 wat is er beter dan in het blauw te zijn 142 00:09:58,793 --> 00:10:01,751 wat is er beter 143 00:10:01,834 --> 00:10:03,668 voel het 144 00:10:03,751 --> 00:10:09,459 het maakt niet uit als we verdwalen 145 00:10:10,501 --> 00:10:13,376 in het blauw met jou 146 00:10:13,459 --> 00:10:18,751 als ik het loslaat 147 00:10:18,834 --> 00:10:21,126 nu luister ik 148 00:10:21,209 --> 00:10:24,001 het blauw met jou -ik luister 149 00:10:25,168 --> 00:10:30,334 verhalen vertellen tot in de avond zoals vader en zoon dat doen 150 00:10:30,418 --> 00:10:35,834 we praten weer helemaal bij 151 00:10:35,918 --> 00:10:38,168 ik wil het inderdaad 152 00:10:38,251 --> 00:10:41,084 ik moet het weten 153 00:10:41,168 --> 00:10:43,418 ik wil het inderdaad 154 00:10:43,501 --> 00:10:45,959 het gaat om jou 155 00:10:46,043 --> 00:10:48,418 ik wil het inderdaad 156 00:10:48,501 --> 00:10:53,001 ik moet het weten 157 00:10:53,084 --> 00:10:56,793 alles over jou 158 00:10:56,876 --> 00:11:01,876 wat is er beter dan in het blauw te zijn 159 00:11:01,959 --> 00:11:07,001 wat is er beter voel het 160 00:11:07,084 --> 00:11:12,959 het maakt niet uit als we verdwalen 161 00:11:13,709 --> 00:11:17,418 in het blauw met jou 162 00:11:19,084 --> 00:11:24,084 in het blauw met jou 163 00:11:30,501 --> 00:11:32,293 Wat zou daarboven zijn? 164 00:11:32,376 --> 00:11:35,793 We kunnen er heen als je wilt. Ik ken iemand. 165 00:11:35,876 --> 00:11:38,668 Nee, bedankt. Ik hou van mysterie. 166 00:12:06,543 --> 00:12:11,543 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor