1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 Une série originale 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Comme moi ! 3 00:00:18,001 --> 00:00:22,751 On a toujours besoin de quelqu'un pour nous aider 4 00:00:22,834 --> 00:00:25,293 On est bien meilleurs ensemble 5 00:00:25,376 --> 00:00:29,209 Si le monde n'est pas toujours bon Les coups durs nous renforceront 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,084 À l'unisson, on est magnifiques ensemble 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,084 On est magnifiques ensemble 8 00:00:40,876 --> 00:00:44,001 DÉPARTEMENT DES CHEVEUX 9 00:00:49,709 --> 00:00:52,251 Votre nouvelle coupe vous plaît ? 10 00:00:52,334 --> 00:00:54,334 Je me sens comme une présidente. 11 00:00:54,418 --> 00:00:56,751 Vous êtes géniale. Merci, Fourruria. 12 00:00:56,834 --> 00:00:59,334 Vos super cheveux m'ont inspirée. 13 00:00:59,418 --> 00:01:02,043 Ces follicules ont leur place au sommet. 14 00:01:02,126 --> 00:01:06,751 Je suis prête pour ma réunion au département des transports. 15 00:01:09,501 --> 00:01:11,626 Entrez, mes petits oiseaux. 16 00:01:11,709 --> 00:01:14,918 Prenez un numéro, et laissez-moi vous éclore. 17 00:01:15,001 --> 00:01:18,626 Je peux emprunter des paillettes pour ma bannière ? 18 00:01:18,709 --> 00:01:19,751 Bien sûr. 19 00:01:19,834 --> 00:01:22,918 Si t'as besoin de quoi que ce soit, je suis là. 20 00:01:29,251 --> 00:01:33,001 Bon, les gens ont besoin de toi. Et on danse. 21 00:01:36,126 --> 00:01:39,001 Quelle petite coupe sympa. 22 00:01:39,084 --> 00:01:41,459 J'ai perdu le cap dans la vie. 23 00:01:41,543 --> 00:01:42,834 Je m'en occupe ! 24 00:01:44,168 --> 00:01:47,626 Super. Envole-toi ! Réussis ! Ouais ! 25 00:01:50,668 --> 00:01:53,959 Laissez passer le courrier ! Affaires gouvernementales. 26 00:01:54,043 --> 00:01:56,251 Salut, ma belle. Ça va ? 27 00:01:56,334 --> 00:02:00,251 Mal au dos, pieds en feu, mais je suis à ton service. 28 00:02:01,126 --> 00:02:03,751 Pareil, ma copine. Tu es courageuse. 29 00:02:04,376 --> 00:02:05,293 Suivant ! 30 00:02:06,084 --> 00:02:09,668 Je suis super occupée, j'ai pas une seconde à moi. 31 00:02:09,751 --> 00:02:10,876 C'est fini. 32 00:02:10,959 --> 00:02:13,918 Tu es parfait, magnifique. Brille comme un diamant. 33 00:02:14,918 --> 00:02:16,668 J'aimerais prendre rendez-vous, 34 00:02:16,751 --> 00:02:18,918 mais j'ai pas même pas le temps pour un shampoing. 35 00:02:19,001 --> 00:02:19,959 Oh, ça, non. 36 00:02:20,043 --> 00:02:22,543 Tu travailles dur. Tu dois prendre soin de toi. 37 00:02:22,626 --> 00:02:24,209 Laisse-moi trouver... 38 00:02:25,168 --> 00:02:26,168 un moment. 39 00:02:26,251 --> 00:02:29,251 - Vraiment ? - Alors, pour ce soir... 40 00:02:29,334 --> 00:02:31,334 Je devais aller faire du roller. 41 00:02:31,418 --> 00:02:34,709 Tu es sûre de pouvoir me prendre ? Tu as l'air débordée. 42 00:02:51,626 --> 00:02:54,834 Tu as de la chance. Je suis libre ce soir. 43 00:02:54,918 --> 00:02:56,584 Sérieux ? Vraiment ? 44 00:02:56,668 --> 00:02:59,251 Tu me sauves la vie, Fourruria. 45 00:02:59,334 --> 00:03:01,418 Passe après la fermeture. 46 00:03:01,501 --> 00:03:03,418 Je serai ta Bonne Fée-rà-Friser. 47 00:03:03,501 --> 00:03:05,001 À tout à l'heure. 48 00:03:11,001 --> 00:03:13,834 C'est possible de rallonger mes cheveux ? 49 00:03:13,918 --> 00:03:17,334 Chérie, dans mon salon, tout est possible. 50 00:03:19,043 --> 00:03:20,501 C'est toi qui es radieuse. 51 00:03:21,334 --> 00:03:23,126 Non, arrête. 52 00:03:24,959 --> 00:03:27,626 J'ai mal aux pieds. 53 00:03:27,709 --> 00:03:31,418 Fourruria. Tu as battu un autre record. 54 00:03:31,501 --> 00:03:33,293 Rentre. Je peux nettoyer. 55 00:03:33,376 --> 00:03:35,334 Pas de repos. J'ai une cliente. 56 00:03:35,418 --> 00:03:39,001 Tu travailles encore tard ? Tu devais faire du roller. 57 00:03:39,084 --> 00:03:41,709 J'adorerais en faire tous les jours, 58 00:03:41,793 --> 00:03:44,543 mais aider les gens à se sentir beaux, c'est mon rêve, 59 00:03:44,626 --> 00:03:45,959 ça a un prix. 60 00:03:46,584 --> 00:03:48,584 Tant de gens comptent sur moi. 61 00:03:48,668 --> 00:03:49,876 Alors… 62 00:03:53,168 --> 00:03:54,959 Le roller devra attendre. 63 00:03:55,043 --> 00:03:59,043 En plus, aider mes clients est si gratifiant, 64 00:03:59,709 --> 00:04:04,668 même si parfois j'ai l'impression de tomber en morceaux. 65 00:04:04,751 --> 00:04:06,668 - C'est le cas. - Quoi ? 66 00:04:06,751 --> 00:04:10,126 Tu perds tes cheveux. J'ai balayé toute la journée. 67 00:04:10,209 --> 00:04:13,334 Je perds mes cheveux ? Que se passe-t-il ? 68 00:04:14,251 --> 00:04:15,876 Tu mues peut-être toi aussi. 69 00:04:16,834 --> 00:04:19,001 Puberté commune ! 70 00:04:19,084 --> 00:04:20,751 C'est pas la puberté. 71 00:04:20,834 --> 00:04:22,709 - Toc, toc ! - Thao ! 72 00:04:22,876 --> 00:04:23,876 Livraison spéciale. 73 00:04:23,959 --> 00:04:27,126 Je suis en retard pour mon relooking ? 74 00:04:27,209 --> 00:04:30,959 Salut, toi. Un petit instant. 75 00:04:31,084 --> 00:04:32,918 Tu devrais reporter. 76 00:04:33,001 --> 00:04:36,126 Concentre-toi sur... ça. 77 00:04:36,209 --> 00:04:37,543 Je t'en prie. 78 00:04:37,626 --> 00:04:41,501 Je ne vais pas décevoir une cliente juste parce que je tombe en morceaux. 79 00:04:42,918 --> 00:04:45,834 Fais-la entrer. Mets-la à l'aise. 80 00:04:45,918 --> 00:04:48,084 Je vais aller boire du café. 81 00:04:48,209 --> 00:04:50,793 D'accord, mais je devrais m'inquiéter ? 82 00:04:50,876 --> 00:04:55,418 Si ça n'allait pas, je pourrais faire ça ? 83 00:04:55,501 --> 00:04:56,876 Quoi ? Vite, de la colle. 84 00:04:56,959 --> 00:04:59,751 Pas le temps. Cache ça, vite ! 85 00:05:01,584 --> 00:05:04,168 Ressaisis-toi, ma belle. 86 00:05:05,168 --> 00:05:06,626 Respire. 87 00:05:06,709 --> 00:05:10,418 Respire. Une autre vie à changer, 88 00:05:10,501 --> 00:05:13,543 et après, si on a le temps, on pourra manger, 89 00:05:13,626 --> 00:05:16,793 et demain, on recommence. 90 00:05:16,876 --> 00:05:18,293 Allons-y. 91 00:05:24,334 --> 00:05:25,876 C'est Fourruria ? 92 00:05:25,959 --> 00:05:27,251 Non. Impossible. 93 00:05:27,334 --> 00:05:28,876 On dirait un opossum malade. 94 00:05:28,959 --> 00:05:31,668 Il doit être coincé dans une gouttière. Je vais l'aider. 95 00:05:31,751 --> 00:05:33,084 Salut, beauté ! 96 00:05:33,168 --> 00:05:35,459 Ta bonne fée est arrivée. 97 00:05:35,543 --> 00:05:38,168 Un peu moins frisée, mais tout aussi magique. 98 00:05:38,251 --> 00:05:40,418 On dirait une pomme de terre. 99 00:05:40,501 --> 00:05:41,459 Que t'est-il arrivé ? 100 00:05:41,543 --> 00:05:43,709 C'est rien. Ça arrive parfois. 101 00:05:43,793 --> 00:05:47,626 Ne t'en fais pas pour moi. Concentrons-nous sur toi. 102 00:05:47,709 --> 00:05:48,626 D'accord ? 103 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 On veut quoi ? Coupe courte ? Frange ? Sans frange ? Double frange ? 104 00:05:53,751 --> 00:05:55,959 Je ne sais pas. Décide. 105 00:05:56,043 --> 00:05:59,584 Super. Détends-toi. Tu es entre de bonnes mains. 106 00:05:59,668 --> 00:06:02,543 D'abord, on te fait un shampoing. 107 00:06:04,043 --> 00:06:05,959 L'eau est bonne ? 108 00:06:06,043 --> 00:06:08,251 Sympa. Un peu froide. 109 00:06:08,334 --> 00:06:11,376 Pas de souci. De l'eau chaude, alors. 110 00:06:13,459 --> 00:06:16,293 - Allez ! - Je reste là, ou... 111 00:06:16,376 --> 00:06:18,626 Non ! Je maîtrise ! 112 00:06:24,168 --> 00:06:25,709 C'est normal ? 113 00:06:27,084 --> 00:06:29,918 C'est un nouveau régime de soins. 114 00:06:30,001 --> 00:06:32,918 Ça s'appelle le détrempage. Tu vois ? 115 00:06:36,626 --> 00:06:38,001 Je sais pas trop. 116 00:06:38,959 --> 00:06:40,668 C'est l'heure du sèchage. 117 00:06:41,501 --> 00:06:43,293 Arlo, occupe-toi de ça. 118 00:06:47,251 --> 00:06:49,293 Bon, comment on se sent ? 119 00:06:50,209 --> 00:06:51,376 Oh, non. 120 00:06:52,626 --> 00:06:55,501 On décolle. Un instant. 121 00:06:58,751 --> 00:07:00,168 Ne bouge pas. 122 00:07:02,751 --> 00:07:05,834 Je vais y aller. Tu me fais peur. 123 00:07:05,918 --> 00:07:07,918 Quoi ? Où vas-tu ? 124 00:07:08,001 --> 00:07:10,418 - Une autre fois ! - Laisse-moi te rendre belle ! 125 00:07:15,376 --> 00:07:18,626 Au feu ! On tombe et on roule ! 126 00:07:20,084 --> 00:07:23,751 Elle s'est enfuie. Ça n'était jamais arrivé. 127 00:07:27,251 --> 00:07:29,501 Où est le feu ? Tout le monde va bien ? 128 00:07:29,584 --> 00:07:31,168 Je vais te sauver, Bertie. 129 00:07:32,959 --> 00:07:34,501 J'ai échoué ! 130 00:07:35,376 --> 00:07:37,459 Je tombe en morceaux ! 131 00:07:37,543 --> 00:07:40,251 Fourruria, que t'est-il arrivé ? 132 00:07:41,876 --> 00:07:45,626 Fourruria, tu as pris autant de clients ? 133 00:07:45,709 --> 00:07:48,376 C'est beaucoup, même pour toi. 134 00:07:48,459 --> 00:07:50,168 Quand t'es-tu reposée ? 135 00:07:50,251 --> 00:07:52,001 L'année dernière. 136 00:07:52,084 --> 00:07:55,334 Pas besoin de repos. Une cliente est partie. 137 00:07:55,418 --> 00:07:56,918 Je dois travailler plus dur. 138 00:07:59,084 --> 00:08:00,334 Tu as besoin d'une pause. 139 00:08:00,418 --> 00:08:03,043 Pourquoi ne pas aller faire du roller ? 140 00:08:03,126 --> 00:08:04,418 Ça a l'air sympa. 141 00:08:04,501 --> 00:08:07,501 - Je n'ai pas le temps. - Regarde ! 142 00:08:08,543 --> 00:08:10,168 Comment on arrête ? 143 00:08:11,459 --> 00:08:13,918 J'ai compris. En visant le mur. 144 00:08:15,251 --> 00:08:18,834 Vous êtes gentils, mais je dois tenir bon. 145 00:08:18,918 --> 00:08:22,209 Je dois me préparer, j'ouvre dans cinq heures. 146 00:08:22,293 --> 00:08:24,543 Et je dois faire le ménage. 147 00:08:24,626 --> 00:08:27,793 Fourruria, tu n'as pas l'air en forme. 148 00:08:27,876 --> 00:08:29,043 Ça va ! 149 00:08:31,168 --> 00:08:33,668 Ressaisis-toi, Fourruria. 150 00:08:33,751 --> 00:08:36,001 Youhou ! Salut, beauté. 151 00:08:36,084 --> 00:08:37,418 Qui c'est ? 152 00:08:37,501 --> 00:08:39,209 Par ici. Derrière toi. 153 00:08:43,668 --> 00:08:45,126 Tu te rappelles ? 154 00:08:45,709 --> 00:08:47,251 Que se passe-t-il ? 155 00:08:47,334 --> 00:08:50,626 Je suis les loisirs que tu as jetés comme une vieille chaussette, 156 00:08:50,709 --> 00:08:54,001 et tu n'as pas l'air de bien te porter. 157 00:08:54,084 --> 00:08:55,126 Pardon ? 158 00:08:55,209 --> 00:08:56,126 Tu m'as entendu. 159 00:08:56,209 --> 00:08:58,626 Tu n'as pas pris soin de toi ces trois derniers mois, 160 00:08:58,709 --> 00:09:00,209 et ça se voit, chérie. 161 00:09:00,293 --> 00:09:02,918 Regarde-toi. Tu hallucines. 162 00:09:03,001 --> 00:09:06,251 Voilà ce qui se passe quand on ne se repose pas. 163 00:09:06,334 --> 00:09:09,751 On tombe en miettes, et ensuite, on ne peut plus rien faire. 164 00:09:09,834 --> 00:09:12,918 Bon sang. Ça va très mal. 165 00:09:13,001 --> 00:09:15,834 Il est temps de prendre soin de toi. 166 00:09:15,918 --> 00:09:19,459 - Mais... - Mets tes rollers, Fourruria. 167 00:09:20,501 --> 00:09:22,626 Ça te fera tant de bien. 168 00:09:22,709 --> 00:09:26,626 Tu ne comprends pas. Je suis la Bonne Fée-rà-Friser. 169 00:09:26,709 --> 00:09:30,293 Si je relaxe, tout pourrait s'écrouler. 170 00:09:31,376 --> 00:09:32,293 Oh, non ! 171 00:09:32,376 --> 00:09:36,834 Pour l'instant, tu dois être ta propre bonne fée. 172 00:09:38,834 --> 00:09:41,334 - Une pause ferait du bien. - Génial. 173 00:09:41,418 --> 00:09:44,418 On se voit à ta prochaine crise. Ciao. 174 00:10:12,168 --> 00:10:14,084 Ça m'avait manqué. 175 00:10:15,043 --> 00:10:16,501 Attention. 176 00:10:29,834 --> 00:10:32,501 Génial ! On se remue ! 177 00:10:32,584 --> 00:10:34,793 Super. On danse. 178 00:10:37,793 --> 00:10:38,918 Ouais ! 179 00:10:46,501 --> 00:10:48,084 Du temps pour moi ! 180 00:10:50,043 --> 00:10:52,209 Je suis de retour ! 181 00:10:54,168 --> 00:10:56,168 Salon de Fourruria, 182 00:10:56,251 --> 00:10:58,834 veuillez patienter pendant que je cherche un rendez-vous. 183 00:11:03,876 --> 00:11:05,126 Merci d'avoir patienté. 184 00:11:05,209 --> 00:11:08,126 Ce sera l'an prochain. 185 00:11:08,209 --> 00:11:10,043 Je sais. Oui. 186 00:11:10,626 --> 00:11:12,001 Elle vaut bien l'attente. 187 00:11:12,709 --> 00:11:13,543 T'en penses quoi ? 188 00:11:14,293 --> 00:11:16,293 J'adore. 189 00:11:16,376 --> 00:11:19,876 Mes cheveux n'ont jamais été aussi... super. 190 00:11:19,959 --> 00:11:22,501 Merci. T'es vraiment la meilleure. 191 00:11:22,584 --> 00:11:25,543 Je sais comment faire ressortir la beauté intérieure, 192 00:11:25,626 --> 00:11:27,793 et pardon pour la dernière fois. 193 00:11:27,876 --> 00:11:32,376 Je ne prenais pas soin de moi, et on a vu ce que ça a donné. 194 00:11:33,168 --> 00:11:36,376 Fourruria, tu me prends ce soir ? 195 00:11:37,084 --> 00:11:38,584 Ma journée finit à 17 h, 196 00:11:38,668 --> 00:11:40,668 mais vous pouvez prendre rendez-vous. 197 00:11:40,751 --> 00:11:44,251 Tu établis tes limites. Génial. 198 00:12:13,584 --> 00:12:18,584 Sous-titres : Audrey Boulanger