1 00:00:07,418 --> 00:00:10,376 Orijinal! Tıpkı benim gibi! 2 00:00:10,459 --> 00:00:11,834 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:17,959 --> 00:00:22,793 Hepimizin ihtiyacı var desteğe, yardıma 4 00:00:22,876 --> 00:00:25,376 Birbirimiz sayesinde daha iyiyiz 5 00:00:25,459 --> 00:00:29,293 Zorluklarla dolu dünya Ama böylece güçlenebiliriz 6 00:00:29,376 --> 00:00:33,084 Hepimiz buraya aitiz, birlikte güzeliz 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 Birlikte güzeliz 8 00:00:39,209 --> 00:00:40,793 ORTAK BAHÇE 9 00:00:52,084 --> 00:00:53,793 Merhaba, ben Arlo! 10 00:00:56,126 --> 00:00:58,293 Ve… Hey, Bertie nerede? 11 00:00:59,084 --> 00:01:02,084 Bertie! 12 00:01:02,168 --> 00:01:07,376 -Neredesin Bertie? -Hassas balık deliklerim! 13 00:01:07,459 --> 00:01:10,459 Bertie! 14 00:01:14,876 --> 00:01:16,834 Bertie! 15 00:01:17,959 --> 00:01:21,501 -Araba sürüyoruz burada! -Yürüyoruz burada! 16 00:01:21,584 --> 00:01:24,043 Bertie, işte buradasın! 17 00:01:26,459 --> 00:01:29,043 -Özür dilerim. -Önemli değil. 18 00:01:29,126 --> 00:01:33,418 Bu alanı onlara ayırdım, diğerlerine dikkat et. 19 00:01:33,501 --> 00:01:35,334 Bunları sen mi diktin? 20 00:01:35,418 --> 00:01:40,959 Birkaç haftadır burada bahçeyle uğraşıyorum, meditasyon oluyor. 21 00:01:42,084 --> 00:01:43,709 Sessizliği seviyorum. 22 00:01:45,168 --> 00:01:46,001 Genelde… 23 00:01:48,293 --> 00:01:49,543 Yani genelde… 24 00:01:50,668 --> 00:01:53,959 -Genelde… -Tek tekerli bisikleti kenara çek! 25 00:01:55,668 --> 00:02:00,876 Harika, nasıl yardım edeyim? Çiçeklere basmasınlar diye çit yapayım mı? 26 00:02:00,959 --> 00:02:03,043 Senin yardım etmene gerek… 27 00:02:04,751 --> 00:02:05,584 Ne? 28 00:02:05,668 --> 00:02:09,376 Sağ ol Arlo. Çekiç ver de sana yardım edeyim. 29 00:02:13,709 --> 00:02:18,251 Mükemmel oldu. Sonra görüşürüz Arlo, ben burada kalıp… 30 00:02:18,334 --> 00:02:22,251 Buna çit mi diyorsunuz? Hiçbir şeyi korumaz ki! 31 00:02:22,334 --> 00:02:25,418 -Üstünden atlarlar. -Bence yeterli. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,001 -Göstereyim. -Hayır! 33 00:02:29,626 --> 00:02:33,459 Şuna bak. Ya sağa sola atlayan tipler gelirse? 34 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Bence… 35 00:02:35,376 --> 00:02:41,168 -Hayır, atlayan tipler mi? -20 dolara sana şahane bir çit dikerim. 36 00:02:41,251 --> 00:02:46,168 -Yok, sağ ol. -Bedava da olur, sırf sizi sevdiğim için. 37 00:02:46,251 --> 00:02:51,668 "Sırf sizi sevdiğim için" dedi! Bu çok… 38 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Gitmiş. 39 00:02:57,293 --> 00:02:59,251 Dikelim şu bebeği! 40 00:03:06,418 --> 00:03:09,668 Kapıyı unuttuk, çitin üstünden atlayalım. 41 00:03:14,168 --> 00:03:16,376 -Çit işe yarıyor! -Harika! 42 00:03:19,293 --> 00:03:24,918 Bu iyi bir toprak. Buraya ektiğim domatesten sos yapabilirim. 43 00:03:25,001 --> 00:03:30,418 O zaman domates tefeciliği yapan, serseri Büyük Jersey Domatesi'ne 44 00:03:30,501 --> 00:03:32,626 boyun eğmem gerekmez! 45 00:03:32,709 --> 00:03:35,793 -Bana mı? -Yok Sammy, içimi döküyorum. 46 00:03:39,876 --> 00:03:44,043 Bu toprak sahiden iyi. Bir fikrim var. Şöyle yapalım… 47 00:03:44,126 --> 00:03:49,959 -Büyük Jersey'yi tam domatesinden vuralım! -Hayır, burayı… 48 00:03:50,043 --> 00:03:54,126 -Ortak bahçe yapalım! Tutar mısın Bertie? -Tabii. 49 00:03:54,209 --> 00:03:59,376 Herkese yer var. Tony domates eker, sen de kedi nanesi ekersin Alia. 50 00:04:00,543 --> 00:04:02,751 Furlecia, Hindistan cevizi diker! 51 00:04:02,834 --> 00:04:08,543 Ev yapımı saç kremi satma planımı hatırlıyorsun! Beni anlıyorsun tatlım. 52 00:04:08,626 --> 00:04:13,084 Çok kalabalık ve gürültülü olacakmış gibi geliyor. 53 00:04:13,168 --> 00:04:16,626 Ne heyecanlı ama! Yalnız vaktin bitti bahçe! 54 00:04:16,709 --> 00:04:19,251 Şimdi ortak bahçe zamanı! 55 00:04:22,501 --> 00:04:23,626 Hadi millet! 56 00:04:23,709 --> 00:04:25,793 Bu yer paylaşma yeri 57 00:04:25,876 --> 00:04:28,001 Bu yer inanma yeri 58 00:04:28,084 --> 00:04:30,709 Bu yer büyüme yeri 59 00:04:30,793 --> 00:04:32,751 Neden? 60 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 Burada bir şeyleri gerçekleştireceğim Dostlarımı getireceğim 61 00:04:36,793 --> 00:04:40,168 Kaldıracağız, yükselteceğiz Evet, yaşıyor 62 00:04:40,251 --> 00:04:46,668 Çünkü yanı başımızda Sevgiyle büyüyenlerle ilgileniyoruz 63 00:04:48,918 --> 00:04:52,959 Ortak bahçeye herkesi davet ediyoruz 64 00:04:53,043 --> 00:04:58,834 Ortak bahçede Bu senin, benim, hepimizin gösterisi 65 00:04:58,918 --> 00:05:03,293 -Yeni gizli mekanımızda eğleneceğiz -Tamam mı? 66 00:05:03,376 --> 00:05:07,834 Eğleneceğiz, bu benim topluluğum 67 00:05:13,334 --> 00:05:15,501 Evet, bu yer 68 00:05:18,001 --> 00:05:20,376 Bu yer 69 00:05:23,001 --> 00:05:24,709 Biliyorsun 70 00:05:28,251 --> 00:05:34,751 Çünkü yanı başımızda Sevgiyle büyüyenlerle ilgileniyoruz 71 00:05:36,959 --> 00:05:40,876 Ortak bahçeye herkesi davet ediyoruz 72 00:05:40,959 --> 00:05:47,001 Ortak bahçede Bu senin, benim, hepimizin gösterisi 73 00:05:47,084 --> 00:05:51,209 -Yeni gizli mekanımızda eğleneceğiz -Tamam mı? 74 00:05:51,293 --> 00:05:55,209 Eğleneceğiz, bu benim topluluğum 75 00:06:02,084 --> 00:06:04,834 Sevgiyle büyüyenler 76 00:06:10,501 --> 00:06:13,334 Bu benim topluluğum 77 00:06:24,459 --> 00:06:27,709 KIYIDAKİ DENİZ KENARI 78 00:06:33,001 --> 00:06:34,209 Yakalayamaz ki! 79 00:06:34,293 --> 00:06:36,126 Ortak bahçede 80 00:06:38,459 --> 00:06:41,918 Üzgünüm Bertie, çiçeklerinin üstüne bastım… 81 00:06:42,001 --> 00:06:44,793 Bertie ve çiçekleri nerede millet? 82 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 Bertie'nin yeri şurada gibi değil miydi? 83 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 Burası olduğuna eminim. 84 00:06:54,501 --> 00:07:01,376 Arlo, selam! Ya Bertie'nin yeri kalkıp gittiyse? 85 00:07:02,084 --> 00:07:06,584 Bisküvisine yandığım, öyle mi dersin? Dur, bu mümkün değil. 86 00:07:06,668 --> 00:07:09,918 Bertie! 87 00:07:10,001 --> 00:07:12,459 Bertie, neredesin? 88 00:07:12,543 --> 00:07:13,543 Bertie! 89 00:07:13,626 --> 00:07:14,751 Bertie! 90 00:07:14,834 --> 00:07:16,001 Bertie! 91 00:07:20,834 --> 00:07:23,251 Bertie! 92 00:07:23,334 --> 00:07:24,876 Bertie! 93 00:07:29,543 --> 00:07:33,418 Bertie… Bitkini gördün mü? 94 00:07:34,001 --> 00:07:36,043 İşte buradaymış. 95 00:07:37,293 --> 00:07:38,876 Sen de buradasın. 96 00:07:41,834 --> 00:07:46,126 Neden yatağın altındasın? Neden çiçeğin bahçede değil? 97 00:07:46,209 --> 00:07:48,043 Canım öyle istedi. 98 00:07:48,126 --> 00:07:53,043 İstediğini yap tabii ama bir terslik var, sizin yeriniz bahçe. 99 00:07:54,334 --> 00:07:56,584 Artık eskisi gibi değil. 100 00:07:56,668 --> 00:08:01,251 Evet, herkes beraber olunca daha iyi oldu, değil mi? 101 00:08:03,043 --> 00:08:07,876 Herkesin eğlenmesi güzel ama çok kalabalık oldu. 102 00:08:07,959 --> 00:08:11,459 Eskisi gibi orada yalnız kalamıyorum. 103 00:08:12,043 --> 00:08:13,709 Bunu çözebilirim. 104 00:08:13,793 --> 00:08:19,459 Bertie'ye özel saatler olsa nasıl olur? Sana ne zaman uygun? 105 00:08:19,543 --> 00:08:22,376 Çok şekersin ama onu kastetmedim. 106 00:08:24,501 --> 00:08:25,793 Anlamıyorum! 107 00:08:27,459 --> 00:08:29,793 Arlocada bunu nasıl anlatırım? 108 00:08:38,918 --> 00:08:42,334 Bir anlığına yalnız kaldığımda 109 00:08:42,418 --> 00:08:43,918 Benim dilim! 110 00:08:44,001 --> 00:08:47,626 Bir anlığına rahat ettiğimde 111 00:08:48,543 --> 00:08:52,751 Bahçede bile yer gerekir tohum ekmeye 112 00:08:53,418 --> 00:08:57,459 Bahçede bile yer gerekir Bitkilerin büyümesine 113 00:08:58,709 --> 00:09:03,709 Rüzgar beni sarmaladığında buna bayılırım Bu en gerçek his işte 114 00:09:03,793 --> 00:09:08,626 Meltemdeki dal gibi süzülürüm Bu benim iyileşme vaktim 115 00:09:08,709 --> 00:09:13,501 Rüzgar beni sarmaladığında buna bayılırım Bu en gerçek his işte 116 00:09:13,584 --> 00:09:18,709 Meltemdeki dal gibi süzülürüm Bu benim iyileşme vaktim 117 00:09:21,043 --> 00:09:24,751 Bu benim topluluğum 118 00:09:28,376 --> 00:09:33,293 Rüzgar beni sarmaladığında buna bayılırım Bu en gerçek his işte 119 00:09:33,376 --> 00:09:37,793 Meltemdeki dal gibi süzülürüm Bu benim iyileşme vaktim 120 00:09:37,876 --> 00:09:42,001 Bahçede bile yer gerekir tohum ekmeye 121 00:09:42,543 --> 00:09:46,918 Bahçede bile yer gerekir Bitkilerin büyümesine 122 00:09:50,709 --> 00:09:55,543 -Bak Bertie! Yukarıdayım, penceredeyim! -Evet! 123 00:09:55,626 --> 00:09:56,459 Gördün mü? 124 00:09:57,084 --> 00:09:58,126 Nasıl oraya… 125 00:09:58,209 --> 00:10:01,543 Bak, buradayım! Çabuk ol Furlecia, geliyor. 126 00:10:01,626 --> 00:10:04,418 Acele ettirme lütfen, teşekkürler. 127 00:10:05,293 --> 00:10:06,418 Selam Bertie. 128 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Uyandım! 129 00:10:12,168 --> 00:10:13,918 Bu da ne? 130 00:10:14,001 --> 00:10:19,334 Şarkından anladım ki farklıyız. Yalnız vakit geçirmeyi anlamıyorum. 131 00:10:19,418 --> 00:10:21,334 Evet, biliyorum. 132 00:10:21,418 --> 00:10:26,043 Ama olsun. Yalnız vakit geçirmenin senin için önemini görmek, 133 00:10:26,126 --> 00:10:29,543 görmeyi bırak, hissetmek için anlamama… 134 00:10:31,043 --> 00:10:33,584 …gerek yok. O yüzden bunu yaptık. 135 00:10:39,209 --> 00:10:41,043 Vay canına! 136 00:10:51,043 --> 00:10:51,959 Vay canına. 137 00:10:56,334 --> 00:11:00,751 Gülümsemesine bakın. Kırılan tırnaklarıma neredeyse değer. 138 00:11:00,834 --> 00:11:01,668 Neredeyse. 139 00:11:02,376 --> 00:11:05,584 Gerçekten mutlu. Biz kaçalım. 140 00:11:05,668 --> 00:11:10,709 -Domateslerime bakmalıyım. -Bertie'nin yeri benim! Hâlâ duruyorsa. 141 00:11:19,626 --> 00:11:21,334 Büyüyecek yerin var. 142 00:12:16,584 --> 00:12:19,626 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ