1 00:00:07,418 --> 00:00:09,834 É original 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Em nós há uma força para amparar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Muita paixão É forte esta amizade 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,376 Tropeções o mundo tem Nada é mau quando há visão 6 00:00:29,459 --> 00:00:33,084 Estamos então Unidos de verdade 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 Unidos de verdade 8 00:00:52,084 --> 00:00:53,793 Olá. Sou o Arlo! 9 00:00:56,918 --> 00:00:58,293 Onde está a Bertie? 10 00:00:59,084 --> 00:01:02,084 Bertie! Bertie! 11 00:01:02,168 --> 00:01:05,084 Bertie, onde estás? 12 00:01:05,168 --> 00:01:07,376 Os meus delicados buracos de peixe. 13 00:01:07,459 --> 00:01:10,459 Bertie! 14 00:01:14,876 --> 00:01:16,834 Bertie! 15 00:01:17,876 --> 00:01:19,668 Estou a conduzir! 16 00:01:19,751 --> 00:01:21,501 Olá! Estou a andar. 17 00:01:21,584 --> 00:01:24,043 Bertie, aqui estás tu! 18 00:01:26,459 --> 00:01:27,293 Desculpa. 19 00:01:27,376 --> 00:01:29,043 Não faz mal. 20 00:01:29,126 --> 00:01:33,418 Dei-lhes espaço para crescer, mas tem cuidado com as outras. 21 00:01:33,501 --> 00:01:35,334 Plantaste estas flores todas? 22 00:01:35,418 --> 00:01:38,209 Sim. Há semanas que venho jardinar para aqui. 23 00:01:38,293 --> 00:01:40,959 É como uma meditação para mim. 24 00:01:42,168 --> 00:01:43,543 Gosto do sossego. 25 00:01:45,418 --> 00:01:46,668 Normalmente é… 26 00:01:48,293 --> 00:01:49,543 Costuma ser… 27 00:01:50,668 --> 00:01:51,876 Costuma ser… 28 00:01:51,959 --> 00:01:53,959 Monociclo, encosta! 29 00:01:55,668 --> 00:01:58,001 Adoro. Como posso ajudar? 30 00:01:58,084 --> 00:02:00,876 Precisas de uma cerca para não as pisarem? 31 00:02:00,959 --> 00:02:03,043 Não sei se precisas de… 32 00:02:04,751 --> 00:02:05,584 Como? 33 00:02:05,668 --> 00:02:07,084 Obrigada, Arlo. 34 00:02:07,168 --> 00:02:09,376 Dá-me um martelo e eu ajudo. 35 00:02:12,709 --> 00:02:15,126 Está perfeito. 36 00:02:15,209 --> 00:02:18,376 Vemo-nos logo, Arlo. Vou ficar aqui e… 37 00:02:18,459 --> 00:02:19,876 Chamas a isso cerca? 38 00:02:19,959 --> 00:02:22,251 Isto não vai proteger nada. 39 00:02:22,334 --> 00:02:25,418 - Qualquer um pode saltar por cima. - Acho que chega. 40 00:02:25,501 --> 00:02:27,251 - Vou mostrar-te. - Não. 41 00:02:29,626 --> 00:02:30,459 Olha só. 42 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 E se um grupo de saltadores malucos aparecesse? 43 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 Não creio que… 44 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 Não. Saltadores, não! 45 00:02:38,126 --> 00:02:41,168 Por 20 dólares construo a melhor cerca que já viste. 46 00:02:41,251 --> 00:02:42,751 Não, obrigada. 47 00:02:42,834 --> 00:02:46,168 Está bem. Faço-o de graça. Mas só porque vos adoro. 48 00:02:46,251 --> 00:02:48,418 Adoro-vos! 49 00:02:48,501 --> 00:02:51,668 Tanto… 50 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Foi-se embora. 51 00:02:57,334 --> 00:02:59,251 Vamos lá construir isto. 52 00:03:06,418 --> 00:03:09,793 Esquecemo-nos do portão. Podemos saltar por cima da cerca. 53 00:03:14,168 --> 00:03:15,584 A cerca funciona bem. 54 00:03:15,668 --> 00:03:17,001 Adoro. 55 00:03:19,293 --> 00:03:21,459 Esta é terra da boa. 56 00:03:21,543 --> 00:03:24,918 Podia plantar tomates para o meu molho de tomate. 57 00:03:25,001 --> 00:03:28,626 Não teria de fazer a vénia ao Grande Jersey Tomato, 58 00:03:28,709 --> 00:03:32,626 o gangster imprestável que dá música nos tomates! 59 00:03:32,709 --> 00:03:33,543 Eu? 60 00:03:33,626 --> 00:03:35,793 Não és tu. Estou só a desabafar. 61 00:03:39,918 --> 00:03:44,043 Isto é terra da boa. Deu-me uma ideia. Sabes o que fazer? 62 00:03:44,126 --> 00:03:47,376 Atacar o Grande Jersey onde dói, mesmo nos tomates! 63 00:03:47,459 --> 00:03:51,793 Não! Devíamos transformar este sítio numa horta comunitária! 64 00:03:51,876 --> 00:03:54,126 - Bertie, seguras nisto? - Sim. 65 00:03:54,209 --> 00:03:55,793 Há espaço para todos. 66 00:03:55,876 --> 00:03:59,626 O Tony pode plantar tomates, a Alia pode plantar a erva-gateira. 67 00:04:00,543 --> 00:04:02,751 Furlecia, podes plantar coqueiros! 68 00:04:02,834 --> 00:04:07,126 Arlo, lembraste-te do meu plano para vender o meu amaciador caseiro? 69 00:04:07,209 --> 00:04:08,543 Tu percebes-me. 70 00:04:08,626 --> 00:04:13,084 Parece muito… cheio… e barulhento. 71 00:04:13,168 --> 00:04:16,626 Sim, não é empolgante? Diz adeus ao teu tempo a sós, horta. 72 00:04:16,709 --> 00:04:19,251 Agora, é a vez do jardim comunitário! 73 00:04:22,626 --> 00:04:23,626 Vamos lá! 74 00:04:23,709 --> 00:04:25,793 O que tenho para partilhar 75 00:04:25,876 --> 00:04:28,001 O que tenho para acreditar 76 00:04:28,084 --> 00:04:30,709 O que tenho é um lugar para prosperar 77 00:04:30,793 --> 00:04:32,751 Porquê? 78 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 Vou moldar, fazer algo acontecer, Levar os meus amigos, tem de ser 79 00:04:36,793 --> 00:04:39,751 Animar, criar, sim, está a vibrar! 80 00:04:40,251 --> 00:04:41,084 Porque temos 81 00:04:41,168 --> 00:04:46,668 De cuidar dos que crescem com o amor Mesmo ao teu lado 82 00:04:48,959 --> 00:04:52,959 Na horta comunitária Convida toda a gente 83 00:04:53,043 --> 00:04:54,918 Na horta comunitária 84 00:04:56,084 --> 00:04:58,834 É um espetáculo meu, teu, dela e dele 85 00:04:58,918 --> 00:05:02,293 Vamos criar o nosso novo esconderijo 86 00:05:02,376 --> 00:05:03,293 Escava 87 00:05:03,376 --> 00:05:07,834 Vamos criar Esta é a minha comunidade 88 00:05:13,126 --> 00:05:15,543 Sim, eu tenho 89 00:05:17,918 --> 00:05:19,126 O que tenho 90 00:05:20,459 --> 00:05:21,418 O que tenho 91 00:05:23,001 --> 00:05:24,709 Já sabem 92 00:05:28,293 --> 00:05:29,334 Porque temos 93 00:05:29,418 --> 00:05:34,793 De cuidar dos que crescem com o amor Mesmo ao teu lado 94 00:05:37,084 --> 00:05:40,876 Na horta comunitária Convida toda a gente 95 00:05:40,959 --> 00:05:42,876 Na horta comunitária 96 00:05:44,043 --> 00:05:47,001 É um espetáculo meu, teu, dela e dele 97 00:05:47,084 --> 00:05:50,293 Vamos criar o nosso novo esconderijo 98 00:05:50,376 --> 00:05:51,209 Escava 99 00:05:51,293 --> 00:05:55,209 Vamos criar Esta é a minha comunidade 100 00:06:02,084 --> 00:06:04,834 Crescer com o amor 101 00:06:10,501 --> 00:06:13,084 Esta é a minha comunidade 102 00:06:24,459 --> 00:06:27,709 ALDEIA À BEIRA-MAR 103 00:06:33,126 --> 00:06:34,334 Não me apanhas! 104 00:06:34,418 --> 00:06:36,251 Na horta comunitária 105 00:06:38,459 --> 00:06:41,918 Desculpa, Bertie, pisei as tuas… flores? 106 00:06:42,001 --> 00:06:44,793 Malta, onde estão a Bertie e as flores dela? 107 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 O lugar da Bertie não era um pouco mais para ali? 108 00:06:50,626 --> 00:06:53,459 Tenho a certeza que era aqui. 109 00:06:54,501 --> 00:06:56,793 Arlo. 'Tá-se? 110 00:06:56,876 --> 00:07:01,626 E se o lugar da Bertie se levantou e se foi embora? 111 00:07:02,251 --> 00:07:04,084 Com mil biscoitos, achas? 112 00:07:04,959 --> 00:07:06,584 Mas isso é impossível. 113 00:07:06,668 --> 00:07:09,918 Bertie! 114 00:07:10,001 --> 00:07:12,459 Bertie! Onde estás? 115 00:07:12,543 --> 00:07:13,543 Bertie! 116 00:07:13,626 --> 00:07:14,751 Bertie! 117 00:07:14,834 --> 00:07:16,001 Bertie! 118 00:07:20,834 --> 00:07:23,251 Bertie! 119 00:07:23,334 --> 00:07:24,876 Bertie! 120 00:07:29,543 --> 00:07:33,418 Bertie? Viste as tuas plantas? 121 00:07:34,001 --> 00:07:36,043 Aqui estão elas. 122 00:07:37,293 --> 00:07:38,876 E aqui estás tu. 123 00:07:41,459 --> 00:07:45,793 Porque estás debaixo da cama? E porque não está a tua flor na horta? 124 00:07:46,293 --> 00:07:48,043 Porque me apeteceu. 125 00:07:48,126 --> 00:07:53,043 Sou a favor de fazer o que sentimos, mas isto é errado. Devem estar no jardim. 126 00:07:54,418 --> 00:07:56,584 Já não é a mesma coisa. 127 00:07:56,668 --> 00:07:59,876 Sim, é melhor quando estamos lá todos, 128 00:08:00,418 --> 00:08:01,418 não é? 129 00:08:03,043 --> 00:08:05,918 Ainda bem que estão todos divertir-se, 130 00:08:06,001 --> 00:08:07,876 mas tem gente a mais. 131 00:08:07,959 --> 00:08:11,459 Não posso ir para lá e ficar sozinha como antes. 132 00:08:12,043 --> 00:08:13,709 Eu posso resolver isso. 133 00:08:13,793 --> 00:08:15,376 Que tal… 134 00:08:16,793 --> 00:08:19,459 Horas só da Bertie! A que horas te dá jeito? 135 00:08:19,543 --> 00:08:22,709 És muito querido, mas não foi isso que quis dizer. 136 00:08:24,501 --> 00:08:25,793 Não percebo! 137 00:08:27,459 --> 00:08:29,709 Como dizer isto na língua do Arlo? 138 00:08:38,918 --> 00:08:42,751 Só por um momento Quando descubro que estou sozinha 139 00:08:42,834 --> 00:08:43,918 A minha língua! 140 00:08:44,001 --> 00:08:47,751 Só por um momento Quando me sinto mesmo em casa 141 00:08:48,543 --> 00:08:52,751 Mesmo num jardim A semente precisa de espaço para crescer 142 00:08:53,418 --> 00:08:57,459 Mesmo num jardim As coisas precisam de espaço para crescer 143 00:08:58,709 --> 00:09:01,918 E adoro o que sinto Quando o vento me envolve 144 00:09:02,001 --> 00:09:03,709 Nada é mais real 145 00:09:03,793 --> 00:09:06,834 Como um ramo na brisa Entro no meu mundo 146 00:09:06,918 --> 00:09:08,793 É mais tempo para sarar 147 00:09:08,876 --> 00:09:12,126 E adoro o que sinto Quando o vento me envolve 148 00:09:12,209 --> 00:09:13,668 Nada é mais real 149 00:09:13,751 --> 00:09:16,834 Como um ramo na brisa Entro no meu mundo 150 00:09:16,918 --> 00:09:18,709 É mais tempo para sarar 151 00:09:21,043 --> 00:09:25,126 Esta é a minha comunidade 152 00:09:28,376 --> 00:09:31,793 E adoro o que sinto Quando o vento me envolve 153 00:09:31,876 --> 00:09:33,793 Nada é mais real 154 00:09:33,876 --> 00:09:36,501 Como um ramo na brisa Entro no meu mundo 155 00:09:36,584 --> 00:09:37,918 Mais tempo para sarar 156 00:09:38,001 --> 00:09:42,459 Mesmo num jardim A semente precisa de espaço para crescer 157 00:09:42,543 --> 00:09:46,918 Mesmo num jardim As coisas precisam de espaço para crescer 158 00:09:50,709 --> 00:09:52,126 Bertie, olha! 159 00:09:52,209 --> 00:09:54,084 Estou no céu. Estou na janela. 160 00:09:54,168 --> 00:09:55,376 - Sim! - Olá! 161 00:09:55,459 --> 00:09:56,459 Estás a ver-me? 162 00:09:57,084 --> 00:09:58,126 Como é que… 163 00:09:58,209 --> 00:10:01,626 Olha! Aqui! Furlecia, despacha-te, ela vem aí. 164 00:10:01,709 --> 00:10:04,793 Estou a ir. Não me apresses. Obrigada. 165 00:10:05,293 --> 00:10:06,418 Olá, Bertie. 166 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 Estou acordada! 167 00:10:12,168 --> 00:10:13,918 O que é isto? 168 00:10:14,001 --> 00:10:17,126 Depois da tua canção, percebi que somos diferentes. 169 00:10:17,209 --> 00:10:19,334 Não compreendo isso do tempo a sós. 170 00:10:19,418 --> 00:10:21,334 Sim, eu sei. 171 00:10:21,418 --> 00:10:24,168 Não faz mal, não preciso de entender para ver 172 00:10:24,251 --> 00:10:25,918 e nem preciso de ver 173 00:10:26,001 --> 00:10:28,543 para sentir a importância do tempo a sós… 174 00:10:31,084 --> 00:10:32,043 … para ti! 175 00:10:32,126 --> 00:10:33,584 Então, fizemos-te isto. 176 00:10:56,334 --> 00:10:58,001 Olhem para o sorriso dela. 177 00:10:58,084 --> 00:11:00,584 Quase compensa as unhas que parti. 178 00:11:00,668 --> 00:11:01,709 Quase. 179 00:11:02,376 --> 00:11:05,584 Ela parece muito feliz. Vamos dar de frosques. 180 00:11:05,668 --> 00:11:08,084 Quero voltar para ir ver os tomates. 181 00:11:08,168 --> 00:11:10,751 O sítio da Bertie é meu! Ainda estará lá? 182 00:11:19,709 --> 00:11:21,376 Muito espaço para crescer. 183 00:12:14,626 --> 00:12:19,626 Legendas: Helena Cotovio