1 00:00:07,251 --> 00:00:08,584 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,668 --> 00:00:10,001 ¡Es original! 3 00:00:10,334 --> 00:00:11,501 ¡Como yo! 4 00:00:18,001 --> 00:00:22,709 Tú y yo tenemos necesidad de los demás. 5 00:00:22,793 --> 00:00:25,334 Contigo me supero. 6 00:00:25,418 --> 00:00:29,376 Si las cosas no van bien, más fuerte te volverás. 7 00:00:29,459 --> 00:00:33,251 Por ti estoy. Ir juntos es perfecto. 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,876 Ir juntos es perfecto. 9 00:00:38,959 --> 00:00:40,793 JARDÍN COMUNITARIO 10 00:00:52,084 --> 00:00:53,793 ¡Oigan! ¡Soy Arlo! 11 00:00:56,793 --> 00:00:58,293 ¿Dónde está Bertie? 12 00:00:59,084 --> 00:01:02,084 ¡Bertie! 13 00:01:02,168 --> 00:01:05,084 - Bertie, ¿dónde estás? - ¡Oye! 14 00:01:05,168 --> 00:01:07,376 ¡Mis delicados oídos de pez! 15 00:01:07,459 --> 00:01:10,626 ¡Bertie! 16 00:01:14,876 --> 00:01:17,001 ¡Bertie! 17 00:01:17,876 --> 00:01:19,626 ¡Oye, estoy conduciendo! 18 00:01:19,709 --> 00:01:21,501 ¡Hola! ¡Estoy andando! 19 00:01:21,584 --> 00:01:24,043 Bertie, ahí estás. 20 00:01:26,459 --> 00:01:27,293 Perdón. 21 00:01:27,376 --> 00:01:29,043 Descuida. 22 00:01:29,126 --> 00:01:33,418 Les di espacio para crecer. Ten cuidado con las otras. 23 00:01:33,959 --> 00:01:35,334 ¿Tú las plantaste? 24 00:01:35,418 --> 00:01:40,543 Cuido el jardín hace varias semanas. Me sirve para meditar. 25 00:01:42,168 --> 00:01:43,793 Me gusta el silencio. 26 00:01:45,418 --> 00:01:46,834 Por lo general… 27 00:01:48,293 --> 00:01:49,709 Generalmente… 28 00:01:50,668 --> 00:01:51,876 ¡Generalmente…! 29 00:01:51,959 --> 00:01:53,959 ¡Detenga ese monociclo! 30 00:01:55,668 --> 00:01:58,126 ¡Me encanta! ¿Cómo te ayudo? 31 00:01:58,209 --> 00:02:00,876 ¿Traigo un cerco para proteger las flores? 32 00:02:00,959 --> 00:02:03,043 No sé si necesitas… 33 00:02:04,751 --> 00:02:05,584 ¿Qué? 34 00:02:05,668 --> 00:02:07,084 Gracias, Arlo. 35 00:02:07,168 --> 00:02:09,376 Dame un martillo y te ayudo. 36 00:02:12,709 --> 00:02:15,126 Quedó perfecto. 37 00:02:15,209 --> 00:02:18,376 Hasta luego, Arlo. Me quedaré para… 38 00:02:18,459 --> 00:02:19,876 ¿Eso es un cerco? 39 00:02:19,959 --> 00:02:22,251 ¡Esto no protegerá nada! 40 00:02:22,334 --> 00:02:25,418 - Cualquiera lo saltará. - Así está bien. 41 00:02:25,501 --> 00:02:27,293 - ¡Mira! - ¡No, por favor! 42 00:02:29,626 --> 00:02:30,459 ¿Vieron? 43 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 ¿Y si viene una banda de saltadores? 44 00:02:33,543 --> 00:02:34,751 No lo creo… 45 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 ¡Saltadores no! 46 00:02:38,126 --> 00:02:41,168 Por 20 dólares, les hago el mejor cerco. 47 00:02:41,251 --> 00:02:42,751 No, gracias. 48 00:02:42,834 --> 00:02:46,168 Bien, lo haré gratis porque los quiero. 49 00:02:46,251 --> 00:02:48,418 ¡Yo también los quiero! 50 00:02:48,501 --> 00:02:51,668 ¡Tanto pero tanto…! 51 00:02:52,501 --> 00:02:53,418 Se fue. 52 00:02:57,334 --> 00:02:59,251 A trabajar. 53 00:03:06,418 --> 00:03:09,834 Olvidamos la puerta. Podemos saltar el cerco. 54 00:03:13,876 --> 00:03:15,584 El cerco quedó genial. 55 00:03:15,668 --> 00:03:17,001 Me encanta. 56 00:03:19,293 --> 00:03:21,459 Esta tierra es magnífica. 57 00:03:21,543 --> 00:03:24,918 Plantaría tomates para mi salsa 58 00:03:25,001 --> 00:03:28,626 y no me rebajaría ante Tomates Big Jersey, 59 00:03:28,709 --> 00:03:32,626 ese desgraciado del comercio ilegal de tomates. 60 00:03:32,709 --> 00:03:33,543 ¿Yo? 61 00:03:33,626 --> 00:03:35,793 Tú no, Sammy. Solo me desahogaba. 62 00:03:39,918 --> 00:03:42,918 Sí, es buena tierra. Tengo una idea. 63 00:03:43,001 --> 00:03:44,043 Sé qué hacer. 64 00:03:44,126 --> 00:03:47,376 Iremos por Big Jersey y acabaremos con sus tomates. 65 00:03:47,459 --> 00:03:51,793 No. Convertiremos este lugar en un jardín comunitario. 66 00:03:51,876 --> 00:03:54,126 - Bertie, sostén esto. - Sí. 67 00:03:54,209 --> 00:03:55,793 Hay lugar para todos. 68 00:03:55,876 --> 00:03:59,668 Tony plantará tomates. Tú, Alia, tu hierba gatera. 69 00:04:00,543 --> 00:04:02,751 Tú, Furlecia, tus cocoteros. 70 00:04:02,834 --> 00:04:07,126 Recordaste mi negocio de venta de acondicionador casero. 71 00:04:07,209 --> 00:04:08,543 Tú me entiendes. 72 00:04:08,626 --> 00:04:13,084 Me parece mucha gente y ruidoso. 73 00:04:13,168 --> 00:04:16,626 ¿No te emociona? Dile adiós a tu solitario jardín. 74 00:04:16,709 --> 00:04:19,251 ¡Es hora del jardín comunitario! 75 00:04:22,543 --> 00:04:23,626 ¡Todos juntos! 76 00:04:23,709 --> 00:04:25,793 Lo que tengo lo compartiré. 77 00:04:25,876 --> 00:04:28,001 En lo que tengo, creeré. 78 00:04:28,084 --> 00:04:30,709 En este lugar, prosperaré. 79 00:04:30,793 --> 00:04:32,751 ¿Por qué? 80 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 Juntos lo transformaremos. A todos invitaremos. 81 00:04:36,793 --> 00:04:39,918 ¡Arriba todos! ¡Vamos a festejar! 82 00:04:40,251 --> 00:04:42,918 Todos cuidamos de los demás. 83 00:04:43,001 --> 00:04:46,834 De ese modo, el amor sus frutos dará. 84 00:04:48,876 --> 00:04:52,959 Al jardín comunitario, está invitado todo el vecindario. 85 00:04:53,043 --> 00:04:54,918 En el jardín comunitario, 86 00:04:56,084 --> 00:04:58,834 todos somos necesarios. 87 00:04:58,918 --> 00:05:02,293 Nuestro nuevo refugio organizaremos. 88 00:05:02,376 --> 00:05:03,459 ¡Mira! 89 00:05:03,543 --> 00:05:04,918 Lo arreglaremos. 90 00:05:05,001 --> 00:05:07,834 Esta es mi comunidad. 91 00:05:13,126 --> 00:05:15,501 ¡Sí, lo tengo! 92 00:05:17,918 --> 00:05:19,126 ¡Lo tengo! 93 00:05:20,459 --> 00:05:21,418 ¡Lo tengo! 94 00:05:23,001 --> 00:05:24,709 ¡Ya sabes! 95 00:05:28,293 --> 00:05:30,959 Todos cuidamos de los demás. 96 00:05:31,043 --> 00:05:34,959 De ese modo, el amor sus frutos dará. 97 00:05:37,084 --> 00:05:40,876 Al jardín comunitario, está invitado todo el vecindario. 98 00:05:40,959 --> 00:05:42,876 En el jardín comunitario, 99 00:05:44,043 --> 00:05:47,001 todos somos necesarios. 100 00:05:47,084 --> 00:05:50,293 Nuestro nuevo refugio organizaremos. 101 00:05:50,376 --> 00:05:51,209 ¡Mira! 102 00:05:51,293 --> 00:05:52,918 Lo arreglaremos. 103 00:05:53,001 --> 00:05:55,209 Esta es mi comunidad. 104 00:06:02,084 --> 00:06:05,001 ¡Con amor crecerá! 105 00:06:10,501 --> 00:06:13,251 ¡Esta es mi comunidad! 106 00:06:24,459 --> 00:06:27,709 PLAYA VISTA MARINA 107 00:06:33,084 --> 00:06:34,334 ¡No me atraparás! 108 00:06:34,418 --> 00:06:36,418 ¡En el jardín comunitario! 109 00:06:38,459 --> 00:06:40,126 Perdón, Bertie, pisé… 110 00:06:40,209 --> 00:06:41,918 ¿Y las flores? 111 00:06:42,001 --> 00:06:44,793 ¿Qué pasó con Bertie y sus flores? 112 00:06:44,876 --> 00:06:48,126 ¿El lugar de Bertie no era más allá? 113 00:06:50,626 --> 00:06:53,626 Estoy casi seguro de que era aquí. 114 00:06:54,501 --> 00:06:56,793 Arlo. ¡Hola! 115 00:06:56,876 --> 00:07:01,793 ¿Y si el lugar de Bertie se levantó y se fue? 116 00:07:02,251 --> 00:07:04,251 ¡Ricas galletas! 117 00:07:04,959 --> 00:07:06,584 Eso es imposible. 118 00:07:06,668 --> 00:07:09,918 ¡Bertie! 119 00:07:10,001 --> 00:07:12,459 ¡Bertie! ¿Dónde estás? 120 00:07:12,543 --> 00:07:13,543 ¡Bertie! 121 00:07:13,626 --> 00:07:14,751 ¡Bertie! 122 00:07:14,834 --> 00:07:16,168 ¡Bertie! 123 00:07:20,834 --> 00:07:23,251 ¡Bertie! 124 00:07:23,334 --> 00:07:25,043 ¡Bertie! 125 00:07:29,543 --> 00:07:32,084 ¿Bertie? 126 00:07:32,168 --> 00:07:33,418 ¿Viste tu planta? 127 00:07:34,001 --> 00:07:36,209 Ahí está. 128 00:07:37,293 --> 00:07:39,043 Y aquí estás. 129 00:07:41,751 --> 00:07:43,209 ¿Qué haces ahí? 130 00:07:43,834 --> 00:07:45,751 ¿Por qué te llevaste la flor? 131 00:07:46,293 --> 00:07:48,043 Porque quise. 132 00:07:48,126 --> 00:07:51,709 Debes hacer lo que sientes, pero esto está mal. 133 00:07:51,793 --> 00:07:53,043 Deben ir al jardín. 134 00:07:54,418 --> 00:07:56,584 Ya no es lo mismo. 135 00:07:56,668 --> 00:07:59,626 Bueno, es mejor con todos allá. 136 00:08:00,376 --> 00:08:01,543 ¿No? 137 00:08:03,043 --> 00:08:05,918 Es lindo que todos se diviertan, 138 00:08:06,001 --> 00:08:07,834 pero hay mucha gente. 139 00:08:07,959 --> 00:08:11,459 No puedo ir allá para estar sola como antes. 140 00:08:12,043 --> 00:08:13,709 Puedo arreglarlo. 141 00:08:13,793 --> 00:08:15,543 ¿Qué te parece si…? 142 00:08:16,793 --> 00:08:19,418 ¡Horas para estar sola! ¿Cuáles? 143 00:08:19,543 --> 00:08:22,376 Qué amable eres. No quise decir eso. 144 00:08:24,501 --> 00:08:25,793 ¡No entiendo! 145 00:08:27,418 --> 00:08:29,918 ¿Cómo te digo al estilo de Arlo? 146 00:08:38,918 --> 00:08:42,751 Por un instante, cuando, al fin, sola estoy. 147 00:08:42,834 --> 00:08:43,918 ¡Mi idioma! 148 00:08:44,001 --> 00:08:47,709 Por un instante, cuando siento que a gusto estoy. 149 00:08:48,543 --> 00:08:52,918 En un jardín, se necesita espacio para sembrar. 150 00:08:53,418 --> 00:08:57,376 En un jardín, todo debe tener su lugar. 151 00:08:58,709 --> 00:09:01,918 Me gusta que el viento me envuelva en su frescura. 152 00:09:02,001 --> 00:09:03,709 No hay nada más real. 153 00:09:03,793 --> 00:09:06,834 Como rama en la brisa, a mi espacio, voy de prisa. 154 00:09:06,918 --> 00:09:08,793 Es tu momento de sanar. 155 00:09:08,876 --> 00:09:12,126 Me gusta que el viento me envuelva en su frescura. 156 00:09:12,209 --> 00:09:13,668 No hay nada más real. 157 00:09:13,751 --> 00:09:16,834 Como rama en la brisa, a mi espacio, voy de prisa. 158 00:09:16,918 --> 00:09:18,709 Es tu momento de sanar. 159 00:09:21,043 --> 00:09:24,668 Esta es mi comunidad. 160 00:09:28,376 --> 00:09:32,209 Me gusta que el viento me envuelva en su frescura. 161 00:09:32,293 --> 00:09:33,793 No hay nada más real. 162 00:09:33,876 --> 00:09:36,584 Como rama en la brisa, a mi espacio, voy de prisa. 163 00:09:36,668 --> 00:09:38,043 Es tu momento de sanar. 164 00:09:38,126 --> 00:09:41,918 En un jardín, se necesita espacio para sembrar. 165 00:09:42,543 --> 00:09:46,751 En un jardín, todo debe tener su lugar. 166 00:09:50,709 --> 00:09:52,126 ¡Bertie, mira! 167 00:09:52,209 --> 00:09:54,043 ¡Estoy sobre la ventana! 168 00:09:54,168 --> 00:09:55,376 - ¡Sí! - ¡Oye! 169 00:09:55,459 --> 00:09:56,459 ¿Me ves? 170 00:09:57,084 --> 00:09:58,126 ¿Cómo…? 171 00:09:58,209 --> 00:10:01,626 ¡Aquí! ¡Apurate, Furlecia! Ya viene. 172 00:10:01,709 --> 00:10:03,668 ¡Ya va! No me apures. 173 00:10:05,293 --> 00:10:06,376 Hola, Bertie. 174 00:10:09,793 --> 00:10:11,168 ¡Estoy despierta! 175 00:10:12,168 --> 00:10:13,918 ¿Qué es todo esto? 176 00:10:14,001 --> 00:10:17,084 Tu canción me hizo ver que todos somos distintos. 177 00:10:17,209 --> 00:10:19,334 No entiendo eso de estar sola. 178 00:10:19,418 --> 00:10:21,334 Sí, lo sé. 179 00:10:21,418 --> 00:10:24,209 Pero no necesito entender para verlo 180 00:10:24,293 --> 00:10:28,584 y no necesito ver para sentir lo importante que es estar sola… 181 00:10:31,084 --> 00:10:32,043 para ti. 182 00:10:32,126 --> 00:10:33,584 Por eso te hicimos esto. 183 00:10:56,334 --> 00:10:58,001 Miren esa sonrisa. 184 00:10:58,084 --> 00:11:00,584 Valió la pena romperme las uñas. 185 00:11:00,668 --> 00:11:01,876 Bueno, casi. 186 00:11:02,376 --> 00:11:05,584 Se la ve muy feliz. Es hora de irnos. 187 00:11:05,668 --> 00:11:08,209 Sí, quiero ir a ver mis tomates. 188 00:11:08,293 --> 00:11:11,084 ¡El lugar de Bertie es mío! ¿Estará ahí? 189 00:11:19,584 --> 00:11:21,543 Aquí hay espacio para crecer. 190 00:12:14,626 --> 00:12:19,626 Subtítulos: Adriana Sica