1 00:00:06,959 --> 00:00:09,043 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,126 --> 00:00:10,251 Oryginalny 3 00:00:10,334 --> 00:00:11,376 Jak ja! 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Mam was A razem jest łatwiej iść 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Kto bliskich ma Odnajdzie zawsze drogę 6 00:00:25,418 --> 00:00:29,168 Choć zawiły bywa świat Ja wiem, może różnie być 7 00:00:29,251 --> 00:00:33,126 Lecz gdy mam was To wiem, że wszystko mogę 8 00:00:36,501 --> 00:00:38,834 To wiem, że wszystko mogę 9 00:00:38,918 --> 00:00:40,793 NOWA SKÓRA 10 00:00:47,209 --> 00:00:49,376 Czołem, przystojniaku! 11 00:00:49,459 --> 00:00:52,209 To nowy mięsień? Hej, co jest? 12 00:00:54,376 --> 00:00:59,168 To już ten czas? Coś czuję, że wyjdzie ładna! 13 00:01:14,001 --> 00:01:15,168 Nowa skóra! 14 00:01:16,251 --> 00:01:19,751 Ale rok, stara skóro. Opuszczenie bagna, tata. 15 00:01:19,834 --> 00:01:23,584 Poznanie miejskiego slangu. Lulek! Smarucha! 16 00:01:24,584 --> 00:01:27,959 Uznajmy to za skorupiakowy okres. 17 00:01:28,043 --> 00:01:33,751 Wyślę cię do Edmee, by zobaczyła, jak szybko rosnę! 18 00:01:40,168 --> 00:01:41,334 Podstępny atak! 19 00:02:14,376 --> 00:02:15,543 Duch! 20 00:02:16,959 --> 00:02:19,751 Arlo! 21 00:02:22,209 --> 00:02:23,251 Co jest? 22 00:02:23,334 --> 00:02:27,793 Wymierzałam właśnie sprawiedliwość ulicznym łachudrom. 23 00:02:27,876 --> 00:02:31,459 - Co? - I wtedy zobaczyłam u ciebie ducha. 24 00:02:31,543 --> 00:02:35,126 - Ducha? - To był straszliwy widok. 25 00:02:35,209 --> 00:02:38,418 Był złuszczały, przezroczysty i zielony. 26 00:02:39,126 --> 00:02:45,043 To przerażająca zjawa z zaświatów, która ma nas straszyć! 27 00:02:45,126 --> 00:02:48,376 Chyba nie wyglądała aż tak źle, co? 28 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 To najstraszliwsza rzecz, jaką ujrzały moje oczy! 29 00:02:52,793 --> 00:02:58,584 - Nie zapomnę o tym do końca życia. - Nie sądziłem, że moja skóra… 30 00:02:59,959 --> 00:03:03,334 No, że ten duch jest tak okropny. 31 00:03:03,418 --> 00:03:04,251 Co robisz? 32 00:03:04,334 --> 00:03:10,043 Rzucam zaklęcie, by odpędzić złe duchy. Jesteś przywiązany do Jeromio? 33 00:03:11,209 --> 00:03:13,584 - Nieważne. - Wiesz, co robisz? 34 00:03:13,668 --> 00:03:19,251 Zaufaj mi. Oglądam sporo telewizji. Masz szałwię? Odgrodzi nas od duchów. 35 00:03:19,334 --> 00:03:22,918 Może użyj oregano od Tony’ego? 36 00:03:23,001 --> 00:03:27,168 Tak, to oregano, nie kocimiętka. 37 00:03:31,084 --> 00:03:34,251 Duch jest blisko. Praktycznie go czuję. 38 00:03:34,834 --> 00:03:36,376 Cóż to za zapach? 39 00:03:36,459 --> 00:03:39,334 Tam! Chyba podlewa moje roślinki! 40 00:03:46,626 --> 00:03:50,168 Chyba go dopadliśmy. Nie czuję jego obecności. 41 00:03:50,251 --> 00:03:55,001 Dziękuję za zwrócenie uwagi na ten poważny problem. 42 00:03:55,084 --> 00:03:57,501 Zawsze do usług! 43 00:04:02,084 --> 00:04:05,876 Wybacz, skórko. Nie wiedziałem, że jesteś ohydna. 44 00:04:05,959 --> 00:04:08,376 Wyślę cię do Edmee, zanim ktoś… 45 00:04:18,376 --> 00:04:19,334 Przepraszam. 46 00:04:23,626 --> 00:04:25,626 Proszę mi oddać skórkę. 47 00:04:28,376 --> 00:04:33,043 Muszę. Wysłać. Ją. Do. Edmee. 48 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Co jest? 49 00:04:46,834 --> 00:04:48,501 Ścigam ducha! 50 00:04:49,626 --> 00:04:50,793 Ducha? 51 00:04:50,876 --> 00:04:54,459 Tak. Wygląda jak Arlo, ale jest przebrzydły. 52 00:04:54,543 --> 00:04:56,251 Zaraz go dopadnę! 53 00:04:56,334 --> 00:04:59,668 Alia, pomogę ci! Nie zbliżaj się do niego! 54 00:05:00,293 --> 00:05:06,126 Duchy są gorsze od szczurów. Dopilnuję, by nie zostali opętani. 55 00:05:11,126 --> 00:05:15,959 Po ciężkim dniu nie ma nic lepszego niż drink z przyjacielem. 56 00:05:16,043 --> 00:05:17,501 Bonnisimo! 57 00:05:23,209 --> 00:05:25,459 O tak! 58 00:05:33,668 --> 00:05:38,334 Alia, może po prostu pozwólmy duchowi odejść? 59 00:05:39,334 --> 00:05:41,876 Zero litości dla widziadeł. 60 00:05:44,376 --> 00:05:45,959 Chrząszcze chrabąszcze! 61 00:05:48,251 --> 00:05:49,709 Coś okropnego! 62 00:05:53,501 --> 00:05:54,668 Co przegapiłam? 63 00:05:54,751 --> 00:05:57,001 To było coś przerażającego. 64 00:05:57,084 --> 00:05:59,709 A pilnowaliśmy własnych nosów! 65 00:05:59,793 --> 00:06:04,959 - Nagle tu spadło i… - Duch porwał Arlo. 66 00:06:05,626 --> 00:06:08,668 - Duch? - Porwał Arlo? 67 00:06:08,751 --> 00:06:10,668 Przecież powiedziałam. 68 00:06:13,293 --> 00:06:16,709 Nadal muszę odzyskać tę skórę. 69 00:06:20,293 --> 00:06:21,834 I po cichutku… 70 00:06:23,001 --> 00:06:24,459 Co to? 71 00:06:24,543 --> 00:06:27,001 - Okropne! - Ciągle patrzę! 72 00:06:31,418 --> 00:06:33,293 Tu jest nasze miejsce. 73 00:06:33,376 --> 00:06:39,168 Zamieszkamy z innymi brzydkimi i odrzuconymi osobami. 74 00:06:40,043 --> 00:06:41,501 O tak 75 00:06:41,584 --> 00:06:44,418 Żadnego śpiewania w śmietniku! 76 00:06:46,751 --> 00:06:49,876 - Czołem. - Marcellus? Co tu robisz? 77 00:06:49,959 --> 00:06:51,709 To mój letni domek. 78 00:06:51,793 --> 00:06:55,418 Uciekam tu od fontanny, by się zrelaksować. 79 00:06:55,501 --> 00:06:59,126 I by dojeść reszki pizzy. 80 00:07:02,293 --> 00:07:04,293 To ekologiczne podejście. 81 00:07:04,376 --> 00:07:08,709 - Też wpadłeś na resztki? Są moje! - Nie. 82 00:07:11,251 --> 00:07:15,293 Jestem tu, bo nie pasuję do społeczeństwa. 83 00:07:17,001 --> 00:07:21,584 W końcu to zrozumiałeś. To była kwestia czasu. 84 00:07:26,418 --> 00:07:27,793 Posłuchaj, młody. 85 00:07:27,876 --> 00:07:33,668 Może zwierzysz się mądremu i przystojnemu Marcellusowi? 86 00:07:36,001 --> 00:07:41,584 Mam okropną, przerażającą i przebrzydłą tajemnicę. 87 00:07:44,418 --> 00:07:46,834 Chcesz trochę resztek pizzy? 88 00:07:49,376 --> 00:07:52,084 No to mów. Zniosę to. 89 00:07:52,168 --> 00:07:53,584 - Serio? - Pewnie. 90 00:07:54,834 --> 00:07:58,751 No to powiem ci o tym między nami obrzydliwcami. 91 00:07:59,584 --> 00:08:05,709 To taka funkcja mojego organizmu. Gdy rosnę, zrzucam skórę. 92 00:08:06,418 --> 00:08:07,418 To wszystko? 93 00:08:08,084 --> 00:08:09,209 A to za mało? 94 00:08:09,293 --> 00:08:12,376 Są rzeczy są naprawdę ohydne. 95 00:08:12,459 --> 00:08:17,209 Jak ten płetwiasty brzydal Norm, co wisi mi kasę. 96 00:08:18,668 --> 00:08:20,959 Widziałem to wiele razy. 97 00:08:21,043 --> 00:08:25,751 Mieszkałem w akwarium. To było życie w nieczystościach. 98 00:08:25,834 --> 00:08:30,126 Ale żeby się nie wstydzić, nie można się z tym kryć. 99 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 Stąd taki ubiór! 100 00:08:33,543 --> 00:08:37,459 Trzeba pokochać swoją skórę. Również tę zrzuconą. 101 00:08:38,626 --> 00:08:40,501 Chyba masz rację. 102 00:08:43,084 --> 00:08:46,001 Nie jest aż taka brzydka, prawda? 103 00:08:48,959 --> 00:08:53,418 - Załatw to szkaradztwo, Tony! - Nie kieruj jej na mnie! 104 00:08:53,501 --> 00:08:56,584 Alia, gotowa do przejęcia? 105 00:08:58,584 --> 00:08:59,584 Za mocno! 106 00:09:05,834 --> 00:09:08,251 Stanę się naczyniem. 107 00:09:15,584 --> 00:09:16,459 Mam cię! 108 00:09:16,543 --> 00:09:17,376 O nie! 109 00:09:21,668 --> 00:09:26,501 - Alia, co chcesz zrobić? - Cześć! Pozbędę się tego ducha. 110 00:09:26,584 --> 00:09:28,751 Raz na zawsze! 111 00:09:29,418 --> 00:09:31,543 Pora zwiększyć moc! 112 00:09:38,334 --> 00:09:39,459 Zaczekaj! 113 00:09:42,001 --> 00:09:44,168 To nie jest duch. 114 00:09:44,251 --> 00:09:45,501 To część mnie. 115 00:09:45,584 --> 00:09:48,668 Moja skóra, którą zrzuciłem dziś rano. 116 00:09:50,418 --> 00:09:52,626 To część ciebie? 117 00:09:52,709 --> 00:09:57,459 Tak. Nauczyłem się, że nie muszę się wstydzić swojego ciała. 118 00:09:57,543 --> 00:10:03,001 - Powiedział mi to ktoś mądry. - To byłem ja! Mówi o mnie! 119 00:10:03,084 --> 00:10:08,209 Uwaga, jestem mądry! Możemy to jakoś udokumentować? 120 00:10:10,668 --> 00:10:14,501 - Na początku myślałem… - Że to coś wstydliwego? 121 00:10:15,584 --> 00:10:21,543 Byliśmy przekonani, że to jakaś zjawa. Ale w takim razie to nic złego. 122 00:10:21,626 --> 00:10:24,834 W każdym ciele zachodzą dziwne zmiany. 123 00:10:24,918 --> 00:10:26,584 Ja czasami mam pchły. 124 00:10:27,709 --> 00:10:30,334 - Ja się pocę. - Odciski od gitary. 125 00:10:31,418 --> 00:10:33,584 Ja jestem nieskazitelna! 126 00:10:34,168 --> 00:10:37,084 No tak… 127 00:10:37,168 --> 00:10:39,959 Alia chce powiedzieć, że wszyscy… 128 00:10:40,043 --> 00:10:44,709 Wszyscy jesteśmy tak samo obrzydliwi! 129 00:10:45,459 --> 00:10:48,751 Jesteś przyjemnie mokry, Tony. 130 00:10:48,834 --> 00:10:51,459 - Dość tego. - Co zrobisz ze skórą? 131 00:10:51,543 --> 00:10:54,918 Mogę na niej potestować kremy nawilżające. 132 00:10:55,001 --> 00:10:57,959 Przykro mi, ale jest zaklepana. 133 00:11:06,918 --> 00:11:08,251 OD ARLO 134 00:11:08,334 --> 00:11:10,209 No proszę. 135 00:11:13,668 --> 00:11:15,834 To już ta pora? 136 00:11:18,418 --> 00:11:21,251 Mój kochany aligatorek. 137 00:11:34,376 --> 00:11:36,251 Kto tu się czai? 138 00:12:02,751 --> 00:12:07,751 Napisy: Krzysiek Igielski