1 00:00:06,834 --> 00:00:08,501 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,584 --> 00:00:10,251 È originale 3 00:00:10,334 --> 00:00:11,376 Come me! 4 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Io ho qualcuno accanto a me 5 00:00:21,668 --> 00:00:25,251 Su cui contare Che mi fa stare bene 6 00:00:25,334 --> 00:00:29,209 Se la vita a volte è ingiusta Ogni prova ci troverà 7 00:00:29,293 --> 00:00:33,126 Qui fianco a fianco Meravigliosi insieme 8 00:00:36,501 --> 00:00:40,793 LA MUTA 9 00:00:47,209 --> 00:00:49,376 Ciao, bellissimo! 10 00:00:49,459 --> 00:00:52,209 È un nuovo muscolo? Perché? Cosa… 11 00:00:54,376 --> 00:00:59,168 Ci siamo già? Ho una gran bella sensazione! 12 00:01:13,751 --> 00:01:15,168 Una muta fantastica. 13 00:01:16,168 --> 00:01:19,751 Che anno, vecchia pelle. L'addio alla palude, mio padre. 14 00:01:19,834 --> 00:01:23,584 Ho imparato parole locali… Bodega! Bagel! 15 00:01:24,584 --> 00:01:27,959 La chiamerò la mia "era crostacea". 16 00:01:28,043 --> 00:01:33,751 Ti mando a Edmee. Così vedrà quanto sono cresciuto! 17 00:01:40,126 --> 00:01:41,418 Attacco a sorpresa! 18 00:01:43,959 --> 00:01:45,043 Ciao. 19 00:02:14,376 --> 00:02:15,459 Un fantasma! 20 00:02:16,959 --> 00:02:18,834 Arlo… 21 00:02:18,918 --> 00:02:19,751 Arlo! 22 00:02:22,209 --> 00:02:23,251 Che succede? 23 00:02:23,334 --> 00:02:27,626 Stavo difendendo le strade da alcuni pelandroni locali… 24 00:02:27,709 --> 00:02:28,543 Cosa? 25 00:02:28,626 --> 00:02:31,418 …e ho visto un fantasma alla tua finestra. 26 00:02:31,501 --> 00:02:32,543 Un fantasma? 27 00:02:32,626 --> 00:02:35,126 Era orribile, 28 00:02:35,209 --> 00:02:38,418 spaventoso, trasparente e verde. 29 00:02:39,126 --> 00:02:41,668 Un fantasma orrido e spettrale 30 00:02:41,751 --> 00:02:45,043 venuto dall'ignoto a terrorizzare noi mortali! 31 00:02:45,126 --> 00:02:48,376 Forse non era così brutto, no? 32 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 Sappi che non avevo mai visto una cosa così orrenda. 33 00:02:52,793 --> 00:02:57,001 Il ricordo mi tormenterà fino alla fine dei miei giorni. 34 00:02:57,084 --> 00:02:58,584 Non credevo che la mia… 35 00:02:59,959 --> 00:03:03,293 Che il fantasma fosse così disgustoso. 36 00:03:03,376 --> 00:03:04,251 Cosa fai? 37 00:03:04,334 --> 00:03:07,584 Un rito contro gli spiriti maligni. 38 00:03:07,668 --> 00:03:09,959 Quanto sei legato a Jeromio? 39 00:03:10,751 --> 00:03:13,584 - Non importa. - Sicura di sapere cosa fai? 40 00:03:13,668 --> 00:03:16,418 Fidati, guardo un sacco di TV. 41 00:03:16,543 --> 00:03:19,251 Hai la salvia? Per il perimetro di erbe. 42 00:03:19,334 --> 00:03:22,918 Puoi usare l'origano di Tony, ce l'hai sempre. 43 00:03:23,001 --> 00:03:27,168 Sì, è origano. Non erba gatta. 44 00:03:31,084 --> 00:03:33,918 È vicino. Ne sento quasi l'odore. 45 00:03:34,834 --> 00:03:36,376 Cos'è questa puzza? 46 00:03:36,459 --> 00:03:39,334 Eccolo! Stava annaffiando le piante! 47 00:03:47,126 --> 00:03:50,209 Ci siamo. Ora non sento presenze spettrali. 48 00:03:50,293 --> 00:03:55,001 Grazie per avermi avvertito di questo problema molto reale. 49 00:03:55,084 --> 00:03:57,501 Figurati. Dovere. 50 00:04:02,084 --> 00:04:05,834 Scusa, pelle, ma non pensavo fossi così orribile. 51 00:04:05,918 --> 00:04:08,543 Devo spedirti a Edmee prima che ti… 52 00:04:18,418 --> 00:04:19,334 Scusa. 53 00:04:22,584 --> 00:04:25,626 Puoi ridarmela, per favore? 54 00:04:28,376 --> 00:04:33,043 Devo mandarla a… Edmee! 55 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Cosa? 56 00:04:46,834 --> 00:04:48,501 Fantasma in fuga! 57 00:04:49,626 --> 00:04:50,793 Un fantasma? 58 00:04:50,876 --> 00:04:54,459 Sì! Somiglia ad Arlo, solo che è ripugnante. 59 00:04:54,543 --> 00:04:56,168 A caccia di fantasmi! 60 00:04:56,251 --> 00:04:59,668 Ti aiuto! Non avvicinarti! Lo prendo io! 61 00:05:00,251 --> 00:05:03,043 I fantasmi no! Sono peggio dei topi. 62 00:05:03,918 --> 00:05:06,126 Devo evitare che vengano posseduti. 63 00:05:11,126 --> 00:05:15,959 Dopo una giornata di lavoro, un bel digestivo con un amico. 64 00:05:16,043 --> 00:05:17,501 Buonissimo. 65 00:05:23,209 --> 00:05:25,459 Oh, sì. 66 00:05:30,584 --> 00:05:32,376 Sì. 67 00:05:33,626 --> 00:05:38,334 Alia, forse possiamo lasciar perdere il fantasma? 68 00:05:39,418 --> 00:05:41,876 Non simpatizzare col soprannaturale. 69 00:05:44,376 --> 00:05:45,459 Santa Padella! 70 00:05:48,251 --> 00:05:49,709 Che orrore! 71 00:05:53,376 --> 00:05:54,668 Cosa mi sono persa? 72 00:05:54,751 --> 00:05:57,001 Una cosa orrenda e spaventosa… 73 00:05:57,084 --> 00:05:59,793 Sì, stavamo facendo i fatti nostri… 74 00:05:59,876 --> 00:06:01,584 È volata via e… 75 00:06:01,668 --> 00:06:04,959 Il fantasma ha preso Arlo. 76 00:06:05,668 --> 00:06:06,918 Un fantasma? 77 00:06:07,001 --> 00:06:08,626 Ha preso Arlo? 78 00:06:08,709 --> 00:06:10,668 Sì, l'ho appena detto. 79 00:06:13,293 --> 00:06:16,709 Senti, devi restituirmi la mia pelle. 80 00:06:20,293 --> 00:06:21,834 Spero che nessuno mi veda. 81 00:06:23,001 --> 00:06:24,459 Che cos'è? 82 00:06:24,543 --> 00:06:27,001 - Che orrore! - Non riesco a non guardare. 83 00:06:31,334 --> 00:06:33,293 Questo è il nostro posto. 84 00:06:33,376 --> 00:06:39,168 La nostra casa è tra le schifezze e gli scarti… come noi. 85 00:06:40,043 --> 00:06:41,501 Oh, sì 86 00:06:41,584 --> 00:06:44,418 No. Nei cassonetti non si canta. 87 00:06:46,751 --> 00:06:47,709 Ciao. 88 00:06:47,793 --> 00:06:49,876 Marcellus? Cosa ci fai qui? 89 00:06:49,959 --> 00:06:51,709 È la mia casa delle vacanze. 90 00:06:51,793 --> 00:06:55,584 Vengo qui per staccare dalla fontana, rilassarmi 91 00:06:55,668 --> 00:06:59,126 e per mangiare croste di pizza avanzate. 92 00:07:02,251 --> 00:07:04,209 È eco-sostenibile. 93 00:07:04,293 --> 00:07:07,418 Se sei qui per la pizza, c'ero prima io. 94 00:07:08,168 --> 00:07:09,293 No. 95 00:07:11,251 --> 00:07:15,293 Sono qui perché… Non sono adatto per la società. 96 00:07:16,959 --> 00:07:19,959 Finalmente l'hai capito! 97 00:07:20,043 --> 00:07:21,584 Era questione di tempo. 98 00:07:26,376 --> 00:07:27,751 Senti, perché… 99 00:07:27,834 --> 00:07:29,793 Perché non racconti tutto 100 00:07:29,876 --> 00:07:33,543 al buon vecchio, nonché bellissimo, Marcellus? 101 00:07:35,043 --> 00:07:41,584 Beh, ho un segreto orribile, squamoso, ripugnante e mostruoso. 102 00:07:44,376 --> 00:07:46,793 Vuoi delle croste di pizza? 103 00:07:49,293 --> 00:07:52,084 Ok. Qualsiasi cosa sia, puoi dirmela. 104 00:07:52,168 --> 00:07:53,584 - Davvero? - Sì. 105 00:07:54,168 --> 00:07:58,709 Con te posso anche confidarmi. Tra disgustosi ci si intende. 106 00:07:59,584 --> 00:08:03,084 Ho questa… funzione corporea. 107 00:08:04,043 --> 00:08:05,709 Crescendo cambio pelle. 108 00:08:06,418 --> 00:08:07,418 Tutto qui? 109 00:08:08,001 --> 00:08:09,209 Non ti basta? 110 00:08:09,793 --> 00:08:12,376 Non è neanche fra le mie cose più orrende. 111 00:08:12,459 --> 00:08:15,334 Ben lontana da quel brutto pesce, Norm, 112 00:08:15,418 --> 00:08:17,209 che mi deve cinque dollari. 113 00:08:18,584 --> 00:08:20,959 Credi che non abbia mai visto una muta? 114 00:08:21,043 --> 00:08:25,751 Ero in una vasca. E lì mariniamo tutti nello sporco altrui. 115 00:08:25,834 --> 00:08:30,126 Il trucco per non vergognarsi è non nascondersi. 116 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 Per questo mi vesto così. 117 00:08:33,543 --> 00:08:36,001 Devi amare la pelle che hai. 118 00:08:36,084 --> 00:08:37,459 O che non hai. 119 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 Sai, forse hai ragione. 120 00:08:43,084 --> 00:08:46,001 Come pelle, non è poi tanto male. No? 121 00:08:49,043 --> 00:08:51,084 Prendilo, è orribile! 122 00:08:51,168 --> 00:08:53,418 Non spingerlo verso di me! Che schifo! 123 00:08:53,501 --> 00:08:56,584 Alia, sei pronta? Lo spingiamo lì! 124 00:08:58,543 --> 00:08:59,584 Troppo lontano! 125 00:09:05,834 --> 00:09:08,251 Diventerò un corpo ospitante… 126 00:09:15,584 --> 00:09:16,459 Preso! 127 00:09:16,543 --> 00:09:17,376 Oh, no. 128 00:09:21,668 --> 00:09:23,251 Alia, che vuoi fare? 129 00:09:23,334 --> 00:09:26,501 Ciao, Arlo! Eliminerò questo fantasma. 130 00:09:26,584 --> 00:09:28,751 Per sempre! 131 00:09:29,418 --> 00:09:31,543 Vai con la massima potenza. 132 00:09:38,334 --> 00:09:39,459 Aspetta! 133 00:09:41,918 --> 00:09:44,168 Non è un fantasma. 134 00:09:44,251 --> 00:09:45,501 Fa parte di me. 135 00:09:45,584 --> 00:09:48,668 È la mia pelle da alligatore. L'ho persa stamattina. 136 00:09:50,418 --> 00:09:52,626 È tua? 137 00:09:52,709 --> 00:09:54,251 Sì. Oggi ho imparato 138 00:09:54,334 --> 00:09:57,459 a non vergognarmi del mio corpo, se mi piace. 139 00:09:57,543 --> 00:09:59,251 Me l'ha insegnato un saggio. 140 00:09:59,334 --> 00:10:03,001 Ero io! Sono io il saggio. 141 00:10:03,084 --> 00:10:05,334 Allerta saggio! Proprio qui. 142 00:10:05,418 --> 00:10:08,209 Avete sentito tutti? Lo registriamo? 143 00:10:10,126 --> 00:10:11,543 All'inizio pensavo… 144 00:10:11,626 --> 00:10:14,501 Ti vergognavi di un fenomeno biologico? 145 00:10:15,501 --> 00:10:19,209 Arlo, credevamo che fosse un essere ultraterreno. 146 00:10:19,293 --> 00:10:21,543 Se è tua, non fa paura. 147 00:10:21,626 --> 00:10:24,834 Anche al nostro corpo succedono cose strane. 148 00:10:24,918 --> 00:10:26,584 A volte, io ho le pulci. 149 00:10:27,501 --> 00:10:28,834 Io sudo la notte. 150 00:10:28,918 --> 00:10:30,334 Calli da chitarra. 151 00:10:31,376 --> 00:10:33,626 Non guardare me, sono perfetta. 152 00:10:34,668 --> 00:10:37,084 Certo… 153 00:10:37,168 --> 00:10:39,959 Alia sta cercando di dire che siamo… 154 00:10:40,043 --> 00:10:44,709 Siamo tutti disgustosi! Allo stesso modo. 155 00:10:45,418 --> 00:10:48,626 Oh, come sei bello umidiccio, Tony. 156 00:10:48,709 --> 00:10:49,584 Forza. 157 00:10:49,709 --> 00:10:51,459 Che ne farai della pelle? 158 00:10:51,543 --> 00:10:54,876 Potrei usarla per testare le mie nuove creme. 159 00:10:54,959 --> 00:10:57,959 Mi spiace, Perliccia, ma ho già deciso. 160 00:11:08,334 --> 00:11:10,209 Bene, bene… 161 00:11:13,668 --> 00:11:15,834 È già il momento? 162 00:11:18,418 --> 00:11:21,251 Il mio dolce, giovane alligatore. 163 00:11:34,376 --> 00:11:36,251 Ora chi c'è qui? 164 00:12:02,751 --> 00:12:07,751 Sottotitoli: Liana Rimorini