1 00:00:07,501 --> 00:00:09,876 Une série originale 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 Comme moi ! 3 00:00:18,001 --> 00:00:22,834 On a toujours besoin de quelqu'un pour nous aider 4 00:00:22,918 --> 00:00:25,334 On est bien meilleurs ensemble 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,168 Si le monde n'est pas toujours bon Les coups durs nous renforceront 6 00:00:29,251 --> 00:00:33,126 À l'unisson On est magnifiques ensemble 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,834 On est magnifiques ensemble 8 00:00:47,209 --> 00:00:49,376 Salut, beau gosse ! 9 00:00:49,459 --> 00:00:52,209 C'est un nouveau muscle ? Mais... quoi ? 10 00:00:54,376 --> 00:00:59,168 C'est déjà le moment ? Ça va être une bonne, je le sens ! 11 00:01:13,751 --> 00:01:15,168 Rien de mieux qu'une bonne mue. 12 00:01:16,251 --> 00:01:19,751 Quelle année. On a quitté le marécage, rencontré mon père. 13 00:01:19,834 --> 00:01:23,584 J’ai appris l’argot de la ville. Magasin ! Fouillis ! 14 00:01:24,584 --> 00:01:27,959 Je vais la nommer : "Mon ère crustacée". 15 00:01:28,043 --> 00:01:33,751 Et l'envoyer à Edmee, elle va être impressionnée par ma croissance ! 16 00:01:40,168 --> 00:01:41,584 Attaque sournoise ! 17 00:01:43,959 --> 00:01:45,043 Salut. 18 00:02:14,376 --> 00:02:15,459 Un fantôme ! 19 00:02:16,959 --> 00:02:17,959 Arlo… 20 00:02:18,876 --> 00:02:19,751 Arlo ! 21 00:02:22,209 --> 00:02:23,251 Que se passe-t-il ? 22 00:02:23,334 --> 00:02:27,626 Je rendais justice à des truands du coin... 23 00:02:27,709 --> 00:02:28,543 Quoi ? 24 00:02:28,626 --> 00:02:31,418 ... quand j'ai vu un fantôme à ta fenêtre. 25 00:02:31,501 --> 00:02:32,543 Un fantôme ? 26 00:02:32,626 --> 00:02:35,126 C'était horrible. 27 00:02:35,209 --> 00:02:38,418 Floconneux, transparent et vert. 28 00:02:39,126 --> 00:02:41,668 Un horrible fantasme 29 00:02:41,751 --> 00:02:45,043 sorti d'un royaume inconnu pour terroriser les mortels ! 30 00:02:45,126 --> 00:02:48,376 Ce n'était pas si terrible, si ? 31 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 C'était la chose la plus horrible que j'aie jamais vue, 32 00:02:52,793 --> 00:02:56,918 et ça me hantera pour le restant de mes jours. 33 00:02:57,001 --> 00:02:58,584 J'ignorais que ma peau... 34 00:02:59,959 --> 00:03:03,293 que ce fantôme était si dégoûtant. 35 00:03:03,376 --> 00:03:04,251 Tu fais quoi ? 36 00:03:04,334 --> 00:03:07,584 Un sort de protection pour bannir les mauvais esprits. 37 00:03:07,668 --> 00:03:09,959 Tu es attaché à Jeromio ? 38 00:03:11,126 --> 00:03:13,584 - Oublie. - Tu sais ce que tu fais ? 39 00:03:13,668 --> 00:03:16,418 Je regarde beaucoup la télé. 40 00:03:16,543 --> 00:03:19,251 Tu as de la sauge ? Je dois créer un périmètre végétal. 41 00:03:19,334 --> 00:03:22,918 Tu pourrais prendre l'origan que tu as toujours sur toi. 42 00:03:23,001 --> 00:03:27,168 Oui, c'est de l'origan. Pas de l'herbe à chat. 43 00:03:31,084 --> 00:03:33,918 Ce fantôme est si proche que je peux presque le sentir. 44 00:03:34,834 --> 00:03:36,376 C'est quoi, cette odeur ? 45 00:03:36,459 --> 00:03:39,334 Le voilà ! Il arrosait mes plantes. 46 00:03:47,126 --> 00:03:50,168 On l'a eu. Aucune présence spectrale. 47 00:03:50,251 --> 00:03:55,001 Merci de m'avoir prévenu pour ce problème tout à fait réel. 48 00:03:55,084 --> 00:03:57,501 Je suis à ton service. 49 00:04:02,084 --> 00:04:05,793 Désolé, peau, j'ignorais que tu étais dégoûtante. 50 00:04:05,876 --> 00:04:08,376 Je dois t'envoyer à Edmee avant qu'on te voi... 51 00:04:18,418 --> 00:04:19,334 Pardon. 52 00:04:22,584 --> 00:04:25,626 Hé ! J'en ai besoin. 53 00:04:28,376 --> 00:04:33,043 Faut... l'envoyer... à... Edmee ! 54 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Quoi ? 55 00:04:46,834 --> 00:04:48,501 Fantôme en cavale ! 56 00:04:49,626 --> 00:04:50,793 Un fantôme ? 57 00:04:50,876 --> 00:04:54,459 Oui ! On dirait Arlo, mais hideux. 58 00:04:54,543 --> 00:04:56,251 J'ai des fantômes à chasser ! 59 00:04:56,334 --> 00:04:59,668 Laisse-moi t'aider ! Fais attention ! Je vais l'attraper ! 60 00:04:59,751 --> 00:05:02,626 Les fantômes sont pires que les rats. 61 00:05:04,043 --> 00:05:06,126 Ils risquent de se faire posséder. 62 00:05:11,126 --> 00:05:15,959 Rien de mieux qu'un verre avec un ami après une longue journée. 63 00:05:16,043 --> 00:05:17,501 Bonnisimo. 64 00:05:23,209 --> 00:05:25,459 Oh, ouais. 65 00:05:33,626 --> 00:05:38,334 Alia, et si on laissait le fantôme partir ? 66 00:05:39,418 --> 00:05:41,876 Pas de sympathie pour le surnaturel. 67 00:05:44,376 --> 00:05:45,959 Nom d'un vieux biscuit sec ! 68 00:05:48,251 --> 00:05:49,709 C'est terrifiant ! 69 00:05:53,376 --> 00:05:54,668 J'ai raté quoi ? 70 00:05:54,751 --> 00:05:57,001 Un truc dégoûtant et effrayant... 71 00:05:57,084 --> 00:05:59,709 On se mêlait de nos affaires et... 72 00:05:59,793 --> 00:06:01,584 Le truc a sauté, et... 73 00:06:01,668 --> 00:06:04,959 Le fantôme a emporté Arlo. 74 00:06:05,668 --> 00:06:06,918 Un fantôme ? 75 00:06:07,001 --> 00:06:08,626 Emporté Arlo ? 76 00:06:08,709 --> 00:06:10,668 C'est ce que j'ai dit. 77 00:06:13,293 --> 00:06:16,709 Donc... j'ai toujours besoin de ma peau. 78 00:06:20,293 --> 00:06:21,834 J'espère que personne nous verra. 79 00:06:23,001 --> 00:06:24,459 C'est quoi, ça ? 80 00:06:24,543 --> 00:06:25,543 Quelle horreur ! 81 00:06:25,626 --> 00:06:27,001 Je suis ensorcelée. 82 00:06:31,376 --> 00:06:33,251 Voilà notre place, peau. 83 00:06:33,376 --> 00:06:39,168 Parmi les choses grossières et bonnes à jeter... tout comme nous. 84 00:06:40,043 --> 00:06:41,501 Oh, oui 85 00:06:41,584 --> 00:06:44,418 On ne chante pas dans la benne. 86 00:06:46,668 --> 00:06:47,709 Salut, petit. 87 00:06:47,793 --> 00:06:49,876 Marcellus ? Que fais-tu ici ? 88 00:06:49,959 --> 00:06:51,709 C'est ma maison de vacances. 89 00:06:51,793 --> 00:06:55,418 Je viens ici pour m'éloigner de la fontaine, 90 00:06:55,501 --> 00:06:59,126 me détendre et manger ces croûtes de pizza. 91 00:07:02,251 --> 00:07:04,209 Je respecte l'environnement. 92 00:07:04,293 --> 00:07:07,334 Tu es là pour les croûtes ? Parce que j'étais là avant. 93 00:07:08,168 --> 00:07:09,293 Non. 94 00:07:11,251 --> 00:07:15,293 Je suis là car... La société n'est pas pour moi. 95 00:07:16,959 --> 00:07:20,043 Enfin, tu t'en rends compte ! 96 00:07:20,126 --> 00:07:21,584 Il était temps. 97 00:07:26,376 --> 00:07:27,834 Écoute, petit... 98 00:07:27,918 --> 00:07:30,876 Pourquoi ne pas tout dire à Marcellus, le vieux sage 99 00:07:30,959 --> 00:07:33,543 aux traits si attirants ? 100 00:07:35,043 --> 00:07:41,584 Eh bien, j'ai un secret horrible, floconneux, immonde et hideux. 101 00:07:44,376 --> 00:07:46,793 Tu veux des croûtes de pizza ? 102 00:07:49,293 --> 00:07:52,084 Je peux tout entendre, Arlo. 103 00:07:52,168 --> 00:07:53,584 - Vraiment ? - Oui. 104 00:07:54,168 --> 00:07:58,543 Eh bien, autant partager, entre dégoûtants. 105 00:07:59,584 --> 00:08:03,084 Une de mes... fonctions corporelles 106 00:08:04,084 --> 00:08:05,709 me fait perdre ma peau. 107 00:08:06,418 --> 00:08:07,418 C'est tout ? 108 00:08:08,001 --> 00:08:09,209 Ça suffit pas ? 109 00:08:09,793 --> 00:08:12,376 J'ai déjà vu bien, bien pire. 110 00:08:12,459 --> 00:08:15,334 Ça n'arrive pas à la cheville de Norm, le poisson retourné, 111 00:08:15,418 --> 00:08:17,209 qui me doit cinq dollars. 112 00:08:18,459 --> 00:08:20,959 J'ai déjà vu des mues, tu sais. 113 00:08:21,043 --> 00:08:25,751 Dans l'aquarium, on marinait dans la crasse des autres. 114 00:08:25,834 --> 00:08:30,126 L'astuce pour ne pas avoir honte, c'est de ne pas le cacher. 115 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 D'où ce que je porte ! 116 00:08:33,543 --> 00:08:36,001 Il faut être bien dans sa peau. 117 00:08:36,084 --> 00:08:37,459 Ou hors de sa peau. 118 00:08:38,501 --> 00:08:40,501 Tu as raison. 119 00:08:43,084 --> 00:08:46,001 Elle est pas si mal, cette peau. 120 00:08:49,001 --> 00:08:50,668 Vas-y, Tony, c'est affreux ! 121 00:08:51,334 --> 00:08:53,418 Arrête de l'envoyer vers moi, beurk ! 122 00:08:53,501 --> 00:08:56,584 Alia ! Tu es prête ? On te l'envoie ! 123 00:08:58,043 --> 00:08:59,584 Elle est partie trop loin ! 124 00:09:05,834 --> 00:09:08,251 Je vais devenir un vaisseau... 125 00:09:15,584 --> 00:09:16,459 Je t'ai eu ! 126 00:09:16,543 --> 00:09:17,376 Oh, non. 127 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 Que vas-tu faire ? 128 00:09:23,293 --> 00:09:26,501 Coucou ! Je vais éliminer ce fantôme. 129 00:09:26,584 --> 00:09:28,751 Pour toujours ! 130 00:09:29,418 --> 00:09:31,543 Passons à la vitesse supérieure. 131 00:09:38,334 --> 00:09:39,459 Attends ! 132 00:09:41,918 --> 00:09:44,168 Ce n'est pas un fantôme. 133 00:09:44,251 --> 00:09:45,501 C'est une partie de moi. 134 00:09:45,584 --> 00:09:48,668 C'est ma peau d'alligator. J'ai mué ce matin. 135 00:09:50,418 --> 00:09:52,626 C'est à toi ? 136 00:09:52,709 --> 00:09:54,251 Oui. Aujourd'hui, j'ai appris 137 00:09:54,334 --> 00:09:56,209 que je n'ai pas à avoir honte de mon corps, 138 00:09:56,293 --> 00:09:57,459 si je suis bien dans ma peau. 139 00:09:57,543 --> 00:09:59,168 Un sage me l'a dit. 140 00:09:59,251 --> 00:10:03,001 C'était moi ! Je suis le sage. 141 00:10:03,084 --> 00:10:05,376 Attention, le sage est là ! 142 00:10:05,459 --> 00:10:08,209 Vous avez entendu ? On peut commémorer ce moment ? 143 00:10:10,126 --> 00:10:11,543 Au début, j'ai cru... 144 00:10:11,626 --> 00:10:14,501 Que tu devais avoir honte de ton corps dégoûtant ? 145 00:10:15,584 --> 00:10:19,209 On pensait que ça venait d'un autre monde. 146 00:10:19,293 --> 00:10:21,543 Si ça vient de toi, ça fait pas peur. 147 00:10:21,626 --> 00:10:24,834 Nos corps sont tous bizarres. 148 00:10:24,918 --> 00:10:26,584 Des fois, j'ai des puces. 149 00:10:27,626 --> 00:10:28,834 Je transpire la nuit. 150 00:10:28,918 --> 00:10:30,334 Cors de guitare. 151 00:10:31,376 --> 00:10:33,418 Pas moi ! Je suis parfaite. 152 00:10:34,668 --> 00:10:37,084 D'accord… 153 00:10:37,168 --> 00:10:39,959 Ce qu'Alia veut dire, c'est qu'on... 154 00:10:40,043 --> 00:10:44,709 On est tous dégoûtants ! Tous autant que les autres. 155 00:10:45,418 --> 00:10:48,751 J'adore ton humidité, Tony. 156 00:10:48,834 --> 00:10:49,668 Arrête. 157 00:10:49,751 --> 00:10:51,459 Que vas-tu faire de ta peau ? 158 00:10:51,543 --> 00:10:54,793 Je pourrais tester ma nouvelle gamme de crèmes hydratantes. 159 00:10:54,876 --> 00:10:57,959 Désolé, Fourruria, mais elle est prise. 160 00:11:08,334 --> 00:11:10,209 Eh bien... 161 00:11:13,668 --> 00:11:15,834 C'est déjà le moment ? 162 00:11:18,418 --> 00:11:21,251 Mon gentil petit alligator. 163 00:11:34,376 --> 00:11:36,251 Qui va donc là ? 164 00:12:02,751 --> 00:12:07,751 Sous-titres : Audrey Boulanger