1 00:00:07,501 --> 00:00:09,876 ‫"إنه أصلي"‬ 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,376 ‫مثلي تمامًا!‬ 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 ‫"كلنا نحتاج إلى شخص يدعمنا‬ 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 ‫إلى شخص يساعدنا، فنحن معًا أفضل‬ 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,168 ‫رغم صعوبة الحياة، المصاعب تجعلنا أقوى‬ 6 00:00:29,251 --> 00:00:33,126 ‫عندما نكون أقرب، نحن معًا أجمل"‬ 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,834 ‫"نحن معًا أجمل"‬ 8 00:00:47,209 --> 00:00:49,376 ‫مرحبًا أيها الوسيم!‬ 9 00:00:49,459 --> 00:00:52,209 ‫أهذه عضلة جديدة؟ لماذا؟ ماذا…‬ 10 00:00:54,376 --> 00:00:59,168 ‫أحان وقت ذلك بهذه السرعة؟‬ ‫يراودني شعور بأنه سيكون جيدًا!‬ 11 00:01:14,043 --> 00:01:15,834 ‫لا شيء يضاهي الانسلاخ الجيد.‬ 12 00:01:16,251 --> 00:01:19,751 ‫كان عامًا غنيًا يا قشرتي القديمة.‬ ‫غادرنا المستنقع، وقابلت أبي.‬ 13 00:01:19,834 --> 00:01:23,584 ‫تعلمت لغة المدينة العامية.‬ ‫"بوديغا"! "شمير"!‬ 14 00:01:24,584 --> 00:01:27,959 ‫سأسميك "حقبتي القشريّة".‬ 15 00:01:28,043 --> 00:01:33,751 ‫لنرسلك إلى "إدمي"،‬ ‫ستُسر لمعرفة أن ولدها ينمو.‬ 16 00:01:40,168 --> 00:01:41,334 ‫هجوم مفاجئ!‬ 17 00:01:43,959 --> 00:01:45,043 ‫مرحبًا!‬ 18 00:02:03,209 --> 00:02:05,418 ‫"أهلًا بكم في (الشاطئ)"‬ 19 00:02:14,376 --> 00:02:15,459 ‫شبح!‬ 20 00:02:16,959 --> 00:02:18,834 ‫"آرلو"…‬ 21 00:02:18,918 --> 00:02:19,751 ‫"آرلو"!‬ 22 00:02:22,209 --> 00:02:23,251 ‫ما الذي يحصل؟‬ 23 00:02:23,334 --> 00:02:27,626 ‫كنت في الخارج أطبّق عدالة الشارع‬ ‫على بعض المتمردين المحليين…‬ 24 00:02:27,709 --> 00:02:28,543 ‫مهلًا. ماذا؟‬ 25 00:02:28,626 --> 00:02:31,418 ‫…ثم رأيت شبحًا من شباك نافذتك.‬ 26 00:02:31,501 --> 00:02:32,543 ‫شبحًا؟‬ 27 00:02:32,626 --> 00:02:35,126 ‫كان مفزعًا.‬ 28 00:02:35,209 --> 00:02:38,418 ‫كقشرة شفافة لونها أخضر.‬ 29 00:02:39,126 --> 00:02:41,668 ‫طيف رهيب وبغيض‬ 30 00:02:41,751 --> 00:02:45,043 ‫بُعث من عالم مجهول ليرعب البشر!‬ 31 00:02:45,126 --> 00:02:48,376 ‫أحقًا كان بهذه القباحة؟‬ 32 00:02:48,459 --> 00:02:52,709 ‫تأكد من أنه أكثر الأشياء التي شهدتها‬ ‫ترويعًا على الإطلاق،‬ 33 00:02:52,793 --> 00:02:56,918 ‫وأنه سيطاردني في صحوتي حتى آخر أيام حياتي.‬ 34 00:02:57,001 --> 00:02:58,584 ‫لم أعلم أن قشر…‬ 35 00:02:59,959 --> 00:03:03,293 ‫ذاك الشبح مقرف إلى هذه الدرجة.‬ 36 00:03:03,376 --> 00:03:04,251 ‫ماذا تفعلين؟‬ 37 00:03:04,334 --> 00:03:07,584 ‫ألقي تعويذة لطرد الأرواح الشريرة.‬ 38 00:03:07,668 --> 00:03:09,959 ‫ما مدى تعلّقك بـ"جيروميو"؟‬ 39 00:03:11,126 --> 00:03:13,584 ‫- لا عليك.‬ ‫- أتدركين ما تفعلينه؟‬ 40 00:03:13,668 --> 00:03:16,418 ‫ثق بي، فأنا أشاهد التلفاز كثيرًا.‬ 41 00:03:16,543 --> 00:03:19,251 ‫هل لديك نبات المريمية؟‬ ‫أريد إنشاء نطاق نباتيّ.‬ 42 00:03:19,334 --> 00:03:22,918 ‫استخدمي القليل من الأوريغانو‬ ‫من مطعم "توني" الذي بحوزتك دائمًا.‬ 43 00:03:23,001 --> 00:03:27,168 ‫أجل، الأوريغانو. ليس… النعناع البريّ.‬ 44 00:03:31,084 --> 00:03:33,918 ‫الشبح قريب لدرجة أكاد أشتم رائحته.‬ 45 00:03:34,834 --> 00:03:36,376 ‫ما هذه الرائحة؟‬ 46 00:03:36,459 --> 00:03:39,334 ‫ها هو! أظنني رأيته يروي نباتاتي.‬ 47 00:03:47,126 --> 00:03:50,168 ‫أظن أننا تمكنّا منه. لم أعد أستشعر طيفه.‬ 48 00:03:50,251 --> 00:03:55,001 ‫شكرًا جزيلًا للفت انتباهي‬ ‫إلى هذه المشكلة فائقة الأهمية.‬ 49 00:03:55,084 --> 00:03:57,501 ‫لا يسعني القول إلا إنني في الخدمة دائمًا.‬ 50 00:04:02,084 --> 00:04:05,793 ‫اعذريني يا قشرتي، لم أعلم أنك مقززة هكذا.‬ 51 00:04:05,876 --> 00:04:08,376 ‫ما عليّ إلّا إرسالك إلى "إدمي"‬ ‫قبل أن يراك شخصـ…‬ 52 00:04:18,418 --> 00:04:19,334 ‫المعذرة.‬ 53 00:04:22,584 --> 00:04:25,626 ‫هلّا تعيدينها من فضلك؟‬ 54 00:04:28,376 --> 00:04:33,043 ‫عليّ إرسالها إلى "إدمي"!‬ 55 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 ‫ماذا؟‬ 56 00:04:46,834 --> 00:04:48,501 ‫ثمة شبح هارب!‬ 57 00:04:49,626 --> 00:04:50,793 ‫شبح؟‬ 58 00:04:50,876 --> 00:04:54,459 ‫أجل! يشبه "آرلو" تمامًا، ولكنه قبيح.‬ 59 00:04:54,543 --> 00:04:56,251 ‫يجدر بي الذهاب للقبض عليه!‬ 60 00:04:56,334 --> 00:04:59,668 ‫يمكنني مساعدتك يا "آليا"!‬ ‫لا تقتربي منه! أنا سأقبض عليه!‬ 61 00:05:00,251 --> 00:05:02,626 ‫كم أكره الأشباح، إنها أسوأ من الجرذان.‬ 62 00:05:04,043 --> 00:05:06,126 ‫يجدر بي أن أمنع الأشباح من استحواذهما.‬ 63 00:05:11,126 --> 00:05:15,959 ‫لا شيء أفضل من مشاركة مشروب كحولي‬ ‫مع صديق بعد يوم عصيب.‬ 64 00:05:16,043 --> 00:05:17,501 ‫جميل!‬ 65 00:05:23,209 --> 00:05:25,459 ‫أجل.‬ 66 00:05:30,584 --> 00:05:32,376 ‫أجل.‬ 67 00:05:33,626 --> 00:05:38,334 ‫ما رأيك يا "آليا" لو تركنا الشبح‬ ‫يمضي إلى حال سبيله؟‬ 68 00:05:39,418 --> 00:05:41,876 ‫لا تتعاطف مع الأرواح الشريرة.‬ 69 00:05:44,376 --> 00:05:45,418 ‫يا للعجب!‬ 70 00:05:48,251 --> 00:05:49,709 ‫إنه مفزع!‬ 71 00:05:53,501 --> 00:05:54,668 ‫ما الذي فاتني؟‬ 72 00:05:54,751 --> 00:05:57,001 ‫أتى شيء مخيف ومقزز و…‬ 73 00:05:57,084 --> 00:05:59,709 ‫أجل، أثناء انشغالنا بأمورنا…‬ 74 00:05:59,793 --> 00:06:01,584 ‫والتقط…‬ 75 00:06:01,668 --> 00:06:04,959 ‫خطف الشبح "آرلو".‬ 76 00:06:05,668 --> 00:06:06,918 ‫شبح؟‬ 77 00:06:07,001 --> 00:06:08,626 ‫خطف "آرلو"؟‬ 78 00:06:08,709 --> 00:06:10,668 ‫أجل، هذا ما قلته حرفيًا.‬ 79 00:06:13,293 --> 00:06:16,709 ‫أحتاج حقًا إلى استعادة قشرتي.‬ 80 00:06:20,293 --> 00:06:21,834 ‫آمل ألّا يرى أحد هذا.‬ 81 00:06:23,001 --> 00:06:24,459 ‫ما هذا؟‬ 82 00:06:24,543 --> 00:06:25,543 ‫إنه مريع!‬ 83 00:06:25,626 --> 00:06:27,001 ‫لا يمكنني صرف بصري عنه.‬ 84 00:06:31,376 --> 00:06:33,251 ‫استقرينا حيث ننتمي يا قشرتي.‬ 85 00:06:33,376 --> 00:06:39,168 ‫سنتخذ من القذارة والمهملات منزلًا،‬ ‫لأنها تشبهنا.‬ 86 00:06:40,043 --> 00:06:41,501 ‫"أجل"‬ 87 00:06:41,584 --> 00:06:44,418 ‫لا. يُمنع الغناء في مكبّ النفايات.‬ 88 00:06:46,751 --> 00:06:47,709 ‫مرحبًا يا فتى.‬ 89 00:06:47,793 --> 00:06:49,876 ‫"مارسيلاس"؟ ماذا تفعل هنا؟‬ 90 00:06:49,959 --> 00:06:51,709 ‫هنا منزلي في العطلات.‬ 91 00:06:51,793 --> 00:06:55,418 ‫آتي إليه من حين إلى آخر‬ ‫كي أبتعد عن النافورة وأسترخي،‬ 92 00:06:55,501 --> 00:06:59,126 ‫ولآكل فضلات عجينة البيتزا أيضًا.‬ 93 00:07:02,251 --> 00:07:04,209 ‫فذلك مفيد للبيئة.‬ 94 00:07:04,293 --> 00:07:07,334 ‫إن كنت هنا لتناول العجينة‬ ‫فانس أمرها لأنني سبقتك إليها.‬ 95 00:07:08,168 --> 00:07:09,293 ‫لا.‬ 96 00:07:11,251 --> 00:07:15,293 ‫أنا هنا لأنني لا ألائم المجتمع.‬ 97 00:07:16,959 --> 00:07:20,043 ‫أدركت ذلك أخيرًا!‬ 98 00:07:20,126 --> 00:07:21,584 ‫كانت مجرد مسألة وقت.‬ 99 00:07:26,376 --> 00:07:27,834 ‫يا فتى، لم لا…‬ 100 00:07:27,918 --> 00:07:33,543 ‫لم لا تخبر "مارسيلاس" الحكيم وفائق الوسامة‬ ‫بما يجري؟‬ 101 00:07:35,043 --> 00:07:41,584 ‫في الواقع، أخفي سرًا رهيبًا وقشريًا‬ ‫وبغيضًا وقبيحًا.‬ 102 00:07:44,376 --> 00:07:46,793 ‫أترغب ببعض من عجينة البيتزا؟‬ 103 00:07:49,293 --> 00:07:52,084 ‫حسنًا يا "آرلو"، أيًا كان سرك، سأسمعه.‬ 104 00:07:52,168 --> 00:07:53,584 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 105 00:07:54,168 --> 00:07:58,543 ‫إذًا سأشاركك سرّي، من قذر إلى آخر.‬ 106 00:07:59,584 --> 00:08:03,084 ‫لجسدي خاصيّة،‬ 107 00:08:04,084 --> 00:08:06,293 ‫تنسلخ فيها قشرتي الجلدية أثناء النمو.‬ 108 00:08:06,376 --> 00:08:07,418 ‫هذا كل ما في الأمر؟‬ 109 00:08:08,001 --> 00:08:09,209 ‫أليس كافيًا؟‬ 110 00:08:09,793 --> 00:08:12,376 ‫لا يضاهي أكثر أسراري قذارةً البتة.‬ 111 00:08:12,459 --> 00:08:15,334 ‫ولا يُقارن بتلك السمكة المقلوبة "نورم"‬ 112 00:08:15,418 --> 00:08:17,209 ‫التي تدين لي بـ5 دولارات.‬ 113 00:08:18,584 --> 00:08:20,959 ‫أتظن يا فتى أنني لم أر قشرة منسلخة‬ ‫من قبل؟‬ 114 00:08:21,043 --> 00:08:25,751 ‫عشت في حوض حيث سبحنا بقذارة بعضنا البعض.‬ 115 00:08:25,834 --> 00:08:30,126 ‫والسر كي تتخلص من العار،‬ ‫هو ألّا تخفي حقيقتك.‬ 116 00:08:31,709 --> 00:08:33,459 ‫لهذا السبب أرتدي هكذا!‬ 117 00:08:33,543 --> 00:08:36,001 ‫عليك تقبّل جسدك كيفما كان،‬ 118 00:08:36,084 --> 00:08:37,459 ‫وعدم إخفاء قشرتك.‬ 119 00:08:38,543 --> 00:08:40,501 ‫أتعرف؟ أظن أنك محق.‬ 120 00:08:43,084 --> 00:08:46,001 ‫إنها قشرة لا بأس بها، أليس كذلك؟‬ 121 00:08:49,084 --> 00:08:50,668 ‫اقض عليه يا "توني"، إنه بغيض!‬ 122 00:08:51,334 --> 00:08:53,418 ‫توقف عن نفخه باتجاهي، إنه مقرف!‬ 123 00:08:53,501 --> 00:08:56,584 ‫أمستعدة يا "آليا"؟ سنحركه باتجاهك!‬ 124 00:08:58,543 --> 00:08:59,584 ‫أبعدته أكثر من اللازم.‬ 125 00:09:05,834 --> 00:09:08,251 ‫أنا على وشك أن أُستحوذ…‬ 126 00:09:15,584 --> 00:09:16,459 ‫تمكنت منه!‬ 127 00:09:16,543 --> 00:09:17,376 ‫لا!‬ 128 00:09:21,668 --> 00:09:23,209 ‫ماذا ستفعلين يا "آليا"؟‬ 129 00:09:23,293 --> 00:09:26,501 ‫مرحبًا يا "آرلو". سأقضي على هذا الشبح.‬ 130 00:09:26,584 --> 00:09:28,751 ‫إلى الأبد!‬ 131 00:09:29,418 --> 00:09:31,543 ‫سأرفع قوة الشفط!‬ 132 00:09:38,334 --> 00:09:39,459 ‫تمهّلي!‬ 133 00:09:41,918 --> 00:09:44,168 ‫إنه ليس شبحًا.‬ 134 00:09:44,251 --> 00:09:45,501 ‫بل جزء مني.‬ 135 00:09:45,584 --> 00:09:48,668 ‫قشرتي التمساحيّة التي انسلخت هذا الصباح.‬ 136 00:09:50,418 --> 00:09:52,626 ‫إنها منك؟‬ 137 00:09:52,709 --> 00:09:54,251 ‫أجل. تعلمت اليوم‬ 138 00:09:54,334 --> 00:09:57,459 ‫أنه عليّ تقبّل جسدي، إن كنت واثقًا من نفسي.‬ 139 00:09:57,543 --> 00:09:59,168 ‫علّمني شخص حكيم ذلك.‬ 140 00:09:59,251 --> 00:10:03,001 ‫إنه أنا! أنا الشخص الحكيم.‬ 141 00:10:03,084 --> 00:10:05,376 ‫ترون أمامكم شخصًا حكيمًا! ها أنا ذا.‬ 142 00:10:05,459 --> 00:10:08,209 ‫هل سمع الجميع؟ هل يمكننا توثيق اللحظة؟‬ 143 00:10:10,126 --> 00:10:11,543 ‫ظننت في البداية…‬ 144 00:10:11,626 --> 00:10:14,501 ‫أن خاصيتك الجسدية المقرفة شيء معيب؟‬ 145 00:10:15,584 --> 00:10:19,209 ‫ظن الجميع أن قشرتك مخلوق غريب يا "آرلو"؟‬ 146 00:10:19,293 --> 00:10:21,543 ‫إن كانت قشرتك فهي ليست مخيفة البتة.‬ 147 00:10:21,626 --> 00:10:24,834 ‫لدى جميعنا أجسام تحدث لها أشياء غريبة.‬ 148 00:10:24,918 --> 00:10:26,584 ‫تملؤني البراغيث أحيانًا.‬ 149 00:10:27,626 --> 00:10:28,834 ‫أتعرّق ليلًا.‬ 150 00:10:28,918 --> 00:10:30,334 ‫لديّ مسامير لحميّة بسبب الغيتار.‬ 151 00:10:31,376 --> 00:10:33,418 ‫لا تنظروا إليّ! ما من شائبة تشوبني.‬ 152 00:10:34,668 --> 00:10:37,084 ‫صحيح…‬ 153 00:10:37,168 --> 00:10:39,959 ‫أظن أن ما تحاول "آليا" قوله هو…‬ 154 00:10:40,043 --> 00:10:44,709 ‫إننا جميعنا مقرفون! بدرجة متساوية!‬ 155 00:10:45,418 --> 00:10:48,751 ‫تعجبني رطوبتك يا "توني".‬ 156 00:10:48,834 --> 00:10:49,668 ‫بالله عليك!‬ 157 00:10:49,751 --> 00:10:51,459 ‫ماذا ستفعل بقشرتك؟‬ 158 00:10:51,543 --> 00:10:54,793 ‫يمكنني استخدامها‬ ‫لاختبار جودة مرطباتي الجديدة.‬ 159 00:10:54,876 --> 00:10:57,959 ‫آسف يا "فيرليشا"،‬ ‫ولكن ثمة شخص ينتظر أن يتلقاها.‬ 160 00:11:08,334 --> 00:11:10,209 ‫حسنًا…‬ 161 00:11:13,668 --> 00:11:15,834 ‫حلّ ذلك الموعد من السنة بهذه السرعة؟‬ 162 00:11:18,418 --> 00:11:21,251 ‫يا تمساحي الصغير اللطيف.‬ 163 00:11:34,376 --> 00:11:36,251 ‫من هناك يا ترى؟‬