1 00:00:07,543 --> 00:00:09,834 Оригинальный 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Как я! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Друг друга мы всегда поймём 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,376 Не подведём И вместе нам не страшно 5 00:00:25,459 --> 00:00:29,209 Пусть бывает нелегко Вместе всё нам нипочём 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 У нас есть дом И вместе мы прекрасны 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,918 И вместе мы прекрасны 8 00:00:40,876 --> 00:00:43,043 БЕРЕГ У ПОБЕРЕЖЬЯ 9 00:00:55,418 --> 00:00:58,043 Ух ты, променад уже почти готов. 10 00:00:58,126 --> 00:00:59,459 Фонтан почищен. 11 00:00:59,543 --> 00:01:04,084 Кто знал, что под многолетней грязью скрываются такие скулы? 12 00:01:05,334 --> 00:01:06,251 Так-так. 13 00:01:06,334 --> 00:01:09,043 - Ремонт дыр в настиле. - Есть. 14 00:01:09,126 --> 00:01:11,668 Отлично! Марселлус моет причал. 15 00:01:11,751 --> 00:01:13,334 Ну, типа. Не осилил. 16 00:01:15,501 --> 00:01:17,876 Ещё обсудим. Тони готовит еду. 17 00:01:18,584 --> 00:01:19,459 Есть. 18 00:01:19,543 --> 00:01:21,543 Я сказал, что готово? Нет. 19 00:01:25,376 --> 00:01:28,168 Теперь готово. Температура важна. 20 00:01:29,376 --> 00:01:30,376 Ты прав. 21 00:01:32,168 --> 00:01:35,084 Алию не видел? Есть задание для неё. 22 00:01:35,168 --> 00:01:39,334 Арло, нет! Она никогда его не выполнит. 23 00:01:39,418 --> 00:01:41,834 О чём ты? Алия очень надежная. 24 00:01:41,918 --> 00:01:45,043 Да, я такая. О чём речь? 25 00:01:45,543 --> 00:01:47,584 Тони в чём-то прав. 26 00:01:47,668 --> 00:01:50,793 Я просила её помочь мне посадить цветы, 27 00:01:50,876 --> 00:01:55,168 она выкопала ямы, а потом закричала «мороженое» 28 00:01:55,251 --> 00:01:56,334 и убежала. 29 00:01:56,459 --> 00:01:57,584 Мороженое! 30 00:01:57,668 --> 00:02:01,001 Я просил её покрасить вывеску на той неделе, 31 00:02:01,084 --> 00:02:03,626 она не закончила и первую букву. 32 00:02:03,709 --> 00:02:05,126 СКОРО ОТКРЫТИЕ! 33 00:02:05,209 --> 00:02:08,376 Я собиралась докрасить её до конца, 34 00:02:08,459 --> 00:02:10,918 но пришлось ехать за кистями, 35 00:02:11,001 --> 00:02:13,626 по дороге спустило колесо, 36 00:02:13,709 --> 00:02:17,876 в автомагазине было полно блестящих висюлек для зеркал… 37 00:02:19,543 --> 00:02:21,584 Застряла там на пару дней. 38 00:02:23,584 --> 00:02:24,584 Да! 39 00:02:25,293 --> 00:02:28,751 Видишь? Последовательна, как мушка под кофеином. 40 00:02:28,834 --> 00:02:30,376 Она безнадёжна. 41 00:02:32,334 --> 00:02:34,459 Ну, а я верю в Алию. 42 00:02:35,293 --> 00:02:40,584 Настолько верю, что дам ей самое важное задание. 43 00:02:40,668 --> 00:02:43,626 - Ты меня не слышал? - Ну, не знаю… 44 00:02:43,709 --> 00:02:46,126 Ясно, Тони? Арло в меня верит. 45 00:02:46,209 --> 00:02:47,876 Что за задание? 46 00:02:47,959 --> 00:02:51,751 Тебе нужно забрать табличку из мастерской. 47 00:02:51,834 --> 00:02:53,418 Повесим её вон там. 48 00:02:54,001 --> 00:02:56,168 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БЕРЕГ 49 00:02:56,251 --> 00:02:58,293 И все приезжие увидят её 50 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 и почитают о реставрации района. 51 00:03:01,043 --> 00:03:02,668 Она так много значит. 52 00:03:02,751 --> 00:03:05,334 Папа заказал её в той мастерской. 53 00:03:05,418 --> 00:03:07,834 Тебе надо просто её принести. 54 00:03:12,459 --> 00:03:14,251 - Алия. - Привет, Алия. 55 00:03:18,168 --> 00:03:19,793 Алия… 56 00:03:21,626 --> 00:03:24,876 Конечно, я всё сделаю. Без проблем. 57 00:03:25,459 --> 00:03:26,293 Да ладно. 58 00:03:26,376 --> 00:03:28,043 А вот и сделаю. 59 00:03:28,126 --> 00:03:32,168 Посмотрим, как ты запоёшь, когда я принесу табличку. 60 00:03:32,251 --> 00:03:36,293 Арло, дурачок. Ну, если что, я звякну своему чуваку. 61 00:03:37,543 --> 00:03:40,293 Алло, тётя Чувак? У меня просьба. 62 00:03:42,084 --> 00:03:43,293 Я им покажу. 63 00:03:43,376 --> 00:03:45,334 Если захочу, я всё смогу. 64 00:03:45,418 --> 00:03:47,668 Значит, я вечно отвлекаюсь? 65 00:03:47,751 --> 00:03:51,834 Просто пойду туда, заберу табличку… О, пицца! 66 00:03:54,668 --> 00:03:56,543 Перекушу по-быстрому. 67 00:03:56,626 --> 00:03:58,834 А теперь за табличкой! 68 00:03:58,918 --> 00:04:01,834 Блин. Пятно от соуса. Как его смыть? 69 00:04:01,918 --> 00:04:03,376 Бёрти точно знает. 70 00:04:05,293 --> 00:04:08,293 Спасибо, Бёрти! И митинг веганов удался. 71 00:04:08,376 --> 00:04:10,626 Никогда не буду есть мясо. 72 00:04:11,293 --> 00:04:12,584 О, пепперони! 73 00:04:13,959 --> 00:04:16,043 Погоди-ка, табличка! 74 00:04:17,001 --> 00:04:19,251 Но поспать, наверное, успею. 75 00:04:26,293 --> 00:04:27,959 Который час? 76 00:04:28,043 --> 00:04:29,626 Ёлки-моталки! 77 00:04:29,709 --> 00:04:32,293 Мне пора. Нельзя подводить Арло. 78 00:04:33,584 --> 00:04:37,543 Ой, птичка. Ну нет. 79 00:04:40,001 --> 00:04:41,834 Тут бы диван поставить. 80 00:04:41,918 --> 00:04:43,168 Не сегодня! 81 00:04:43,251 --> 00:04:44,959 Давай! Соберись. 82 00:04:46,459 --> 00:04:47,543 Соберись! 83 00:04:56,376 --> 00:04:58,918 Блин! Алия, возьми себя в руки. 84 00:04:59,001 --> 00:05:00,418 Где мастерская? 85 00:05:00,501 --> 00:05:03,209 Я так отклонилась от пути. 86 00:05:03,293 --> 00:05:06,626 Ох, Арло во мне разочаруется. 87 00:05:08,126 --> 00:05:09,251 ЖУТЬ 88 00:05:12,626 --> 00:05:13,876 Потрясающе! 89 00:05:14,418 --> 00:05:18,626 Но если ты не против, тут можно добавить жёлтого… 90 00:05:19,126 --> 00:05:20,626 Да, другое дело. 91 00:05:20,709 --> 00:05:22,001 Я просто жгу. 92 00:05:22,084 --> 00:05:24,209 Мне надо стены расписывать. 93 00:05:24,293 --> 00:05:26,543 Закажу визитки. Я скоро! 94 00:05:27,543 --> 00:05:28,459 Да! 95 00:05:33,793 --> 00:05:37,959 Жаль, что Алия не справилась. Но моя тётя готова. 96 00:05:38,043 --> 00:05:39,834 Нет, я доверяю Алии. 97 00:05:40,751 --> 00:05:41,793 А вот и она. 98 00:05:43,001 --> 00:05:45,876 - Алия, это ты? - Привет, Арло… 99 00:05:45,959 --> 00:05:47,751 Табличка у тебя? 100 00:05:47,834 --> 00:05:49,584 Это самое главное. 101 00:05:49,668 --> 00:05:52,668 Без неё Берег не тот. Это жемчужина. 102 00:05:52,751 --> 00:05:56,376 Точно, табличка. Насчёт неё… 103 00:05:56,959 --> 00:05:59,834 Я работаю третью смену в водном такси. 104 00:05:59,918 --> 00:06:03,334 Если честно, не знаю, как так вышло. 105 00:06:03,418 --> 00:06:04,918 Мне нужна помощь. 106 00:06:08,209 --> 00:06:11,084 Блин, как меня это достало! 107 00:06:12,959 --> 00:06:15,251 Так нам таблички не видать. 108 00:06:15,334 --> 00:06:17,459 Может, поговорим об этом? 109 00:06:17,543 --> 00:06:19,001 Давай, выкладывай. 110 00:06:19,084 --> 00:06:21,376 Как я ни стараюсь собраться, 111 00:06:21,459 --> 00:06:24,584 я оказываюсь совсем не там, где надо. 112 00:06:24,668 --> 00:06:28,334 Может, Тони прав. Может, я безнадежна. 113 00:06:28,418 --> 00:06:32,043 Это неправда. Ты Алия, и ты супер. 114 00:06:32,126 --> 00:06:34,376 То, что тебе сейчас трудно, 115 00:06:34,459 --> 00:06:36,418 не значит, что ты плохая. 116 00:06:36,501 --> 00:06:37,334 Правда? 117 00:06:37,418 --> 00:06:41,001 Просто ты пока не нашла подходящий тебе способ. 118 00:06:41,084 --> 00:06:43,334 - Думаешь? - Точно знаю. 119 00:06:43,418 --> 00:06:48,959 Иногда мне кажется, что я всё вижу и слышу. 120 00:06:49,043 --> 00:06:50,084 Вот сейчас 121 00:06:50,168 --> 00:06:53,501 ты видишь ту чайку, не похожую на других? 122 00:06:54,584 --> 00:06:56,543 - Нет? - Вон там. 123 00:07:00,709 --> 00:07:02,001 А там… 124 00:07:02,084 --> 00:07:04,334 Вон там, далеко, 125 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 кто-то держит кренделёк, и он пахнет. 126 00:07:08,418 --> 00:07:11,751 Ого. Я его едва вижу. Это так круто, Алия. 127 00:07:11,834 --> 00:07:13,043 Не круто. 128 00:07:13,126 --> 00:07:16,126 По-моему, ты круто воспринимаешь мир. 129 00:07:16,209 --> 00:07:18,876 Ты видишь то, что другие упускают, 130 00:07:18,959 --> 00:07:21,376 и порой мне хочется быть таким. 131 00:07:21,459 --> 00:07:22,668 - Правда? - Да! 132 00:07:22,751 --> 00:07:26,084 С тобой всё такое весёлое и непредсказуемое, 133 00:07:26,168 --> 00:07:28,001 как в тот раз на пляже… 134 00:07:30,043 --> 00:07:31,918 Алия, сюда! 135 00:07:34,876 --> 00:07:38,459 Опять я это сделала! Что ты говорил? 136 00:07:38,543 --> 00:07:43,251 Ничего страшного. Может, так сильно стараться — не твоё. 137 00:07:43,334 --> 00:07:46,584 Я вот не могу плавать руками и ногами. 138 00:07:46,668 --> 00:07:50,793 Но когда я начал использовать хвост, это стало легко. 139 00:07:50,876 --> 00:07:53,668 Просто выясни, что подходит тебе. 140 00:08:03,459 --> 00:08:04,501 Нет! 141 00:08:05,334 --> 00:08:10,126 Арло, прямо за тобой такие милые черепашки. 142 00:08:12,543 --> 00:08:16,709 Это невозможно. Я просто не могу. 143 00:08:16,793 --> 00:08:19,168 Лучше не наказывай себя, 144 00:08:19,251 --> 00:08:21,043 а просто будь собой. 145 00:08:21,126 --> 00:08:23,709 Смотри на черепашек, если хочешь. 146 00:08:23,793 --> 00:08:28,418 Они такие крохотные, а до воды так далеко. 147 00:08:29,084 --> 00:08:30,626 Столько препятствий. 148 00:08:30,709 --> 00:08:34,709 Но они дойдут. Они не спешат, а если собьются с пути… 149 00:08:40,668 --> 00:08:44,918 Просто соберутся и попробуют ещё раз. 150 00:08:45,001 --> 00:08:48,293 Именно, Алия. Просто будь черепахой. 151 00:08:48,376 --> 00:08:50,293 Будь черепахой. 152 00:08:52,793 --> 00:08:56,876 Да Соберись 153 00:09:00,668 --> 00:09:02,751 - Соберись - Соберись 154 00:09:03,459 --> 00:09:07,043 Я дышу и замедляюсь 155 00:09:07,126 --> 00:09:10,459 Слишком много не ожидаю 156 00:09:10,543 --> 00:09:14,084 Мои мысли всё усложняют 157 00:09:14,168 --> 00:09:17,126 Не спешу и отпускаю 158 00:09:18,209 --> 00:09:21,751 Я дышу и расслабляюсь 159 00:09:21,834 --> 00:09:25,459 Я дойду, я не отвлекаюсь 160 00:09:25,543 --> 00:09:29,251 Черепашкой к волнам добираюсь 161 00:09:29,334 --> 00:09:32,376 Я решила, я отпускаю 162 00:09:32,459 --> 00:09:34,418 Отпускаю 163 00:09:39,501 --> 00:09:41,168 Шаг за шагом 164 00:09:42,209 --> 00:09:45,043 Да, шаг за шагом 165 00:09:46,709 --> 00:09:47,626 Шаг за шагом 166 00:09:47,709 --> 00:09:51,709 Я дышу и на всё забиваю 167 00:09:51,793 --> 00:09:55,126 Слишком много не ожидаю 168 00:09:55,209 --> 00:09:58,584 Мои мысли всё усложняют 169 00:09:58,668 --> 00:10:02,001 Не спешу и отпускаю 170 00:10:02,501 --> 00:10:05,876 Я дышу и расслабляюсь 171 00:10:05,959 --> 00:10:09,793 Я дойду, я не отвлекаюсь 172 00:10:09,876 --> 00:10:13,459 Черепашкой к волнам добираюсь 173 00:10:13,543 --> 00:10:16,459 Я решила, я отпускаю 174 00:10:16,543 --> 00:10:18,709 Отпускаю 175 00:10:25,626 --> 00:10:26,668 Соберись 176 00:10:31,126 --> 00:10:33,334 - Шаг за шагом - Соберись 177 00:10:34,668 --> 00:10:36,834 Шаг за шагом 178 00:10:42,168 --> 00:10:43,834 Шаг за шагом 179 00:10:47,793 --> 00:10:49,626 Соберись 180 00:10:52,126 --> 00:10:53,209 Она не придёт! 181 00:10:53,293 --> 00:10:55,709 Сказала, что придёт. Я ей верю. 182 00:10:55,793 --> 00:10:57,876 Так, я звоню своему чуваку. 183 00:10:57,959 --> 00:10:58,793 Не надо! 184 00:10:58,876 --> 00:10:59,709 Алия! 185 00:11:01,543 --> 00:11:02,626 Так. 186 00:11:03,418 --> 00:11:05,501 - Алия! - Отойди, Бёрти. 187 00:11:05,584 --> 00:11:08,168 Я справлюсь! 188 00:11:09,668 --> 00:11:12,418 Будь черепахой! 189 00:11:15,251 --> 00:11:17,418 - Алия! Ух ты. - Ура! 190 00:11:26,126 --> 00:11:27,751 Я так горжусь тобой! 191 00:11:27,834 --> 00:11:30,168 Я в тебе не сомневался. 192 00:11:30,668 --> 00:11:31,668 Правда, Тони? 193 00:11:31,751 --> 00:11:35,626 Когда все хаяли тебя за спиной, я верил в тебя. 194 00:11:35,709 --> 00:11:38,418 Тони, я принесла твою табличку. 195 00:11:38,501 --> 00:11:41,001 Тётя Чувак, не сейчас! Уходи! 196 00:11:41,918 --> 00:11:44,334 Алия, ты нас очень выручила. 197 00:11:45,459 --> 00:11:46,626 Обращайтесь. 198 00:11:50,293 --> 00:11:51,293 Пока! 199 00:12:19,501 --> 00:12:24,501 Перевод субтитров: Юлия Эво