1 00:00:07,543 --> 00:00:09,834 É original 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Em nós há uma força para amparar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,376 Muita paixão É forte esta amizade 5 00:00:25,459 --> 00:00:29,209 Tropeções o mundo tem Nada é mau quando há visão 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Estamos então Unidos de verdade 7 00:00:36,501 --> 00:00:38,918 Unidos de verdade 8 00:00:40,876 --> 00:00:43,043 ALDEIA À BEIRA-MAR 9 00:00:55,418 --> 00:00:58,043 O passadiço está mesmo a compor-se. 10 00:00:58,126 --> 00:00:59,459 Fonte limpa. Feito. 11 00:00:59,543 --> 00:01:04,209 Quem diria que debaixo de tanta imundice e negligência estavam estas bochechas? 12 00:01:05,334 --> 00:01:06,251 Vamos ver aqui. 13 00:01:06,334 --> 00:01:09,043 - Buracos no passadiço reparados. - Feito. 14 00:01:09,126 --> 00:01:11,668 Muito bem. O Marcellus está a lavar o cais. 15 00:01:11,751 --> 00:01:13,543 Pois. Não consegui fazer isso. 16 00:01:15,251 --> 00:01:17,876 Depois volto a isso. O Tony faz-nos o almoço. 17 00:01:18,584 --> 00:01:19,459 Feito. 18 00:01:19,543 --> 00:01:21,501 Disse que estava pronto? Não. 19 00:01:25,376 --> 00:01:28,709 Muito bem, agora está pronto. A temperatura é tudo. 20 00:01:29,376 --> 00:01:30,418 Tens razão. 21 00:01:32,168 --> 00:01:35,084 Viste a Alia? Tenho uma tarefa para ela. 22 00:01:35,168 --> 00:01:39,334 Arlo, não! A tarefa que lhe deres nunca será feita. 23 00:01:39,418 --> 00:01:41,834 Como assim? A Alia é muito fiável. 24 00:01:41,918 --> 00:01:45,043 Pois sou. Do que estamos a falar? 25 00:01:45,543 --> 00:01:47,584 O Tony é capaz de ter razão. 26 00:01:47,668 --> 00:01:50,793 Pedi-lhe para me ajudar a plantar umas flores, 27 00:01:50,876 --> 00:01:55,168 mas ela fez uma carrada de buracos, gritou "gelado" 28 00:01:55,251 --> 00:01:56,334 e depois fugiu. 29 00:01:56,459 --> 00:01:57,626 Gelado! 30 00:01:57,709 --> 00:02:00,834 Pedi-lhe para pintar o letreiro na semana passada 31 00:02:00,918 --> 00:02:03,626 e ela nem terminou o T. 32 00:02:03,709 --> 00:02:05,126 ABRE BREVEMENTE 33 00:02:05,209 --> 00:02:10,751 Eu ia acabar de pintar o letreiro, mas tive de ir à loja buscar mais pincéis. 34 00:02:10,834 --> 00:02:13,626 A carrinha teve um furo, tive de ir à oficina, 35 00:02:13,709 --> 00:02:17,626 que tinha um corredor cheio de coisas cintilantes que brilhavam e… 36 00:02:19,543 --> 00:02:21,584 Adiante. Fiquei por lá uns dias. 37 00:02:23,584 --> 00:02:24,584 Sim! 38 00:02:24,834 --> 00:02:28,751 Tem a atenção de uma mosca da fruta sob o efeito de cafeína. 39 00:02:28,834 --> 00:02:30,376 É uma causa perdida. 40 00:02:32,376 --> 00:02:34,459 Bem, eu acredito na Alia. 41 00:02:35,293 --> 00:02:40,584 Aliás, acredito tanto nela que lhe vou dar o maior trabalho de todos. 42 00:02:40,668 --> 00:02:43,626 - Ouviste o que eu disse? - Não sei se… 43 00:02:43,709 --> 00:02:47,876 Vês, Tony? O Arlo acredita em mim. Qual é o trabalho? Estou pronta. 44 00:02:47,959 --> 00:02:51,751 Preciso que vás buscar o letreiro da fundação à loja. 45 00:02:51,834 --> 00:02:53,418 Vai ficar mesmo ali. 46 00:02:54,001 --> 00:02:56,168 BEM-VINDO À ALDEIA 47 00:02:56,251 --> 00:02:58,293 Quem vir à Aldeia vai vê-lo 48 00:02:58,376 --> 00:03:00,959 e saber como foi o restauro desta aldeia. 49 00:03:01,043 --> 00:03:02,668 É muito importante. 50 00:03:02,751 --> 00:03:05,334 O meu pai encomendou-a na loja. 51 00:03:05,418 --> 00:03:07,834 Só tens de a ir buscar. 52 00:03:12,459 --> 00:03:14,251 - Alia. - Alia. 53 00:03:18,168 --> 00:03:19,793 Alia… 54 00:03:21,626 --> 00:03:24,876 Sim, posso fazer isso por ti. Não há problema. 55 00:03:25,459 --> 00:03:26,293 Nem pensar. 56 00:03:26,376 --> 00:03:28,043 Posso e vou fazê-lo. 57 00:03:28,126 --> 00:03:32,168 Mal posso esperar para ver a vossa cara quando chegar com a placa. 58 00:03:32,251 --> 00:03:36,293 Meu palerminha. Quando precisares de ajuda, conheço um tipo. 59 00:03:37,543 --> 00:03:40,293 Tia Guy? Sim, vou precisar de um favor. 60 00:03:41,918 --> 00:03:45,293 Eu mostro-lhes. Sou capaz de fazer as coisas quando quero. 61 00:03:45,376 --> 00:03:47,668 Até parece que me distraio sempre. 62 00:03:47,751 --> 00:03:51,834 Vou até à loja, pego na letreiro e… piza! 63 00:03:54,668 --> 00:03:58,834 Uma paragem para um lanche rápido. Agora, para a loja dos letreiros. 64 00:03:58,918 --> 00:04:01,834 Bolas. Nódoa de molho. Como limpamos isto? 65 00:04:01,918 --> 00:04:03,376 A Bertie sabe. 66 00:04:04,876 --> 00:04:08,293 Obrigada. Que bom que nos encontrámos no comício vegan. 67 00:04:08,376 --> 00:04:10,626 Nunca mais volto a comer carne. 68 00:04:11,293 --> 00:04:12,584 Pepperoni! 69 00:04:13,959 --> 00:04:16,043 Espera! Raios, o letreiro! 70 00:04:17,001 --> 00:04:19,251 Devo ter tempo para fazer a sesta. 71 00:04:26,293 --> 00:04:27,959 Que horas são? 72 00:04:28,043 --> 00:04:29,626 Caramba! 73 00:04:29,709 --> 00:04:32,293 Tenho de ir. Não posso desiludir o Arlo. 74 00:04:33,584 --> 00:04:37,543 Um pássaro. Não. Não. 75 00:04:40,001 --> 00:04:41,834 Podia pôr um sofá aqui. 76 00:04:41,918 --> 00:04:43,168 Hoje não! 77 00:04:43,251 --> 00:04:44,959 Vamos! Concentra-te. 78 00:04:46,459 --> 00:04:47,543 Concentra-te! 79 00:04:56,376 --> 00:05:00,418 Bolas! Vá lá. Concentra-te, Alia. Onde fica a loja dos letreiros? 80 00:05:00,501 --> 00:05:03,209 Estou tão longe do caminho. 81 00:05:03,293 --> 00:05:06,626 Bolas. O Arlo vai ficar desiludido. 82 00:05:08,126 --> 00:05:09,251 ASSUSTADOR 83 00:05:12,626 --> 00:05:13,876 Incrível. 84 00:05:14,418 --> 00:05:18,626 Mas se não te importas, acho que precisa de amarelo aqui e um pouco ali. 85 00:05:19,126 --> 00:05:20,626 Sim, é isso mesmo. 86 00:05:20,709 --> 00:05:22,001 Caraças, sou boa. 87 00:05:22,084 --> 00:05:26,543 Devia começar a pintar murais. Preciso de cartões de visita. Volto já! 88 00:05:27,543 --> 00:05:28,459 Sim! 89 00:05:33,793 --> 00:05:37,959 Lamento que a Alia não tenha conseguido. A minha tia está a postos. 90 00:05:38,043 --> 00:05:39,834 Não, confio na Alia. 91 00:05:40,751 --> 00:05:41,793 Aposto que é ela. 92 00:05:43,001 --> 00:05:45,876 - Alia, és tu? - Olá, Arlo. 93 00:05:45,959 --> 00:05:47,751 Tens o letreiro da fundação? 94 00:05:47,834 --> 00:05:49,584 É a parte mais importante. 95 00:05:49,668 --> 00:05:52,668 A Aldeia não existe sem ele. É o pilar do bairro. 96 00:05:52,751 --> 00:05:56,376 Certo, o letreiro. Em relação a isso… 97 00:05:56,876 --> 00:05:59,834 Estou a fazer o terceiro turno no táxi aquático. 98 00:05:59,918 --> 00:06:03,334 Vou ser sincera, não sei como cheguei aqui. 99 00:06:03,418 --> 00:06:04,918 Preciso da tua ajuda. 100 00:06:08,209 --> 00:06:11,084 Caraças! Estou tão frustrada. 101 00:06:12,959 --> 00:06:15,251 A este ritmo, nunca terei o letreiro. 102 00:06:15,334 --> 00:06:19,001 Falar pode fazer-te sentir melhor. Força, conta-me tudo. 103 00:06:19,084 --> 00:06:21,376 Por mais que me tente concentrar, 104 00:06:21,459 --> 00:06:24,584 acabo longe do sítio para onde tenho de ir. 105 00:06:24,668 --> 00:06:28,334 Talvez o Tony tenha razão. Talvez eu seja uma causa perdida. 106 00:06:28,418 --> 00:06:33,876 Não é verdade. És a Alia e és fantástica. Estás a passar um mau bocado. 107 00:06:33,959 --> 00:06:36,418 Não quer dizer que és má ou não consegues. 108 00:06:36,501 --> 00:06:37,334 Não? 109 00:06:37,418 --> 00:06:41,001 Não, só ainda não encontraste algo que resulte contigo. 110 00:06:41,084 --> 00:06:43,334 - Achas mesmo? - Eu sei. 111 00:06:43,418 --> 00:06:48,959 Às vezes, sinto que consigo ver e ouvir tudo. 112 00:06:49,043 --> 00:06:50,084 Como agora. 113 00:06:50,168 --> 00:06:53,501 Estás a ver aquela gaivota que é diferente das outras? 114 00:06:54,584 --> 00:06:56,543 - Não. - Está mesmo ali. 115 00:07:00,709 --> 00:07:02,001 E ali, 116 00:07:02,084 --> 00:07:04,334 mesmo muito longe, 117 00:07:04,418 --> 00:07:07,334 sinto o cheiro do pretzel que o homem vai comer. 118 00:07:08,418 --> 00:07:11,751 Mal o consigo ver. Que fixe, Alia. 119 00:07:11,834 --> 00:07:13,043 Não é nada. 120 00:07:13,126 --> 00:07:16,126 Acho que a tua forma de ver o mundo é muito fixe. 121 00:07:16,209 --> 00:07:19,084 Reparas em coisas que nos esquecemos de apreciar. 122 00:07:19,168 --> 00:07:21,334 Gostava de ser mais como tu. 123 00:07:21,418 --> 00:07:22,668 - A sério? - Sim! 124 00:07:22,751 --> 00:07:28,001 Tornas tudo tão divertido e imprevisível, como quando estávamos na praia… 125 00:07:30,043 --> 00:07:31,918 Alia, aqui! 126 00:07:34,751 --> 00:07:38,459 Voltou a acontecer. Concentra-te. O que estavas a dizer? 127 00:07:38,543 --> 00:07:43,251 Não faz mal. Talvez o melhor para ti seja não te esforçares para te concentrar. 128 00:07:43,334 --> 00:07:46,584 Como quando tentava nadar só com os braços e as pernas. 129 00:07:46,668 --> 00:07:50,793 Mas quando aprendi a usar a cauda, nadar tornou-se muito mais fácil. 130 00:07:50,876 --> 00:07:53,668 Tens de descobrir o que resulta melhor para ti. 131 00:08:03,459 --> 00:08:04,501 Não! 132 00:08:05,334 --> 00:08:10,126 Arlo, há umas tartarugas bebé adoráveis atrás de ti. 133 00:08:12,543 --> 00:08:16,709 É impossível. Não consigo fazer isto. 134 00:08:16,793 --> 00:08:19,168 E se em vez de te castigares, 135 00:08:19,251 --> 00:08:21,043 te permitisses ser tu mesma? 136 00:08:21,126 --> 00:08:23,709 Fica com as tartarugas, se te apetece. 137 00:08:23,793 --> 00:08:28,418 São tão pequenas e têm um longo caminho a percorrer até chegarem à água. 138 00:08:29,126 --> 00:08:30,626 Tantos obstáculos. 139 00:08:30,709 --> 00:08:32,126 Mas vão chegar lá. 140 00:08:32,209 --> 00:08:35,001 Demoram o seu tempo e se saírem do caminho… 141 00:08:40,668 --> 00:08:44,918 Voltam a concentrar-se e tentam novamente. 142 00:08:45,001 --> 00:08:48,293 Exatamente, Alia. Sê a tartaruga. 143 00:08:48,376 --> 00:08:50,293 Sê a tartaruga. 144 00:08:52,793 --> 00:08:56,876 Sim Concentração, concentração 145 00:09:03,459 --> 00:09:07,043 Abrando tudo com uma inspiração 146 00:09:07,126 --> 00:09:10,459 Na baía, as mentes ociosas esperarão 147 00:09:10,543 --> 00:09:14,084 É complicado quando tudo então em ação 148 00:09:14,168 --> 00:09:17,126 Leva o teu tempo e segue, então 149 00:09:18,209 --> 00:09:21,751 Com a respiração, expiro o nervosismo 150 00:09:21,834 --> 00:09:25,459 Divago, controlo o meu organismo 151 00:09:25,543 --> 00:09:29,251 Como uma tartaruga Até à baía caminho devagar 152 00:09:29,334 --> 00:09:32,376 Com um objetivo, deixo-me levar 153 00:09:32,459 --> 00:09:34,418 Deixo-me levar, levar 154 00:09:39,501 --> 00:09:41,168 Devagar 155 00:09:42,209 --> 00:09:45,043 Sim, devagar 156 00:09:46,751 --> 00:09:47,626 Devagar 157 00:09:47,709 --> 00:09:51,709 Abrando tudo com uma inspiração 158 00:09:51,793 --> 00:09:55,126 Na baía, as mentes ociosas esperarão 159 00:09:55,209 --> 00:09:58,584 É complicado quando tudo então em ação 160 00:09:58,668 --> 00:10:02,001 Leva o teu tempo e segue, então 161 00:10:02,501 --> 00:10:05,876 Com a respiração, expiro o nervosismo 162 00:10:05,959 --> 00:10:09,793 Divago, controlo o meu organismo 163 00:10:09,876 --> 00:10:13,459 Como uma tartaruga Até à baía caminho devagar 164 00:10:13,543 --> 00:10:16,459 Com um objetivo, deixo-me levar 165 00:10:16,543 --> 00:10:18,709 Deixo-me levar, levar 166 00:10:25,626 --> 00:10:26,668 Concentrar 167 00:10:31,126 --> 00:10:33,334 - Devagar - Concentrar 168 00:10:34,668 --> 00:10:36,834 Devagar 169 00:10:42,168 --> 00:10:43,834 Devagar 170 00:10:47,793 --> 00:10:49,626 Concentrar, concentrar 171 00:10:52,168 --> 00:10:53,209 Ela não vem! 172 00:10:53,293 --> 00:10:57,834 - Eu sei que ela vai conseguir. - Vou ligar ao meu contacto por precaução. 173 00:10:57,918 --> 00:10:58,793 Para! 174 00:10:58,876 --> 00:10:59,709 Alia! 175 00:11:01,543 --> 00:11:02,626 Pronto. 176 00:11:03,418 --> 00:11:05,501 - Alia. - Fica quieta, Bertie. 177 00:11:05,584 --> 00:11:08,168 Eu consigo. 178 00:11:09,668 --> 00:11:12,418 Sê a tartaruga! 179 00:11:15,251 --> 00:11:17,418 - Alia! - Viva! 180 00:11:26,126 --> 00:11:27,751 Estou tão orgulhoso de ti! 181 00:11:27,834 --> 00:11:30,209 Nunca duvidei de ti. 182 00:11:30,709 --> 00:11:31,668 A sério, Tony? 183 00:11:31,751 --> 00:11:35,626 Ouvia-os a falar mal, mas eu sempre acreditei em ti. 184 00:11:35,709 --> 00:11:38,418 Tony, tenho a placa que pediste. 185 00:11:38,501 --> 00:11:41,001 Tia Guy, agora não. Vai-te embora. 186 00:11:41,918 --> 00:11:44,334 Bem, parece que salvaste o dia, Alia. 187 00:11:45,459 --> 00:11:46,626 Quando quiseres. 188 00:11:50,293 --> 00:11:51,293 Adeus! 189 00:12:19,501 --> 00:12:24,501 Legendas: Helena Cotovio