1 00:00:07,376 --> 00:00:10,376 Orijinal! Tıpkı benim gibi! 2 00:00:10,459 --> 00:00:11,834 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:17,918 --> 00:00:22,751 Hepimizin ihtiyacı var desteğe, yardıma 4 00:00:22,834 --> 00:00:25,334 Birbirimiz sayesinde daha iyiyiz 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 Zorluklarla dolu dünya Ama böylece güçlenebiliriz 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Hepimiz buraya aitiz, birlikte güzeliz 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,168 Birlikte güzeliz 8 00:00:39,251 --> 00:00:40,793 HAVALI BİR YEMEK 9 00:00:41,584 --> 00:00:46,043 NEW YORK TURİZM KURULU BU VİDEOYU ONAYLAMAMIŞTIR 10 00:00:46,126 --> 00:00:50,543 New York! Geleceği doya doya seyret! Burası eskide kaldı, 11 00:00:50,626 --> 00:00:56,334 suçlulara ve garip derecede güçlü deniz kuşlarına yuva oldu sanabilirsiniz. 12 00:00:56,418 --> 00:00:59,751 Yanlış! Burayı toparlıyoruz, bakın. 13 00:01:00,834 --> 00:01:06,751 Kaldırımlarımız, pencerelerimiz, bahsi geçen kuşlarımız var. Senin değil o! 14 00:01:07,584 --> 00:01:11,584 -O yüzden bize katılın, beraber… -Onarıp yenileyelim! 15 00:01:12,959 --> 00:01:15,293 -Sufle. -Kıyıdaki Deniz Kenarı! 16 00:01:15,376 --> 00:01:16,376 Şimdi tamam. 17 00:01:16,459 --> 00:01:21,251 -Onarıp yenileyelim! -Ve yenileyip onaralım! Eyvah. 18 00:01:21,334 --> 00:01:24,751 -Onarıp yenileyelim! -New York'un yukarısı! 19 00:01:24,834 --> 00:01:25,751 -Peki. -Durun! 20 00:01:25,834 --> 00:01:28,334 Onarıp yenileyelim! 21 00:01:29,043 --> 00:01:33,709 -Kıyıdaki Deniz Kenarı… -Arlo, baban arıyor. 22 00:01:33,793 --> 00:01:35,084 Bitmek üzereydi! 23 00:01:35,168 --> 00:01:38,126 Bir daha iyilik yaparsam ne olayım! 24 00:01:38,209 --> 00:01:40,084 -Telefon bana mı? -Baban. 25 00:01:42,334 --> 00:01:46,668 Arlo, dostum! Eski mahallemin restorasyonu nasıl gidiyor? 26 00:01:46,751 --> 00:01:51,584 -Harika! -Güzel çünkü şimdi görmeye geliyorum. 27 00:01:51,668 --> 00:01:55,459 New York belediye başkanının ziyaretine uygun mu diye. 28 00:01:55,543 --> 00:01:56,584 Başkan mı? 29 00:01:56,668 --> 00:02:01,126 Böyle dev projelerde başkana haber vermek gerekiyormuş. 30 00:02:01,209 --> 00:02:06,751 Gezdirmemi istiyor, etkilenmezse Deniz Kenarı kapatılacak. 31 00:02:06,834 --> 00:02:10,251 -Kapatılacak mı? -Efendim, bir espresso daha? 32 00:02:12,501 --> 00:02:15,751 Endişelenme, bir planım var. Arlo, mutlaka… 33 00:02:17,751 --> 00:02:18,834 Benim gibi! 34 00:02:19,584 --> 00:02:21,626 Üzgünüm efendim, az kaldı. 35 00:02:23,626 --> 00:02:26,626 Neyse, siyasetçiler öyle şeyleri sever… 36 00:02:28,751 --> 00:02:31,209 -Dur! Hayır! -Baba! 37 00:02:31,293 --> 00:02:34,459 -Hayır! -Baba! Bir daha söyler misin? 38 00:02:38,001 --> 00:02:39,876 -Hazır efendim. -Harika. 39 00:02:39,959 --> 00:02:41,918 -Baba… -Yüzümü kara çıkarma. 40 00:02:42,001 --> 00:02:42,834 Dur! 41 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 -Üzgünüm! -Yürüyoruz burada! 42 00:02:46,418 --> 00:02:51,584 -Temelli kapatmak mı? -Endişelenmeyin, sadece onu etkilemeliyiz. 43 00:02:51,668 --> 00:02:52,876 Nasıl? 44 00:02:52,959 --> 00:02:58,501 Babam dedi ki "Benim gibi…" 45 00:02:58,584 --> 00:03:02,918 Galiba belediye başkanını onun gibi etkilememizi istiyor. 46 00:03:03,001 --> 00:03:08,876 -Krallara layık bir pizza pişirebilirim. -Belki fare krallara layık. 47 00:03:08,959 --> 00:03:14,834 Sen ne anlarsın? Pizzamın kıymetini damak zevki gelişmiş olanlar bilebilir. 48 00:03:18,209 --> 00:03:23,334 -Evet, burası lüks sevenlerin kabusu. -Ama bu hâlimizi seviyorum. 49 00:03:24,168 --> 00:03:28,168 Biliyorum, ben de ama New York'un kalanına uymalıyız. 50 00:03:28,251 --> 00:03:31,501 Kim bilir? Belki öncesinden de iyi oluruz. 51 00:03:31,584 --> 00:03:34,876 Evimiz için yapalım. Deniz Kenarı için! 52 00:03:34,959 --> 00:03:36,584 -Deniz Kenarı! -Para! 53 00:03:36,668 --> 00:03:40,668 İmdat, bırakamıyorum! Tarif edilemez derecede güçlü! 54 00:03:42,209 --> 00:03:44,126 Pizzacı en sorunlu yer. 55 00:03:44,209 --> 00:03:46,126 -Çok iğrenç. -Kesinlikle. 56 00:03:52,501 --> 00:03:55,834 Lüks dediğin, altın rengi boyadır. 57 00:03:55,918 --> 00:03:58,876 Şatafat dediğin de canlı bir halıdır. 58 00:04:03,459 --> 00:04:08,793 Umarım babam burayı başkana layık bulur. Pizza dükkanında çok iş var! 59 00:04:08,876 --> 00:04:09,793 AÇILIŞ YAKINDA 60 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Vegan pizzayı çabuk ver! 61 00:04:13,126 --> 00:04:17,543 -Çimento gibi, harika! -Jantımız ve altın dişimiz lüks. 62 00:04:19,209 --> 00:04:22,168 Etkilenip pizzacıyı fark etmeyecekler. 63 00:04:25,418 --> 00:04:26,418 Selamlar! 64 00:04:32,543 --> 00:04:36,084 Deniz Kenarı havası gibisi yok. Gel bakayım. 65 00:04:41,418 --> 00:04:45,751 Vaktimiz dar, belediye başkanı helikopterle gelmek üzere. 66 00:04:45,834 --> 00:04:50,293 O gelmeden şöyle bir dolaşabilir miyim kovboy? 67 00:04:50,376 --> 00:04:53,209 Güzel olmadı. "Balkabağım" mı desem? 68 00:04:59,709 --> 00:05:02,084 -Onu da demeyeyim. -Gidelim! 69 00:05:02,168 --> 00:05:05,293 Burada lüks ayakkabıcımız olacak. 70 00:05:05,376 --> 00:05:08,709 Şurada lüks pırlantacımız olacak. 71 00:05:09,293 --> 00:05:12,418 Bu da simli çiçek standımız! 72 00:05:12,501 --> 00:05:16,293 -Yapay mı bunlar? -Evet, bizden uzun yaşayacaklar. 73 00:05:17,501 --> 00:05:21,251 İçecek arzu eder misiniz saygıdeğer beyefendi? 74 00:05:25,668 --> 00:05:30,043 -Yeni borsanın tadına baktın mı Marcellus? -Evet. 75 00:05:30,668 --> 00:05:33,793 Şimdiden inanılmaz derecede rahatladım. 76 00:05:33,876 --> 00:05:36,209 Zerdeçallı altın latte? 77 00:05:36,293 --> 00:05:42,168 50 eyalette de kanun kaçağı olan tek kovboyun giydiği altın çizmede 78 00:05:42,251 --> 00:05:43,876 servis ediyoruz. 79 00:05:43,959 --> 00:05:46,709 -Hayır demem. -Bittabi. 80 00:05:47,876 --> 00:05:49,084 Yaşlı Bessie! 81 00:05:51,334 --> 00:05:53,626 Bakın, haydut oldum! 82 00:05:58,793 --> 00:06:05,168 Sırası gelmedi. İsveçli iş kadınları için lüks uyku odalarına dönüştüreceğiz. 83 00:06:05,251 --> 00:06:10,209 Harika fikir oğlum. Tam da böyle lüks değişiklikleri severim. 84 00:06:10,293 --> 00:06:11,418 Aferin. 85 00:06:11,501 --> 00:06:15,418 Ama Dönme Dolap Yaşlı Bessie'yi özleyeceğim. 86 00:06:23,626 --> 00:06:25,334 Uçuş nasıldı Başkan Elena? 87 00:06:26,293 --> 00:06:29,918 Altın helikoptere gerek yoktu ama binmiş oldum. 88 00:06:30,001 --> 00:06:31,168 Harika, değil mi? 89 00:06:31,251 --> 00:06:36,543 Evet ama tren, otobüs, taksi gibi yerde giden şeyleri de severim. 90 00:06:37,918 --> 00:06:38,751 Anlaşıldı. 91 00:06:39,709 --> 00:06:42,834 Onur duydum Belediye Başkanı Elena. 92 00:06:43,751 --> 00:06:46,876 Bunu yapmana gerek yok ama hoşuma gitti. 93 00:06:46,959 --> 00:06:50,668 Bir de yaptıklarımızı görün. Pırlantacıya gidelim mi? 94 00:06:50,751 --> 00:06:54,168 -Pırlanta mı? -Veya egzotik kahvecimize? 95 00:06:57,709 --> 00:07:00,668 Egzotik kahve mi? Hayır, istediğim… 96 00:07:01,334 --> 00:07:02,251 Evet! 97 00:07:03,834 --> 00:07:08,043 İşte bu hakiki New York pizzası! 98 00:07:11,376 --> 00:07:14,334 -Daha hazır değil. -Hazır gibi kokuyor! 99 00:07:14,918 --> 00:07:17,293 Ölümsüz çiçekleri göstersem? 100 00:07:21,126 --> 00:07:24,251 -Durun, içeri girmeyin. -Başkan Elena! 101 00:07:24,334 --> 00:07:28,751 Ehliyet yaşını düşürme konusunda size fikrimi anlatacağım. 102 00:07:28,834 --> 00:07:35,793 -Varlığınız buna bağlıymış gibi çalışın! -Geliyor! Acele etmezsek burayı kapatacak! 103 00:07:37,334 --> 00:07:39,834 Tehlike daha da varoluşsal oldu! 104 00:07:39,918 --> 00:07:41,793 -Geçebilir miyim… -Hayır! 105 00:07:42,876 --> 00:07:46,418 Neyse, buradaki değişiklikler nasıl olmuş? 106 00:07:46,501 --> 00:07:48,293 Bunu beklemiyordum. 107 00:07:48,376 --> 00:07:53,459 Ama nefis, yağlı, uzayan peynirli bir pizza için sabırsızlanıyorum. 108 00:07:53,543 --> 00:07:57,126 Bir klasiği baştan yaratmaya kalkanlardan bıktım. 109 00:07:57,209 --> 00:07:58,293 Kesinlikle. 110 00:07:58,376 --> 00:08:04,543 Hanımefendi, Antoine'ın Flambesi'ne hoş geldiniz. Masanız hazır. 111 00:08:04,626 --> 00:08:05,626 Eyvah. 112 00:08:07,168 --> 00:08:10,001 Pizza. Bunun anlamı ne? 113 00:08:10,084 --> 00:08:13,334 Tanımlarsak bir tür pide ama bu çok sıkıcı. 114 00:08:13,418 --> 00:08:15,626 Sizin için anlamı ne? 115 00:08:15,709 --> 00:08:22,209 Belki siz yedi yaşındayken yazın tadıydı. Gerçek aşkınızla ilk buluşmanızdı. 116 00:08:22,293 --> 00:08:27,668 Amcanızın cenazesindeki yemekti. Size pizza hatıranızı sunuyorum! 117 00:08:29,043 --> 00:08:30,876 Pizza! 118 00:08:33,459 --> 00:08:37,793 -Vay canına! -Olamaz. Bu yenebilen bir olay mı? 119 00:08:38,293 --> 00:08:44,209 -Gerçek pizza bekliyordum. -Hallederiz, olur. Mutfağa gel Furlecia. 120 00:08:44,293 --> 00:08:48,376 -Daha yemedik! -Dediğini duydun, normal pizza yapalım. 121 00:08:48,459 --> 00:08:50,418 -Dur! -Yürü Furlecia! 122 00:08:50,501 --> 00:08:52,876 -Dur! Hayır! -Yürü Furlecia! 123 00:08:55,043 --> 00:08:57,168 Pardon, ne yapıyorum böyle? 124 00:08:57,251 --> 00:08:59,834 Peruğum! Olamaz, çok sıcak! 125 00:09:03,293 --> 00:09:05,126 Ah, insanlığımız! 126 00:09:08,209 --> 00:09:09,959 Olamaz, iyi misin? 127 00:09:10,626 --> 00:09:13,959 Peruğum! 128 00:09:14,584 --> 00:09:16,293 Neler oluyor Ansel? 129 00:09:17,418 --> 00:09:21,126 -Kimse bana bakmasın, kel kaldım! -Furlecia! 130 00:09:23,668 --> 00:09:26,834 Kendi saçın duruyor Furlecia! 131 00:09:28,334 --> 00:09:31,043 İşe bak, o zaman her şey yolunda… 132 00:09:31,126 --> 00:09:32,543 Hayır! 133 00:09:41,709 --> 00:09:44,001 Aslında jakuzi gibi oldu. 134 00:09:45,418 --> 00:09:47,251 Pekâlâ, bu ne böyle? 135 00:09:47,876 --> 00:09:49,793 Üzgünüm sayın başkanım. 136 00:09:49,876 --> 00:09:54,751 Biz aslında lüks düşkünü veya zengin değiliz. İşte böyleyiz. 137 00:09:54,834 --> 00:09:58,251 Bu yüzden burayı kapatacaksanız kapatın hadi. 138 00:10:00,001 --> 00:10:02,751 -Kapatacağımı kim söyledi? -Babam. 139 00:10:04,209 --> 00:10:06,834 Felaket senaryosu yazmak huyumdur. 140 00:10:06,918 --> 00:10:10,334 Altın helikopterli kuş adama kulak asmayalım. 141 00:10:10,418 --> 00:10:14,209 -Farklı biri gibi davranıp başkan olmadım. -Ya? 142 00:10:14,293 --> 00:10:19,001 New York'un en iyi yanı özgünlüktür. Deniz Kenarı'nın da öyle. 143 00:10:19,084 --> 00:10:24,251 Şu garip süs havuzuna bakın. Bu sanat mı, saygısızlık mı? Kim bilir? 144 00:10:24,334 --> 00:10:28,043 Buranın eşsizliğini saklamayalım, onurlandıralım! 145 00:10:28,543 --> 00:10:30,918 Sokak partisi verebiliriz! 146 00:10:31,001 --> 00:10:34,126 Harika. Konserler düzenleriz, yemek veririz… 147 00:10:34,209 --> 00:10:39,168 Adını da Kapatmama Partisi koyarız. Kendimi büyülüyorum, süperim! 148 00:10:40,209 --> 00:10:43,459 -Seninle çalışmayı iple çekiyorum. -Ben de! 149 00:10:43,543 --> 00:10:45,709 -Başardık! -İstediğimiz gibi! 150 00:10:45,793 --> 00:10:47,876 Yeterince lüks mü baba? 151 00:10:47,959 --> 00:10:54,501 Lüks mü? Ufaklık… Ufaklık da olmadı. Arlo, lüks aradığımı nereden çıkardın? 152 00:10:54,584 --> 00:10:58,084 Efendim, bu pizza hatırasının içinde 153 00:10:58,168 --> 00:11:03,168 pırlanta, havyar ve miras alınmış servet özü var. 154 00:11:03,251 --> 00:11:08,043 Benim gibi lüks düşkünlerinin sevdiği üç şey! Şimdi fark ettim. 155 00:11:08,126 --> 00:11:12,501 Lüks düşkünü olsam da beni etkilemek için öyle olman gerekmez. 156 00:11:12,584 --> 00:11:16,501 Kendi hâlin zaten etkileyici. Seninle gurur duyuyorum. 157 00:11:21,251 --> 00:11:24,126 Evlat… Evlat da kesinlikle olmaz. 158 00:11:24,209 --> 00:11:26,459 Arlo, önünde çok iş var. 159 00:11:31,334 --> 00:11:36,251 Evet ama halletmek için olabilecek en iyi arkadaşlar yanımda. 160 00:11:36,334 --> 00:11:38,501 Durun, bu işi kabul etmedim. 161 00:11:39,709 --> 00:11:40,793 Haklısın. 162 00:11:47,001 --> 00:11:51,876 -Onarıp yenileyelim! -Kıyıdaki Deniz Kenarı'nda! 163 00:11:55,126 --> 00:11:56,668 Er geç başaracağız. 164 00:12:24,584 --> 00:12:27,293 Alt yazı çevirmeni: Deniz Mayadağ