1 00:00:07,251 --> 00:00:11,834 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 weet dat je nergens alleen voor staat 3 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 als het niet gaat dan roep je onze namen 4 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 en het leven is soms zwaar dus werk met elkaar 5 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 want wij staan klaar een thuis dat maak je samen 6 00:00:36,501 --> 00:00:39,168 we zijn mooi samen 7 00:00:41,584 --> 00:00:45,709 HET TOERISTENBUREAU HEEFT DEZE VIDEO NIET GOEDGEKEURD 8 00:00:46,126 --> 00:00:49,293 New York. Geniet van de toekomst. 9 00:00:49,376 --> 00:00:51,668 Denk je dat dit iets ouds is? 10 00:00:51,751 --> 00:00:56,334 Een oude pier bewoond door onverlaten en sterke zeevogels. 11 00:00:56,418 --> 00:00:59,751 Fout. We repareren het. Moet je zien. 12 00:01:00,834 --> 00:01:05,293 We hebben trottoirs en ramen en de eerdergenoemde vogels. 13 00:01:05,376 --> 00:01:06,751 Hé, afblijven. 14 00:01:07,584 --> 00:01:09,793 Dus kom erbij en samen… 15 00:01:09,876 --> 00:01:11,584 …knappen we het op. 16 00:01:13,001 --> 00:01:15,293 Zin? -Zeekust bij de Zeelijn. 17 00:01:15,376 --> 00:01:16,918 Ja, ik heb 'm. 18 00:01:17,001 --> 00:01:18,501 …knappen we het op. 19 00:01:18,584 --> 00:01:21,168 We fixen het. Oeps. 20 00:01:21,709 --> 00:01:23,293 …knappen we het op. 21 00:01:23,376 --> 00:01:24,751 Uptown New York. 22 00:01:24,876 --> 00:01:26,126 Oké. -Nee, wacht. 23 00:01:26,209 --> 00:01:28,334 …knappen we het op. 24 00:01:29,043 --> 00:01:31,793 In Zeekust langs de Zee… 25 00:01:31,876 --> 00:01:35,251 Hé, Arlo. Je vader. -We waren bijna klaar. 26 00:01:35,334 --> 00:01:38,126 Ik doe je nog eens een plezier. 27 00:01:38,209 --> 00:01:40,084 Voor mij? -Ja, je vader. 28 00:01:42,334 --> 00:01:44,084 Arlo, mijn kerel. 29 00:01:44,168 --> 00:01:46,668 Hoe gaat het met de restauratie? 30 00:01:46,751 --> 00:01:48,709 Prima. -Geweldig. 31 00:01:48,793 --> 00:01:51,584 Ik ben onderweg om het te zien. 32 00:01:51,668 --> 00:01:55,459 Om te zien of het goed is voor als de burgemeester komt. 33 00:01:55,543 --> 00:01:56,584 De burgemeester? 34 00:01:56,668 --> 00:02:00,876 De burgemeester moet het schijnbaar weten. 35 00:02:00,959 --> 00:02:02,751 Ze wil een rondleiding. 36 00:02:02,834 --> 00:02:06,793 Als ze het niets vindt, wordt Zeekust onbewoonbaar verklaard. 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,001 Onbewoonbaar? 38 00:02:08,084 --> 00:02:10,168 Nog een espresso, meneer? 39 00:02:12,501 --> 00:02:14,334 Maar ik heb een plan. 40 00:02:14,418 --> 00:02:15,834 Arlo, zorg dat je… 41 00:02:17,751 --> 00:02:18,834 Zoals ik. 42 00:02:20,084 --> 00:02:21,793 Sorry. Bijna klaar. 43 00:02:23,626 --> 00:02:26,584 Dus politici zien graag dingen als… 44 00:02:28,751 --> 00:02:30,543 Stop. Nee. 45 00:02:30,626 --> 00:02:31,834 Papa? 46 00:02:32,334 --> 00:02:34,459 Papa. Kun je dat herhalen? 47 00:02:38,001 --> 00:02:39,959 Klaar, meneer. -Excellent. 48 00:02:40,043 --> 00:02:41,918 Pap? -Goed gesprek, Arlo. 49 00:02:42,001 --> 00:02:42,834 Wacht. 50 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 Het spijt me. -Ik loop hier. 51 00:02:46,418 --> 00:02:51,584 Voor altijd gesloten? -We moeten haar versteld doen staan. 52 00:02:51,668 --> 00:02:52,876 Hoe dan? 53 00:02:52,959 --> 00:02:58,459 Nou, mijn vader zei dat we… 54 00:02:58,543 --> 00:03:02,918 Ik denk dat hij wil dat we indruk maken op de burgemeester. 55 00:03:03,001 --> 00:03:07,459 Ik kan een pizza maken, goed genoeg voor een koning. 56 00:03:07,543 --> 00:03:10,709 Misschien een rattenkoning. -Hou je mond. 57 00:03:10,793 --> 00:03:14,834 Mijn pizza is alleen voor mensen met een fijne smaak. 58 00:03:18,209 --> 00:03:20,751 Ja, dit is een dure nachtmerrie. 59 00:03:20,834 --> 00:03:23,334 Het is prima zoals het nu is. 60 00:03:24,168 --> 00:03:28,168 Ja, maar de rest van New York moet het leuk vinden. 61 00:03:28,251 --> 00:03:31,668 Wie weet? Misschien wordt het wel nog beter. 62 00:03:31,751 --> 00:03:33,751 Dit is voor ons thuis. 63 00:03:33,834 --> 00:03:34,876 Voor Zeekust. 64 00:03:34,959 --> 00:03:36,584 Voor het geld. 65 00:03:36,668 --> 00:03:40,751 Help. Ik kan niet loslaten. Zijn kracht is bovenaards. 66 00:03:42,209 --> 00:03:45,209 De pizzeria kost veel tijd. -Heel vies. 67 00:03:45,293 --> 00:03:46,126 Absoluut. 68 00:03:52,501 --> 00:03:55,834 Niets is zo luxueus als goudverf. 69 00:03:55,918 --> 00:03:59,001 En niets is beter dan een levend tapijt. 70 00:04:03,459 --> 00:04:06,543 Hopelijk vindt de burgemeester het goed. 71 00:04:06,626 --> 00:04:08,793 De pizzeria is nog niet af. 72 00:04:08,876 --> 00:04:09,793 BINNENKORT 73 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Geef me die vegan pizza. 74 00:04:13,209 --> 00:04:15,251 Het is net cement. Te gek. 75 00:04:15,334 --> 00:04:17,543 Bij dit mooie plaatwerk… 76 00:04:19,209 --> 00:04:22,084 …valt de pizzeria in het niets. 77 00:04:25,418 --> 00:04:26,418 Ahoy. 78 00:04:32,376 --> 00:04:36,084 Er gaat niets boven zeelucht. Geef me wat liefde. 79 00:04:41,459 --> 00:04:42,584 Snel. 80 00:04:42,668 --> 00:04:45,751 De burgemeester komt zo per helikopter. 81 00:04:45,834 --> 00:04:50,293 Zou ik even kunnen stiekem kijken voor ze komt, cowboy? 82 00:04:50,376 --> 00:04:53,209 Dat klinkt niet goed. Pompoentje? 83 00:04:59,709 --> 00:05:02,084 Geen pompoentje. -Kom op. 84 00:05:02,168 --> 00:05:05,293 En hier komt onze chique schoenenwinkel. 85 00:05:05,376 --> 00:05:08,709 En daar komt onze chique diamantwinkel. 86 00:05:09,293 --> 00:05:13,418 En dit is ons glitterbloemenstalletje. -Zijn die nep? 87 00:05:13,501 --> 00:05:16,084 Ja. Ze overleven ons allemaal. 88 00:05:17,501 --> 00:05:21,251 Wellicht wilt u iets drinken? 89 00:05:25,668 --> 00:05:29,084 Heb je die nieuwe effectenhandel geprobeerd? 90 00:05:29,168 --> 00:05:30,043 Ja. 91 00:05:30,668 --> 00:05:33,793 Ik voel me hier nu al zo op mijn gemak. 92 00:05:33,876 --> 00:05:36,209 Gouden kurkuma latte? 93 00:05:36,293 --> 00:05:39,251 Opgediend in een vintage cowboylaars… 94 00:05:39,334 --> 00:05:43,876 …gedragen door de enige cowboy die in alle 50 staten verbannen is. 95 00:05:43,959 --> 00:05:45,751 Heel graag. 96 00:05:45,834 --> 00:05:46,709 Inderdaad. 97 00:05:47,876 --> 00:05:49,084 Ouwe Bessie. 98 00:05:51,334 --> 00:05:53,626 Kijk. Ik ben een bandiet. 99 00:05:58,793 --> 00:06:01,376 Dit moet nog gebeuren. 100 00:06:01,459 --> 00:06:05,168 Hier kunnen Zweedse zakenvrouwen een dutje doen. 101 00:06:05,251 --> 00:06:06,834 Briljant idee. 102 00:06:07,334 --> 00:06:10,209 Ik hou van die upscale verandering. 103 00:06:10,293 --> 00:06:11,418 Goed gedaan. 104 00:06:11,501 --> 00:06:12,584 Maar… 105 00:06:13,626 --> 00:06:15,418 …ik ga Oude Bessie missen. 106 00:06:23,626 --> 00:06:25,334 Hoe was uw vlucht? 107 00:06:26,209 --> 00:06:29,918 Een gouden helikopter had niet gehoeven… 108 00:06:30,001 --> 00:06:31,168 Geweldig, toch? 109 00:06:31,251 --> 00:06:36,543 Ja, maar ik hou ook van treinen en bussen. Dingen die op de grond blijven? 110 00:06:37,918 --> 00:06:38,751 Genoteerd. 111 00:06:39,709 --> 00:06:42,668 Burgemeester Elena. Het is een eer. 112 00:06:43,751 --> 00:06:46,876 Dat hoef je niet te doen. Maar het is wel leuk. 113 00:06:46,959 --> 00:06:50,668 Wacht u maar. Wilt u de diamantwinkel zien? 114 00:06:50,751 --> 00:06:54,168 Diamanten? -Of onze exotische koffiebonenkar? 115 00:06:57,709 --> 00:06:59,418 Exotische bonen? Nee. 116 00:06:59,501 --> 00:07:02,251 Wat ik nu wil, is… 117 00:07:03,834 --> 00:07:08,043 Dat is authentieke… New York pizza. 118 00:07:11,376 --> 00:07:14,834 Het is nog niet klaar. -Zo ruikt het wel. 119 00:07:14,918 --> 00:07:17,293 Maar de onsterfelijke bloemen dan? 120 00:07:21,001 --> 00:07:24,251 Niet naar binnen gaan. -Burgemeester Elena. 121 00:07:24,334 --> 00:07:28,751 Ik wil graag dat u de leeftijd om auto te rijden verlaagt. 122 00:07:28,834 --> 00:07:31,626 Werk alsof je bestaan ervan afhangt. 123 00:07:32,126 --> 00:07:35,834 Ze komt. Als we niet opschieten, moeten we dicht. 124 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 Deze dreiging is realistisch. 125 00:07:39,918 --> 00:07:41,668 Sorry, mag ik even… 126 00:07:42,876 --> 00:07:46,418 Wat vindt u van alle veranderingen? 127 00:07:46,501 --> 00:07:48,459 Anders dan ik verwachtte. 128 00:07:48,543 --> 00:07:53,459 Maar ik kijk uit naar een lekkere vettige pizza. 129 00:07:53,543 --> 00:07:57,126 Iedereen denkt maar dat ze het beter kunnen. 130 00:07:57,209 --> 00:07:58,376 O, ja. Zeker. 131 00:07:58,459 --> 00:08:04,543 Madame. Welkom bij Antoines Flambe. Uw tafel is klaar. 132 00:08:04,626 --> 00:08:05,626 O jee. 133 00:08:07,168 --> 00:08:10,001 Pizza, wat betekent het? 134 00:08:10,084 --> 00:08:13,293 Een stukje taart. Saai. 135 00:08:13,376 --> 00:08:15,626 Maar wat betekent het voor u? 136 00:08:15,709 --> 00:08:19,418 Misschien de smaak van de zomer toen je zeven was. 137 00:08:19,501 --> 00:08:22,209 Je eerste date met je ware liefde. 138 00:08:22,293 --> 00:08:27,709 De catering op de begrafenis van je oom? Dit is het Geheugen van Pizza. 139 00:08:29,043 --> 00:08:30,876 Pizza. 140 00:08:35,626 --> 00:08:37,793 Is deze situatie eetbaar? 141 00:08:38,293 --> 00:08:41,084 Ik dacht meer aan echte pizza. 142 00:08:41,168 --> 00:08:44,209 Dat kunnen we maken. Wollicia, achterin. 143 00:08:44,293 --> 00:08:46,126 We moeten hem nog proeven. 144 00:08:46,209 --> 00:08:48,501 We maken een normale pizza. 145 00:08:48,584 --> 00:08:50,418 Blijf. -Wollicia, ga. 146 00:08:50,501 --> 00:08:51,834 Blijf. -Ga. 147 00:08:51,918 --> 00:08:52,876 Nee, blijf. 148 00:08:55,043 --> 00:08:57,168 Oké, sorry, wat doe ik? 149 00:08:57,251 --> 00:08:58,251 Mijn pruik. 150 00:08:58,334 --> 00:08:59,834 O nee. Heet. 151 00:09:03,293 --> 00:09:05,126 De mensheid. 152 00:09:08,209 --> 00:09:09,959 Mijn hemel. Gaat het? 153 00:09:10,626 --> 00:09:12,626 Mijn pruik. 154 00:09:14,584 --> 00:09:16,293 Ansel, wat gebeurt er? 155 00:09:17,418 --> 00:09:19,709 Niemand kijken. Ik ben kaal. 156 00:09:20,293 --> 00:09:21,251 Wollicia. 157 00:09:23,668 --> 00:09:26,834 Je hebt nog steeds je natuurlijke haar. 158 00:09:28,334 --> 00:09:31,043 Kijk nou. Dan is alles tiptop… 159 00:09:31,126 --> 00:09:32,334 Nee. 160 00:09:41,709 --> 00:09:44,001 Het voelt als een jacuzzi. 161 00:09:45,418 --> 00:09:47,251 Wat is dit allemaal? 162 00:09:47,876 --> 00:09:49,793 Sorry, burgemeester. 163 00:09:49,876 --> 00:09:54,751 We zijn niet echt chic. Of rijk. Dit zijn wij. 164 00:09:54,834 --> 00:09:58,251 En als u ons wil sluiten, doe het dan snel. 165 00:09:59,876 --> 00:10:02,751 Wie had het over sluiten? -Mijn vader. 166 00:10:04,459 --> 00:10:06,834 Ik doe nogal catastrofaal. 167 00:10:06,918 --> 00:10:10,334 We gaan minder naar de vogelman luisteren. 168 00:10:10,418 --> 00:10:13,334 Ik ben een doodnormale burgemeester. 169 00:10:13,418 --> 00:10:16,751 Echtheid is het beste deel van New York. 170 00:10:16,834 --> 00:10:20,751 En van Zeekust. Moet je die bizarre fontein zien. 171 00:10:20,834 --> 00:10:24,251 Is het kunst? Is het profaan? Wie weet? 172 00:10:24,334 --> 00:10:27,751 Laten we het gewone aan Zeekust vieren. 173 00:10:28,543 --> 00:10:30,918 We kunnen een straatfeest geven. 174 00:10:31,001 --> 00:10:34,084 Te gek. Met lokale muziekacts, catering… 175 00:10:34,168 --> 00:10:36,501 Het ongesloten feest. 176 00:10:36,584 --> 00:10:39,001 Ik verbaas mezelf. Ik ben goed. 177 00:10:39,959 --> 00:10:43,334 Ik kijk uit naar onze samenwerking. -Ik ook. 178 00:10:43,418 --> 00:10:45,709 Het mag op onze manier. 179 00:10:45,793 --> 00:10:47,876 Is dat chic genoeg, pap? 180 00:10:47,959 --> 00:10:51,459 Chic? Klein maatje. Geen klein maatje. 181 00:10:51,543 --> 00:10:54,501 Arlo, waarom dacht je dat ik chic was? 182 00:10:54,584 --> 00:10:57,501 Meneer, deze herinnering aan pizza… 183 00:10:57,584 --> 00:11:03,251 …is doordrenkt met aftreksel van diamant, kaviaar en geërfde rijkdom. 184 00:11:03,334 --> 00:11:06,209 Daar houden chique mensen van. 185 00:11:06,293 --> 00:11:07,959 Oké, nu hoor ik het. 186 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 Ik ben misschien chic… 187 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 …maar jij hoeft niet chic te zijn. 188 00:11:12,584 --> 00:11:16,501 Blijf jij maar gewoon jezelf. Ik ben trots op je. 189 00:11:21,251 --> 00:11:24,126 Nou, kiddo. Zeker geen kiddo. 190 00:11:24,209 --> 00:11:26,459 Er moet nog veel gebeuren. 191 00:11:31,418 --> 00:11:32,918 Ja, dat klopt… 192 00:11:33,001 --> 00:11:36,543 …maar ik heb de beste vrienden die me helpen. 193 00:11:36,626 --> 00:11:38,459 Ik was het oneens. 194 00:11:39,709 --> 00:11:40,793 Prima. 195 00:11:47,001 --> 00:11:48,959 …knappen we het op. 196 00:11:49,043 --> 00:11:51,876 In Zeekust langs de Zeelijn. 197 00:11:55,126 --> 00:11:56,543 Ooit lukt het wel. 198 00:12:22,293 --> 00:12:27,293 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor