1 00:00:07,251 --> 00:00:08,584 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,626 --> 00:00:09,876 ¡Es original! 3 00:00:10,293 --> 00:00:11,334 ¡Como yo! 4 00:00:18,001 --> 00:00:22,626 Tú y yo tenemos necesidad de los demás. 5 00:00:22,709 --> 00:00:25,334 Contigo me supero. 6 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 Si las cosas no van bien, más fuerte te volverás. 7 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Por ti estoy. Ir juntos es perfecto. 8 00:00:36,501 --> 00:00:39,168 Ir juntos es perfecto. 9 00:00:39,251 --> 00:00:40,793 SOUVENIR DE PIZZA 10 00:00:41,584 --> 00:00:45,709 LA JUNTA DE TURISMO DE NUEVA YORK NO HA APROBADO ESTE VIDEO 11 00:00:46,126 --> 00:00:49,293 ¡Nueva York! Deléitense con el futuro. 12 00:00:49,376 --> 00:00:51,668 Les parecerá cosa del pasado, 13 00:00:51,751 --> 00:00:56,334 un muelle desolado habitado por bribones y aves marinas. 14 00:00:56,418 --> 00:00:59,751 ¡Error! Lo estamos reparando. ¡Miren! 15 00:01:00,834 --> 00:01:05,293 Tenemos aceras, ventanas y las aves marinas que mencioné. 16 00:01:05,376 --> 00:01:06,751 ¡Oye! ¡Es mío! 17 00:01:07,584 --> 00:01:09,793 Vengan, para juntos poder… 18 00:01:09,876 --> 00:01:11,584 ¡Restaurar y renovar! 19 00:01:12,918 --> 00:01:15,251 - Línea. - ¡Playa Vista Marina! 20 00:01:15,334 --> 00:01:16,668 Sí, ya lo tengo. 21 00:01:17,084 --> 00:01:18,543 ¡Restaurar y renovar! 22 00:01:18,626 --> 00:01:20,668 ¡Renovar y restaurar! 23 00:01:21,709 --> 00:01:23,293 ¡Restaurar y renovar! 24 00:01:23,376 --> 00:01:24,834 ¡Norte de Nueva York! 25 00:01:24,918 --> 00:01:26,126 ¡No, esperen! 26 00:01:26,209 --> 00:01:28,334 ¡Restaurar y renovar! 27 00:01:29,043 --> 00:01:31,793 En Playa Vista Marin… 28 00:01:31,876 --> 00:01:33,709 Arlo, te llama tu papá. 29 00:01:33,793 --> 00:01:35,251 ¡Faltaba poco! 30 00:01:35,334 --> 00:01:38,126 ¡Vuelvan a pedirme un favor! 31 00:01:38,209 --> 00:01:40,209 - ¿Para mí? - Sí. Tu papá. 32 00:01:42,334 --> 00:01:44,084 ¡Arlo, querido! 33 00:01:44,168 --> 00:01:46,668 ¿Cómo va la restauración de mi barrio? 34 00:01:46,751 --> 00:01:48,709 - Genial. - Maravilloso. 35 00:01:48,793 --> 00:01:51,584 Porque voy camino a verlo. 36 00:01:51,668 --> 00:01:55,459 Debo ver que sea digno de la alcaldesa de Nueva York. 37 00:01:55,543 --> 00:01:56,584 ¿La alcaldesa? 38 00:01:56,668 --> 00:02:01,126 Pasa que deben avisarle si hacen un proyecto tan grande. 39 00:02:01,209 --> 00:02:02,751 Quiere visitarlo. 40 00:02:02,834 --> 00:02:06,709 Si no le causa buena impresión, lo clausurará. 41 00:02:06,793 --> 00:02:08,043 ¿Lo clausurará? 42 00:02:08,126 --> 00:02:10,043 ¿Otro café, señor? 43 00:02:12,501 --> 00:02:14,334 Descuida. Tengo un plan. 44 00:02:14,418 --> 00:02:15,751 Arlo, asegúrate de… 45 00:02:17,751 --> 00:02:18,834 ¡Como yo! 46 00:02:20,084 --> 00:02:21,793 Perdón, ya termino. 47 00:02:23,626 --> 00:02:26,584 Como decía, a los políticos les gusta… 48 00:02:28,751 --> 00:02:30,543 ¡Alto! ¡No! 49 00:02:30,626 --> 00:02:31,834 ¿Papá? 50 00:02:32,334 --> 00:02:34,459 ¡Papá! ¿Puedes repetirlo? 51 00:02:38,001 --> 00:02:39,876 - Listo. - Excelente. 52 00:02:39,959 --> 00:02:41,918 - ¿Papá? - Hazlo bien. Adiós. 53 00:02:42,001 --> 00:02:42,834 ¡Espera! 54 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 - ¡Disculpen! - ¡Estoy andando! 55 00:02:46,418 --> 00:02:49,084 ¿Cerrarlo para siempre? 56 00:02:49,168 --> 00:02:51,584 Calma, solo hay que sorprenderla. 57 00:02:51,668 --> 00:02:52,876 ¿Con qué? 58 00:02:52,959 --> 00:02:54,418 Papá me dijo… 59 00:02:57,918 --> 00:02:58,751 "Como yo". 60 00:02:58,834 --> 00:03:02,918 Creo que quiere que la impresionemos como haría él. 61 00:03:03,001 --> 00:03:07,418 Puedo hacer unas pizzas elegantes dignas de un rey. 62 00:03:07,501 --> 00:03:10,709 - Del rey de las ratas. - ¡No sabes nada! 63 00:03:10,793 --> 00:03:14,959 Los paladares más exigentes aprecian mis pizzas. 64 00:03:18,209 --> 00:03:20,751 Esto le parecerá una pesadilla. 65 00:03:20,834 --> 00:03:23,334 Me gusta así como estamos. 66 00:03:24,168 --> 00:03:28,168 A mí también, pero debemos adaptarnos a la ciudad. 67 00:03:28,251 --> 00:03:31,626 ¿Quién sabe? Quizá quede mejor que antes. 68 00:03:31,709 --> 00:03:33,876 ¡Salvemos nuestro hogar! 69 00:03:33,959 --> 00:03:34,834 ¡Por Playa! 70 00:03:34,918 --> 00:03:36,584 - ¡Por Playa! - ¡Por dinero! 71 00:03:36,668 --> 00:03:40,668 ¡No puedo soltarla! ¡Su fuerza es descomunal! 72 00:03:42,209 --> 00:03:44,126 Remodelemos la pizzería. 73 00:03:44,209 --> 00:03:46,126 - Es un asco. - Sin duda. 74 00:03:52,501 --> 00:03:55,834 Nada más lujoso que la pintura dorada. 75 00:03:55,918 --> 00:03:59,001 Nada más opulento que una alfombra viva. 76 00:04:03,459 --> 00:04:06,501 Ojalá le gusten los adornos a papá. 77 00:04:06,584 --> 00:04:08,793 Nos atrasamos con la pizzería. 78 00:04:08,876 --> 00:04:09,876 PRÓXIMAMENTE 79 00:04:09,959 --> 00:04:11,959 Dame esa pizza vegana. 80 00:04:13,168 --> 00:04:15,334 ¡Parece cemento! ¡Es genial! 81 00:04:15,418 --> 00:04:17,543 Con estas llantas y grills… 82 00:04:19,209 --> 00:04:22,084 ni se darán cuenta de la pizzería. 83 00:04:25,418 --> 00:04:26,501 ¡Ah del barco! 84 00:04:32,543 --> 00:04:34,959 ¡El aire de aquí es lo mejor! 85 00:04:35,043 --> 00:04:36,084 ¡Chóquela! 86 00:04:41,459 --> 00:04:42,584 Apresurémonos. 87 00:04:42,668 --> 00:04:45,751 La alcaldesa llegará en helicóptero. 88 00:04:45,834 --> 00:04:50,293 Oye, vaquero, ¿me muestras el lugar primero a mí? 89 00:04:50,376 --> 00:04:53,209 No me gusta. ¿Qué tal "calabacita"? 90 00:04:59,709 --> 00:05:01,001 "Calabacita" no. 91 00:05:01,084 --> 00:05:02,084 ¡Vamos! 92 00:05:02,168 --> 00:05:05,293 Aquí habrá una elegante tienda de zapatos. 93 00:05:05,376 --> 00:05:08,709 Ahí, una tienda de diamantes. 94 00:05:09,293 --> 00:05:12,418 ¡Este es el puesto de flores brillantes! 95 00:05:12,501 --> 00:05:13,501 ¿Son falsas? 96 00:05:13,584 --> 00:05:16,084 Sí, vivirán eternamente. 97 00:05:17,501 --> 00:05:21,251 ¿Desearía un trago, mi buen señor? 98 00:05:25,668 --> 00:05:29,084 ¿Probaste el nuevo mercado de valores? 99 00:05:29,168 --> 00:05:30,043 Sí. 100 00:05:30,668 --> 00:05:33,793 Es increíble lo cómodo que me siento. 101 00:05:33,876 --> 00:05:36,209 ¿Un latte dorado con cúrcuma? 102 00:05:36,293 --> 00:05:39,251 Servido en la bota dorada 103 00:05:39,334 --> 00:05:43,876 del único vaquero perseguido en 50 estados. 104 00:05:43,959 --> 00:05:45,751 Con muchísimo gusto. 105 00:05:45,834 --> 00:05:46,834 Por supuesto. 106 00:05:47,876 --> 00:05:49,084 ¡Mi vieja Bessie! 107 00:05:51,334 --> 00:05:53,626 ¡Mira! ¡Soy un forajido! 108 00:05:58,793 --> 00:06:01,376 Aún no tuvimos tiempo. Descuida. 109 00:06:01,459 --> 00:06:05,168 Serán módulos de siesta para empresarias suecas. 110 00:06:05,251 --> 00:06:06,834 Gran idea, hijo. 111 00:06:07,334 --> 00:06:10,209 Me encantan estos cambios lujosos. 112 00:06:10,293 --> 00:06:12,209 Bien hecho, pero… 113 00:06:13,626 --> 00:06:15,418 Extrañaré a Bessie. 114 00:06:23,543 --> 00:06:25,793 ¿Cómo viajó, alcaldesa Elena? 115 00:06:26,209 --> 00:06:30,001 No necesitaba un helicóptero dorado, pero ya está. 116 00:06:30,084 --> 00:06:31,168 Fabuloso, ¿no? 117 00:06:31,251 --> 00:06:36,543 Sí, pero también me gustan trenes, buses y taxis, que van por tierra. 118 00:06:37,918 --> 00:06:38,751 Tomo nota. 119 00:06:39,709 --> 00:06:42,668 Alcaldesa Elena, es un honor. 120 00:06:43,751 --> 00:06:46,876 No necesitas hacer eso, pero me gustó. 121 00:06:46,959 --> 00:06:50,751 Ya verá lo que hicimos. ¿Vamos a la tienda de diamantes? 122 00:06:50,834 --> 00:06:54,168 - ¿Diamantes? - ¿O el carro de café exótico? 123 00:06:57,709 --> 00:06:59,418 ¿Café exótico? No. 124 00:06:59,501 --> 00:07:01,334 Lo que ahora quiero es… 125 00:07:03,834 --> 00:07:08,043 ¡Esa es una auténtica pizza neoyorquina! 126 00:07:11,376 --> 00:07:12,709 ¡No está listo! 127 00:07:12,793 --> 00:07:14,334 ¡Yo huelo que sí! 128 00:07:14,918 --> 00:07:17,293 ¿Vemos las flores inmortales? 129 00:07:21,126 --> 00:07:23,126 Alto, no pase. 130 00:07:23,209 --> 00:07:24,251 ¡Alcaldesa! 131 00:07:24,334 --> 00:07:28,751 Vengo a proponerle bajar la edad para conducir. 132 00:07:28,834 --> 00:07:31,376 ¡Trabajen a morir! 133 00:07:32,084 --> 00:07:35,793 ¡Ya viene! ¡Si tardamos, cerrará Playa Vista! 134 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 Qué amenaza más existencial. 135 00:07:39,918 --> 00:07:41,793 - Perdón, ¿puedo…? - No. 136 00:07:42,876 --> 00:07:46,418 Dígame, ¿qué opina de los cambios que hicimos? 137 00:07:46,501 --> 00:07:48,459 No es lo que esperaba. 138 00:07:48,543 --> 00:07:53,459 Pero tengo ganas de una rica y aceitosa porción de pizza. 139 00:07:53,543 --> 00:07:57,126 No quiero lugares que reinventan los clásicos. 140 00:07:57,209 --> 00:07:58,376 Por supuesto. 141 00:07:58,459 --> 00:08:04,543 Madame, bienvenida a Antoine's Flambe. Su mesa está lista. 142 00:08:04,626 --> 00:08:05,626 Cielos. 143 00:08:07,168 --> 00:08:10,001 ¿Qué es la pizza? 144 00:08:10,084 --> 00:08:13,543 Por definición, una aburrida porción de masa. 145 00:08:13,626 --> 00:08:15,626 Pero ¿qué es para ustedes? 146 00:08:15,709 --> 00:08:19,209 Quizá sabe al verano de cuando eran niños, 147 00:08:19,293 --> 00:08:23,918 a la primera cita con su amor, a la comida del funeral del tío. 148 00:08:24,001 --> 00:08:27,668 Aquí tienen el souvenir de pizza. 149 00:08:29,043 --> 00:08:30,876 ¡Pizza! 150 00:08:35,626 --> 00:08:37,793 ¿Y eso se come? 151 00:08:38,293 --> 00:08:41,084 Tenía ganas de una pizza más normal. 152 00:08:41,168 --> 00:08:43,001 ¡Sale enseguida! 153 00:08:43,084 --> 00:08:44,209 Furlecia, ven. 154 00:08:44,293 --> 00:08:46,209 ¡No, aún no la probamos! 155 00:08:46,293 --> 00:08:48,501 Ya oyeron. ¡Una pizza normal! 156 00:08:48,584 --> 00:08:50,418 - ¡No! - ¡Furlecia, ve! 157 00:08:50,501 --> 00:08:51,834 - No. - ¡Furlecia, ve! 158 00:08:51,918 --> 00:08:52,876 ¡No, quédate! 159 00:08:55,001 --> 00:08:57,168 Perdón, ¿qué estoy haciendo? 160 00:08:57,251 --> 00:08:58,251 ¡Mi peluca! 161 00:08:58,334 --> 00:08:59,834 ¡No! ¡Me quemo! 162 00:09:03,293 --> 00:09:05,126 ¡Sálvese quien pueda! 163 00:09:08,209 --> 00:09:10,001 ¡Por Dios! ¿Estás bien? 164 00:09:10,626 --> 00:09:12,626 ¡Mi peluca! 165 00:09:14,584 --> 00:09:16,293 Ansel, ¿qué sucede? 166 00:09:17,418 --> 00:09:19,709 ¡No me miren! ¡Estoy calva! 167 00:09:20,293 --> 00:09:21,251 ¡Furlecia! 168 00:09:23,668 --> 00:09:26,834 Furlecia, ¡aún tienes tu cabello natural! 169 00:09:28,334 --> 00:09:31,043 Pues miren eso. No pasó nada. 170 00:09:31,126 --> 00:09:32,334 ¡No! 171 00:09:41,709 --> 00:09:44,001 Ahora parece más un jacuzzi. 172 00:09:45,418 --> 00:09:47,251 Bien, ¿qué pasa aquí? 173 00:09:47,876 --> 00:09:49,793 Lo siento, alcaldesa. 174 00:09:49,876 --> 00:09:54,751 No somos elegantes ni ricos. Somos así. 175 00:09:54,834 --> 00:09:58,251 Si nos clausurará por eso, hágalo ya. 176 00:09:59,918 --> 00:10:01,543 ¿Quién dijo clausurar? 177 00:10:01,626 --> 00:10:02,751 Mi papá. 178 00:10:04,459 --> 00:10:06,834 Tiendo a dramatizar todo. 179 00:10:06,918 --> 00:10:10,334 No escuchen al hombre pájaro del helicóptero. 180 00:10:10,418 --> 00:10:13,334 No soy alcaldesa por fingir lo que no soy. 181 00:10:13,418 --> 00:10:16,584 - ¿En serio? - Nueva York es autenticidad. 182 00:10:16,668 --> 00:10:20,751 Y Playa Vista también. Miren esta extravagante fuente. 183 00:10:20,834 --> 00:10:24,251 ¿Es arte? ¿Es profano? ¿Quién sabe? 184 00:10:24,334 --> 00:10:27,751 No oculten su autenticidad. Celebrémosla. 185 00:10:28,543 --> 00:10:30,918 ¡Podríamos hacer una fiesta! 186 00:10:31,001 --> 00:10:34,168 ¡Me encanta! Con números musicales, comida… 187 00:10:34,251 --> 00:10:36,501 ¡Será la fiesta de la no clausura! 188 00:10:36,584 --> 00:10:38,834 ¡Pero qué buena soy! 189 00:10:40,126 --> 00:10:43,584 - Será genial trabajar juntos. - ¡Lo mismo digo! 190 00:10:43,668 --> 00:10:45,751 ¡Lo haremos a nuestro modo! 191 00:10:45,834 --> 00:10:47,876 ¿Te parece elegante, papá? 192 00:10:47,959 --> 00:10:51,459 ¿Elegante? Amiguito… Amiguito mejor no. 193 00:10:51,543 --> 00:10:54,501 Arlo, ¿de dónde sacaste que lo soy? 194 00:10:54,584 --> 00:10:57,501 Mi buen señor, esta pizza 195 00:10:57,584 --> 00:11:03,251 está enriquecida con esencia de diamante, caviar y riquezas heredadas. 196 00:11:03,334 --> 00:11:06,209 Eso nos encanta a la gente elegante. 197 00:11:06,293 --> 00:11:07,876 Bien, ya veo. 198 00:11:07,959 --> 00:11:12,501 Seré elegante, Arlo, pero no debes serlo para impresionarme. 199 00:11:12,584 --> 00:11:15,293 Lo haces muy bien siendo tú mismo. 200 00:11:15,376 --> 00:11:16,501 Estoy orgulloso. 201 00:11:21,251 --> 00:11:24,126 Bueno, niño. No, niño, no. 202 00:11:24,209 --> 00:11:26,459 Arlo, tienes mucho trabajo. 203 00:11:31,418 --> 00:11:32,918 Así es, 204 00:11:33,001 --> 00:11:36,209 y el mejor equipo de amigos me ayudará. 205 00:11:36,293 --> 00:11:38,459 Un momento. Yo no acepté. 206 00:11:39,709 --> 00:11:40,918 Me parece bien. 207 00:11:47,001 --> 00:11:48,959 ¡Restaurar y renovar! 208 00:11:49,043 --> 00:11:51,876 ¡En Playa Vista Marina! 209 00:11:55,126 --> 00:11:56,668 Ya nos saldrá bien. 210 00:12:22,293 --> 00:12:27,293 Subtítulos: Adriana Sica