1 00:00:07,376 --> 00:00:09,876 To je originální… 2 00:00:10,376 --> 00:00:11,334 Jako já! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Všichni potřebujeme někoho, kdo nás podrží, 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 pomůže nám dál. Spolu se stáváme lepšími. 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,209 I když svět není vždycky ráj, zlé časy nás posílí. 6 00:00:29,293 --> 00:00:33,168 Patříme k sobě.  Spolu jsme krásní. 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,168 Spolu jsme krásní… 8 00:00:41,584 --> 00:00:45,709 TOTO VIDEO NESCHVÁLIL NEWYORSKÝ VÝBOR PRO TURISMUS 9 00:00:46,126 --> 00:00:49,293 New Yorku! Pas se očima na budoucnosti. 10 00:00:49,376 --> 00:00:51,668 Může to vypadat jako k zániku 11 00:00:51,751 --> 00:00:56,334 odsouzené molo obývané lotry a nemožně silnými mořskými ptáky. 12 00:00:56,418 --> 00:00:59,751 Omyl! Opravujeme ho. Sledujte. 13 00:01:00,834 --> 00:01:05,293 Máme chodníky, okna a zmíněné mořské ptáky. 14 00:01:05,376 --> 00:01:07,001 Hej! To není tvoje! 15 00:01:07,584 --> 00:01:11,834 - Přidej se k nám, a společně ho… - Opravíme a obnovíme! 16 00:01:13,001 --> 00:01:15,293 - Linka? - Přímoří na pobřeží! 17 00:01:15,376 --> 00:01:17,001 Jo, teď už to vím. 18 00:01:17,084 --> 00:01:18,459 Opravy a obnovy! 19 00:01:18,543 --> 00:01:21,168 A obnovy  a opravy! Jejda. 20 00:01:21,709 --> 00:01:23,293 Opravy a obnovy! 21 00:01:23,376 --> 00:01:24,834 Lepší čtvrť New Yorku! 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,126 - Dobrý. - Počkat! 23 00:01:26,209 --> 00:01:28,334 Opravy a obnovy. 24 00:01:29,043 --> 00:01:31,793 V Přímoří na pobře… 25 00:01:31,876 --> 00:01:33,709 Arlo. Volá tvůj táta. 26 00:01:33,793 --> 00:01:35,251 - Skoro to bylo! - No tak! 27 00:01:35,334 --> 00:01:38,126 Příště si ty laskavosti rozmyslím! 28 00:01:38,209 --> 00:01:40,709 - Mám telefon? - Jo. Tvůj táta. 29 00:01:42,334 --> 00:01:44,084 Arlo, kamaráde! 30 00:01:44,168 --> 00:01:46,668 Jak jde obnova mé staré čtvrti? 31 00:01:46,751 --> 00:01:48,709 - Skvěle! - To je báječné! 32 00:01:48,793 --> 00:01:51,584 Protože se na ni jedu podívat! 33 00:01:51,668 --> 00:01:55,459 Ujistím se, že ji můžu ukázat starostce New Yorku. 34 00:01:55,543 --> 00:01:56,584 Starostce? 35 00:01:56,668 --> 00:02:00,793 Má se jí hlásit, když se rozjíždí tak velký projekt. 36 00:02:01,209 --> 00:02:06,293 Takže teď chce prohlídku. A pokud nebude ohromená, Přímoří skončí. 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,001 Skončí? 38 00:02:08,084 --> 00:02:10,168 Další espreso, pane? 39 00:02:12,501 --> 00:02:14,334 Neboj se. Mám plán. 40 00:02:14,418 --> 00:02:15,751 Arlo, ujisti se… 41 00:02:17,751 --> 00:02:18,834 Jako já! 42 00:02:20,084 --> 00:02:22,168 Promiňte, pane. Už to bude! 43 00:02:23,626 --> 00:02:26,584 Každopádně politici rádi vidí… 44 00:02:28,751 --> 00:02:30,543 Přestaň! Ne! 45 00:02:30,626 --> 00:02:31,834 Tati? 46 00:02:32,334 --> 00:02:34,459 Tati! Můžeš to zopakovat? 47 00:02:38,001 --> 00:02:39,876 - Hotovo, pane. - Skvělé. 48 00:02:39,959 --> 00:02:41,918 - Tati? - Fajn, Arlo. Nezklam mě. 49 00:02:42,001 --> 00:02:42,834 Ne, počkej! 50 00:02:43,959 --> 00:02:46,334 - Promiňte! Moje chyba! - Tudy jdu já! 51 00:02:46,418 --> 00:02:49,084 Nadobro zbourat? 52 00:02:49,168 --> 00:02:51,584 Nebojte. Jen ji musíme ohromit! 53 00:02:51,668 --> 00:02:52,876 Čím? 54 00:02:52,959 --> 00:02:58,584 Táta říkal: „…jako já.“ 55 00:02:58,668 --> 00:03:02,918 Asi na ni máme udělat dojem, jak by to udělal on. 56 00:03:03,001 --> 00:03:07,418 Mohl bych udělat pizzu hodnou i krále! 57 00:03:07,501 --> 00:03:10,709 - Leda krále krys. - Nevíš, o čem mluvíš! 58 00:03:10,793 --> 00:03:14,834 Moji pizzu ocení jen ty nejvybíravější jazýčky! 59 00:03:18,209 --> 00:03:20,751 Pro fajnšmekra je to noční můra. 60 00:03:20,834 --> 00:03:23,334 Mně se líbí, jak to máme teď. 61 00:03:24,168 --> 00:03:28,168 Mně taky, ale musíme držet krok se zbytkem New Yorku. 62 00:03:28,251 --> 00:03:31,668 A kdo ví? Možná z toho vyjdeme ještě líp. 63 00:03:31,751 --> 00:03:33,751 Zachráníme tím svůj domov. 64 00:03:33,834 --> 00:03:34,876 Za Přímoří! 65 00:03:34,959 --> 00:03:36,584 - Za Přímoří! - Za fondy! 66 00:03:36,668 --> 00:03:40,668 Pomoc! Nemůžu se pustit! Je strašně silný! 67 00:03:42,209 --> 00:03:45,209 - Nejvíc práce dá pizzerie. - Je hnusná. 68 00:03:45,293 --> 00:03:46,126 Rozhodně. 69 00:03:52,501 --> 00:03:55,834 Nic nepůsobí luxusněji než zlatá barva! 70 00:03:55,918 --> 00:03:59,501 A nic neříká víc o bohatství než živý koberec. 71 00:04:03,459 --> 00:04:06,501 Snad to bude pro starostku dost nóbl. 72 00:04:06,584 --> 00:04:08,793 A pizzerie je pořád pozadu! 73 00:04:08,876 --> 00:04:09,793 Už brzy! 74 00:04:09,876 --> 00:04:12,584 Dej mi tu veganskou pizzu, honem! 75 00:04:13,209 --> 00:04:15,251 Je jak lepidlo! Paráda! 76 00:04:15,334 --> 00:04:17,876 Ty nóbl ráfky a vyšperkovaný zuby 77 00:04:19,209 --> 00:04:22,084 je tak oslní, že pizzerii přehlídnou. 78 00:04:25,418 --> 00:04:26,418 Ahoj! 79 00:04:32,543 --> 00:04:36,084 Není nad přímořský vzduch! Co takhle pozdrav? 80 00:04:41,459 --> 00:04:45,751 Není času nazbyt! Starostka za chvíli dorazí vrtulníkem. 81 00:04:45,834 --> 00:04:50,293 Mohl bych to tu omrknout, než se objeví, kovboji? 82 00:04:50,376 --> 00:04:53,459 Ne, to nezní správně. Co třeba tykvičko? 83 00:04:59,709 --> 00:05:01,001 Tak to taky ne. 84 00:05:01,084 --> 00:05:02,084 Jdeme! 85 00:05:02,168 --> 00:05:05,293 Tady bude náš luxusní obchod s obuví! 86 00:05:05,376 --> 00:05:08,709 Tamhle bude náš luxusní obchod s diamanty! 87 00:05:09,293 --> 00:05:12,418 A tady je náš třpytivý květinový stánek! 88 00:05:12,501 --> 00:05:13,418 Jsou umělé? 89 00:05:13,501 --> 00:05:16,084 Ano. Všechny nás přežijí. 90 00:05:17,501 --> 00:05:21,251 Dáte si něco k pití, ctěný pane? 91 00:05:25,668 --> 00:05:29,084 Zkusil jste ten nový akciový trh, Marcellusi? 92 00:05:29,209 --> 00:05:30,084 Ano. 93 00:05:30,668 --> 00:05:33,793 Nemůžu uvěřit, jak se tu cítím dobře. 94 00:05:33,876 --> 00:05:36,209 Zlaté kurkumové latte? 95 00:05:36,293 --> 00:05:39,251 Podává se ve zlaté kovbojské botě, 96 00:05:39,334 --> 00:05:43,876 kterou nosíval kovboj, jenž byl psancem ve všech 50 státech. 97 00:05:43,959 --> 00:05:45,751 Tím nepohrdnu. 98 00:05:45,834 --> 00:05:46,709 Jistě. 99 00:05:47,876 --> 00:05:49,084 Stará Bessie! 100 00:05:51,334 --> 00:05:53,626 Sleduj! Jsem desperát! 101 00:05:58,793 --> 00:06:01,376 Tohle nás ještě čeká. Neboj. 102 00:06:01,459 --> 00:06:05,168 Budou to super spací kóje pro švédské podnikatelky! 103 00:06:05,251 --> 00:06:06,834 Skvělý nápad, synu. 104 00:06:07,334 --> 00:06:10,209 Přesně tenhle posun k luxusu mám rád. 105 00:06:10,293 --> 00:06:11,418 Výborně. 106 00:06:11,751 --> 00:06:12,584 Ale… 107 00:06:13,459 --> 00:06:15,668 Stará Bessie mi bude chybět. 108 00:06:23,668 --> 00:06:26,001 Jaký byl let, starostko Eleno? 109 00:06:26,209 --> 00:06:29,918 Nechtěla jsem zlatý vrtulník, ale už se stalo. 110 00:06:30,001 --> 00:06:31,168 Je úžasný, že? 111 00:06:31,251 --> 00:06:36,793 Ano, ale mám ráda i vlaky, autobusy, taxíky. Věci, co zůstávají na zemi. 112 00:06:37,918 --> 00:06:39,084 Beru na vědomí. 113 00:06:39,709 --> 00:06:42,668 Starostko Elena, madam. Je to čest. 114 00:06:43,751 --> 00:06:46,876 Tohle nemusíš. I když se mi to líbilo. 115 00:06:46,959 --> 00:06:50,668 Počkejte, až uvidíte, co jsme udělali. Co třeba obchod s diamanty? 116 00:06:50,751 --> 00:06:54,459 - Diamanty? - Nebo náš vozík s exotickou kávou? 117 00:06:57,709 --> 00:06:59,418 Exotická káva? Ne. 118 00:06:59,501 --> 00:07:02,251 Co teď chci… Jo! 119 00:07:03,834 --> 00:07:08,043 Něco autentického. Newyorskou pizzu! 120 00:07:11,376 --> 00:07:14,334 - Ještě není hotová! - Podle vůně je! 121 00:07:14,668 --> 00:07:17,834 Nejste zvědavá na naše nesmrtelné květiny? 122 00:07:21,168 --> 00:07:23,126 Ne, nechoďte tam. 123 00:07:23,209 --> 00:07:28,543 Paní starostko! Mám naléhavý návrh na snížení zákonného věku řidičů! 124 00:07:28,834 --> 00:07:32,001 Makejte, jako by vám šlo o život! 125 00:07:32,084 --> 00:07:36,043 Už jde! Jestli sebou nehodíme, určitě Přímoří zavře! 126 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 Teď nám jde o existenci. 127 00:07:39,918 --> 00:07:41,668 - Promiň, můžu… - Ne! 128 00:07:42,876 --> 00:07:46,418 Jak se vám líbí změny, které jsme tu provedli? 129 00:07:46,501 --> 00:07:48,459 Čekala jsem něco jiného. 130 00:07:48,543 --> 00:07:53,459 Ale těším se na pěknou, mastnou, lepkavou pizzu! 131 00:07:53,543 --> 00:07:57,126 Mám po krk těch, co věří, že umí vylepšit klasiku. 132 00:07:57,209 --> 00:07:58,376 Jo, jasně. 133 00:07:58,459 --> 00:08:04,543 Madam! Vítejte v Antoine's Flambe. Váš stůl je připraven. 134 00:08:04,626 --> 00:08:05,626 Ach bože. 135 00:08:07,168 --> 00:08:10,001 Co znamená pizza? 136 00:08:10,084 --> 00:08:13,334 Jistě, podle definice slaný koláč. Nuda. 137 00:08:13,418 --> 00:08:15,626 Ale co znamená pro vás? 138 00:08:15,709 --> 00:08:19,209 Možná chuť léta, když vám bylo sedm. 139 00:08:19,293 --> 00:08:22,209 Vaše první rande s opravdovou láskou! 140 00:08:22,293 --> 00:08:27,668 Jídlo na pohřbu vašeho strýce? U mě dostanete Vzpomínku na pizzu! 141 00:08:29,043 --> 00:08:30,876 Pizza! 142 00:08:35,626 --> 00:08:37,793 Je to vůbec jedlé? 143 00:08:38,293 --> 00:08:41,084 Měla jsem na mysli pravou pizzu. 144 00:08:41,168 --> 00:08:44,209 Žádný problém. Furlecie, jdem dozadu. 145 00:08:44,293 --> 00:08:46,126 Počkej! Ani jsme to neochutnali! 146 00:08:46,209 --> 00:08:48,501 Slyšels! Chce normální pizzu. 147 00:08:48,584 --> 00:08:50,418 - Nechoď! - Běž! 148 00:08:50,501 --> 00:08:51,834 - Zůstaň. - Běž! 149 00:08:51,918 --> 00:08:52,876 Ne, zůstaň! 150 00:08:55,043 --> 00:08:57,168 Promiňte, co to dělám? 151 00:08:57,251 --> 00:08:58,251 Moje paruka! 152 00:08:58,334 --> 00:08:59,834 To ne! Pálí! 153 00:09:03,293 --> 00:09:05,126 Ach, to lidstvo! 154 00:09:08,209 --> 00:09:10,043 Proboha! Jsi v pořádku? 155 00:09:10,626 --> 00:09:12,626 Moje paruka! 156 00:09:14,584 --> 00:09:16,293 Anseli, co se to děje? 157 00:09:17,418 --> 00:09:19,959 Nedívejte se na mě! Jsem plešatá! 158 00:09:20,293 --> 00:09:21,251 Furlecie! 159 00:09:23,668 --> 00:09:26,918 Ještě máš pořád všechny své přírodní vlasy! 160 00:09:28,334 --> 00:09:31,043 Podívej! Podle mě je všechno per… 161 00:09:31,126 --> 00:09:32,334 Ne! 162 00:09:41,709 --> 00:09:44,001 Cítím se jako ve vířivce. 163 00:09:45,418 --> 00:09:47,751 Tak jo, co to všechno znamená? 164 00:09:47,876 --> 00:09:54,751 Promiňte, paní starostko. Nejsme moc nóbl. Ani bohatí. To jsme my. 165 00:09:54,834 --> 00:09:58,501 A pokud nás za to odsoudíte, udělejte to rychle. 166 00:09:59,918 --> 00:10:02,751 - Kdo mluvil o odsuzování? - Táta. 167 00:10:04,459 --> 00:10:06,834 Mám sklon ke katastrofám. 168 00:10:06,918 --> 00:10:10,334 Řiďme se méně tím ptačím mužem se zlatým vrtulníkem. 169 00:10:10,418 --> 00:10:13,334 Nevyhrála jsem volby předstíráním toho, co nejsem. 170 00:10:13,418 --> 00:10:16,751 - Vážně? - Autentičnost je na New Yorku nejlepší. 171 00:10:16,834 --> 00:10:20,751 Stejně jako Přímoří. Třeba ta bizarní fontána. 172 00:10:20,834 --> 00:10:24,251 Je to umění? Je to znesvěcení? Kdo ví? 173 00:10:24,334 --> 00:10:27,751 Nezakrývejme jedinečnost Přímoří. Oslavme ji! 174 00:10:28,543 --> 00:10:30,918 Můžeme uspořádat párty! 175 00:10:31,001 --> 00:10:34,001 Bezva! S místními muzikanty, dodavateli jídla… 176 00:10:34,084 --> 00:10:36,501 Můžem jí říkat Párty za záchranu! 177 00:10:36,584 --> 00:10:38,959 Ohromuji sama sebe. Jsem formát! 178 00:10:39,959 --> 00:10:42,043 Těším se na spolupráci, Arlo. 179 00:10:42,126 --> 00:10:43,334 Ano. Já taky! 180 00:10:43,418 --> 00:10:45,709 - Hurá! Přežijeme! - Uděláme to po svém! 181 00:10:45,793 --> 00:10:47,876 Je to pro tebe dost nóbl, tati? 182 00:10:47,959 --> 00:10:51,459 Nóbl? Kámo… Kámo ne. 183 00:10:51,543 --> 00:10:54,501 Arlo, jaks přišel na to, že jsem nóbl? 184 00:10:54,584 --> 00:10:57,501 Ctěný pane, tato vzpomínka na pizzu 185 00:10:57,584 --> 00:11:03,251 je naplněna esencí diamantu, kaviáru a zděděného bohatství. 186 00:11:03,334 --> 00:11:06,209 To jsou tři věci, které nóbl lidi jako já milují! 187 00:11:06,293 --> 00:11:07,959 No jo, teď to slyším. 188 00:11:08,043 --> 00:11:09,793 Možná jsem nóbl, Arlo, 189 00:11:09,876 --> 00:11:12,501 ale ty být nemusíš, abys na mě zapůsobil. 190 00:11:12,584 --> 00:11:15,293 Jsi skvělý, když jsi sám sebou. 191 00:11:15,376 --> 00:11:16,876 Jsem na tebe pyšný. 192 00:11:21,251 --> 00:11:24,126 Tak, kluku… Kluku rozhodně ne. 193 00:11:24,209 --> 00:11:26,459 Arlo, čeká vás spousta práce. 194 00:11:31,418 --> 00:11:32,918 To jo, 195 00:11:33,001 --> 00:11:36,543 ale lepší pomocníky jsem si přát nemohl. 196 00:11:36,626 --> 00:11:39,084 Počkat. S tím jsem nesouhlasil. 197 00:11:39,709 --> 00:11:40,793 To je fér. 198 00:11:47,001 --> 00:11:48,959 Opravy a obnovy! 199 00:11:49,043 --> 00:11:51,876 V Přímoří na pobřeží! 200 00:11:55,126 --> 00:11:56,751 Nakonec to zvládneme. 201 00:12:22,293 --> 00:12:27,293 Překlad titulků: Alena Nováková