1 00:00:07,418 --> 00:00:09,834 Оригінальний — 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Як я! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Гуртом триматися добре нам — 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 І тільки так, бо так ми нездоланні! 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Хай світ скупий до нас, Та ще настане час! 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,209 Це добрий знак — Разом ми бездоганні! 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 Разом ми бездоганні! 8 00:00:51,543 --> 00:00:53,459 Доброго ранку, пташки. 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,334 Привіт, старенький бігборде! 10 00:00:58,251 --> 00:01:01,209 Ще один супер-день на масиві «Сісайд», 11 00:01:01,293 --> 00:01:02,626 у новому домі! 12 00:01:03,834 --> 00:01:05,168 Привіт, Фурлеціє! 13 00:01:05,251 --> 00:01:07,376 І тобі привіт, Арло! 14 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 -Привіт, Тоні. -Здоров. 15 00:01:10,126 --> 00:01:12,543 Побачиш санінспектора — кричи. 16 00:01:12,626 --> 00:01:16,959 Супер-акція! Два шматки за ціною одного! 17 00:01:17,043 --> 00:01:19,459 Привіт, красеню-коню з фонтана! 18 00:01:20,209 --> 00:01:21,626 Привіт, Марселусе. 19 00:01:21,709 --> 00:01:25,543 Зникни з мого фонтана зараз же. 20 00:01:29,209 --> 00:01:30,459 Берті, виходь! 21 00:01:30,543 --> 00:01:34,126 Що таке? За тобою женуться? Чайки? Я їм покажу! 22 00:01:34,209 --> 00:01:37,334 Усе гаразд, але дякую, що захищаєш. 23 00:01:37,418 --> 00:01:38,459 А знаєш що? 24 00:01:39,209 --> 00:01:41,668 Я дещо припас в нашу квартиру. 25 00:01:41,751 --> 00:01:43,126 У «нашу»? 26 00:01:43,209 --> 00:01:46,168 Я ж тобі вже не раз казала, 27 00:01:46,251 --> 00:01:49,376 ми — сусіди, а не співмешканці. 28 00:01:49,459 --> 00:01:53,418 У мене своя квартира, у тебе — своя. Ондечки. 29 00:01:54,168 --> 00:01:56,709 Ага, то я так і сказав. 30 00:01:57,418 --> 00:02:01,543 І ми домовилися, що жити нарізно для нас — краще. 31 00:02:01,626 --> 00:02:04,043 Згадав? Так ми незалежні. 32 00:02:04,626 --> 00:02:08,709 О, я знаю! Я вже не малятко. Тепер я супер-незалежний. 33 00:02:08,793 --> 00:02:13,376 Чищу зуби принаймні раз на місяць. Тому я для тебе дещо маю. 34 00:02:13,876 --> 00:02:15,668 Ось він! Твій сюрприз! 35 00:02:15,751 --> 00:02:19,668 Диви який шик, мала. 36 00:02:19,751 --> 00:02:21,043 Еге-гей! 37 00:02:23,334 --> 00:02:24,918 А це що таке? 38 00:02:25,001 --> 00:02:26,793 Це збулась наша мрія. 39 00:02:28,209 --> 00:02:30,876 Мої мрії на це не схожі. 40 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Ми з Алією знайшли на пляжі. 41 00:02:34,959 --> 00:02:37,209 Який гарний сюрприз! 42 00:02:37,959 --> 00:02:40,709 Яке ж воно мокре і брудне. 43 00:02:40,793 --> 00:02:41,876 Еге ж! 44 00:02:41,959 --> 00:02:45,168 Мокре і брудне! 45 00:02:47,501 --> 00:02:50,126 Арло, вибач мені. Я не… 46 00:02:50,209 --> 00:02:54,584 За що? Так ще краще! Тепер кожен з нас візьме половину. 47 00:02:54,668 --> 00:02:59,334 Я думала, ви об'єднаєтеся, але так набагато краще, повірте. 48 00:03:00,251 --> 00:03:04,209 О, моя зміна у Тоні почалась… дві години тому. 49 00:03:04,293 --> 00:03:05,334 Ой-йой. 50 00:03:05,834 --> 00:03:07,334 Ну, розважайтеся. 51 00:03:08,168 --> 00:03:11,793 Па-па! Що ж, занесімо цих двох. 52 00:03:11,876 --> 00:03:15,876 Нічого, я впораюся, не допомагай. 53 00:03:25,334 --> 00:03:27,084 Ну, ось. Як воно? 54 00:03:27,959 --> 00:03:31,626 Класнючо. Це найкраще, що зі мною було. 55 00:03:31,709 --> 00:03:34,251 Ага, справді непогано. 56 00:03:35,376 --> 00:03:38,418 -Знав, що заціниш. -Дякую за пів дивана. 57 00:03:38,501 --> 00:03:40,584 Пограємо? У мене підкови є. 58 00:03:40,668 --> 00:03:42,543 У «Дай Віллі копняка»? 59 00:03:42,626 --> 00:03:47,209 Я краще до себе піду, мені ще розбирати речі. 60 00:03:47,793 --> 00:03:51,501 От бачиш? Це був тест. І ти його склала. 61 00:03:51,584 --> 00:03:52,543 Ясно. 62 00:03:53,376 --> 00:03:57,001 А за складений тест я спечу тобі пиріг. 63 00:03:57,084 --> 00:03:59,751 -Мо, разом спечемо? -До зустрічі. 64 00:03:59,834 --> 00:04:03,084 Ну, добре! Йди! У мене теж купа справ. 65 00:04:03,168 --> 00:04:06,418 Але можу зібратися за дві хвилини, якщо що. 66 00:04:06,501 --> 00:04:09,543 Уся квартира — тільки для мене. Круто. 67 00:04:14,918 --> 00:04:19,293 Тільки б Берті там не надто сумувала, сама-самісінька. 68 00:04:20,709 --> 00:04:23,709 Агов, Берті, мені нести диван нагору? 69 00:04:23,793 --> 00:04:26,376 Вирішуй сам, це ж твоя квартира. 70 00:04:27,376 --> 00:04:28,459 Ти там живий? 71 00:04:28,543 --> 00:04:32,793 Ага! Підсунув диван до сходів. 72 00:04:32,876 --> 00:04:34,001 Зайдеш глянути? 73 00:04:34,084 --> 00:04:37,834 Ні, дякую. Трохи посиджу в тиші. 74 00:04:37,918 --> 00:04:39,043 Добре, я теж. 75 00:04:40,918 --> 00:04:42,168 Це гарно. 76 00:04:45,876 --> 00:04:48,043 Це… гарно? 77 00:04:50,084 --> 00:04:51,043 А що ж далі? 78 00:04:54,459 --> 00:04:58,709 -Піцерія Тоні. Кажіть швидко, час — гроші. -Малюче Тоні! 79 00:04:58,793 --> 00:05:01,584 Арло? Скільки можна займати телефон? 80 00:05:01,668 --> 00:05:03,876 Так клієнти не додзвоняться. 81 00:05:05,918 --> 00:05:09,084 -Піцерія Тоні, замовляйте… -Це знову я! 82 00:05:09,168 --> 00:05:13,543 Ні, чекай, не клади. У мене питання. 83 00:05:13,626 --> 00:05:17,834 Якби ти міг все на світі, про що б ти найбільше мріяв? 84 00:05:17,918 --> 00:05:21,043 Хлопче, ця лінія — тільки для клієнтів! 85 00:05:21,126 --> 00:05:24,709 Ясно. Тоді я замовлю піцу. Яка твоя улюблена? 86 00:05:25,293 --> 00:05:26,834 З тобою не вийде. 87 00:05:26,918 --> 00:05:29,959 Класична піца, доставка за 20 хвилин. 88 00:05:30,043 --> 00:05:32,126 Але… я вже за ним скучив. 89 00:05:34,209 --> 00:05:35,876 Доставка гарячої піци! 90 00:05:35,959 --> 00:05:39,668 -Супер, поїмо разом? -Ну, я зголодніла, тож… 91 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 Скажи, що ти — ні. 92 00:05:41,376 --> 00:05:44,126 А, пусте. Я не дуже голодний. Але… 93 00:05:44,209 --> 00:05:47,626 Я побігла! Тоні такий злий, аж жила пульсує. 94 00:05:47,709 --> 00:05:49,501 …хочу поговорити. 95 00:05:50,918 --> 00:05:53,834 Берті, розділимо майже з'їдену піцу? 96 00:05:56,793 --> 00:05:58,668 Ох. Ти, мабуть, зайнята. 97 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 Ну, валяй. Що тебе турбує? 98 00:06:04,668 --> 00:06:07,126 Я тебе вже другу годину стрижу, 99 00:06:07,209 --> 00:06:09,918 і як кажу: «Я вже!», ти просиш ще. 100 00:06:10,001 --> 00:06:14,668 Ну, бач, у мене швидко росте волосся. 101 00:06:14,751 --> 00:06:19,001 Я собі таке сама робила. Знаю, так боляче — хоч плач. 102 00:06:23,209 --> 00:06:27,459 У мене дивна квартира. Стільки місця, стільки часу. 103 00:06:27,543 --> 00:06:29,709 Що мені робити цілий день? 104 00:06:29,793 --> 00:06:33,668 Любий мій. Твоя хата — не твоя, доки її не обмиєш. 105 00:06:33,751 --> 00:06:37,084 Візьми та й влаштуй новосілля! 106 00:06:37,168 --> 00:06:40,543 Так ти всім скажеш: мої двері відчинені, 107 00:06:40,626 --> 00:06:44,876 шкіра божественна, і взагалі, мені — вгадав — кайфово! 108 00:06:45,501 --> 00:06:48,501 Новосілля! Чудова ідея! 109 00:06:50,168 --> 00:06:53,334 Агов, сісайдери! У мене тут новосілля! 110 00:06:53,418 --> 00:06:56,293 Моя шкіра — божественна! Заходьте. 111 00:06:56,376 --> 00:06:59,043 Заходьте, будьте як удома. 112 00:06:59,126 --> 00:07:02,209 Берті, сходяться наші гості! 113 00:07:02,293 --> 00:07:04,626 Твої гості, не забув? 114 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Ага, так. Диви, як у мене круто! 115 00:07:07,459 --> 00:07:10,876 Купа незнайомців, бортик від шматка піци 116 00:07:10,959 --> 00:07:12,876 і одне горнятко! 117 00:07:12,959 --> 00:07:15,584 Яке ти позичив у мене! 118 00:07:15,668 --> 00:07:18,543 Чудово, Арло. Рада, що ти обживаєшся. 119 00:07:18,626 --> 00:07:22,043 Чесно кажучи, я трошечки хвилювалася за тебе. 120 00:07:22,126 --> 00:07:25,334 Спочатку жити самому — самотньо. 121 00:07:25,418 --> 00:07:30,293 Я вже не малятко. Я дорослий. Жити самому — кльово. 122 00:07:30,376 --> 00:07:31,751 Ну, пане дорослий, 123 00:07:31,834 --> 00:07:34,168 я вам тут дарунок принесла. 124 00:07:34,751 --> 00:07:35,709 У мене така ж, 125 00:07:35,793 --> 00:07:39,251 буде гарно повісити їх на спільну стіну. 126 00:07:40,501 --> 00:07:41,376 Усе гаразд? 127 00:07:42,043 --> 00:07:45,043 Так. Така краса. Дякую. 128 00:07:45,126 --> 00:07:47,126 Ого. Як тут миленько. 129 00:07:47,209 --> 00:07:50,751 А де музика, любчику? Я ж не можу не танцювати! 130 00:07:52,084 --> 00:07:53,126 Ми подбали. 131 00:07:53,209 --> 00:07:56,293 Сімейна реліквія. Цього разу не помідор. 132 00:07:56,376 --> 00:07:58,668 Я лише трохи його осучаснив. 133 00:08:03,126 --> 00:08:06,209 Усі назад, я танцюлькаю! 134 00:08:07,834 --> 00:08:11,668 Отак! З боку в бік! 135 00:08:11,751 --> 00:08:13,834 -Увага! -Рухайся! 136 00:08:14,376 --> 00:08:15,876 -Ага! -Отак! 137 00:08:16,418 --> 00:08:18,168 Давай, дівчинко. 138 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 Так! 139 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Хай цей вечір не закінчується ніколи! 140 00:08:51,668 --> 00:08:53,376 Мені погано. 141 00:08:59,918 --> 00:09:03,584 Весело з вами, друзі, але час мені вже додому. 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,709 Чекай! Ми ж щойно почали! 143 00:09:05,793 --> 00:09:09,376 Ми танцюємо вже третій день поспіль, Арло. 144 00:09:09,459 --> 00:09:11,793 -Хочу в душ. -А я — поспати. 145 00:09:11,876 --> 00:09:13,959 Я йду і забираю горнятко. 146 00:09:14,043 --> 00:09:15,293 Друзі, чекайте! 147 00:09:15,376 --> 00:09:19,043 Гей, не сумуй, ми скоро побачимося. 148 00:09:19,126 --> 00:09:22,251 Ми ж сусіди, не забувай. До зустрічі. 149 00:09:24,334 --> 00:09:26,084 -Голова… -Слабаки ви. 150 00:09:26,168 --> 00:09:28,168 Я б так ще три дні. 151 00:09:36,668 --> 00:09:40,293 Ну, квартиру офіційно зановоселено. 152 00:09:40,376 --> 00:09:44,293 Дивно. Краще не стало. 153 00:09:46,751 --> 00:09:48,001 Не подобається. 154 00:10:00,709 --> 00:10:03,543 Мабуть, я таки досі малятко. 155 00:10:06,126 --> 00:10:11,668 Я стільки йшов сюди, і тепер я — сам… 156 00:10:11,751 --> 00:10:17,251 Думав, що в цьому домі щось знайду, Та що шукати тут, я й сам не знав. 157 00:10:17,334 --> 00:10:22,626 Ти знаєш, я просто хотів Бути там, де ти, 158 00:10:22,709 --> 00:10:28,876 Дружбу нашу зберегти, Але й тобі не набриднути… 159 00:10:29,543 --> 00:10:32,376 Люблю я бути сама з собою, 160 00:10:32,459 --> 00:10:35,084 Так, я така — Важко бути мною. 161 00:10:35,168 --> 00:10:39,584 Хоч я й доросла, Життя моє — поле бою. 162 00:10:40,626 --> 00:10:43,126 Та тепер я бачу дурну свою вдачу, 163 00:10:43,209 --> 00:10:46,084 Житиму з тобою — Ще з радості поскачу! 164 00:10:46,168 --> 00:10:50,126 Час ламати стіну, Так, цей дім для нас! 165 00:10:50,209 --> 00:10:56,209 Так буде краще, краще, Правді в вічі глянь, 166 00:10:56,293 --> 00:11:01,168 Бо у друзів так і є — Ти — моє, а я — твоє. 167 00:11:01,251 --> 00:11:06,918 Так буде краще, краще, Правді в вічі глянь, 168 00:11:07,001 --> 00:11:12,709 Збудувати разом дім І, як друзі, жити в нім. 169 00:11:13,459 --> 00:11:18,543 Без тебе — навпаки, лише сумні думки, Було так гірко мені… 170 00:11:18,626 --> 00:11:24,293 Ти — сонце у серці моїм, Тепер моє серце — твій дім. 171 00:11:24,376 --> 00:11:29,418 Ти потрібен мені, ти — моя сім'я — Так тяжко знайти слова, 172 00:11:29,501 --> 00:11:32,626 Слова, друже мій — Це не сильний мій бік, 173 00:11:32,709 --> 00:11:34,834 Та коли поруч ти — я жива! 174 00:11:34,918 --> 00:11:39,918 Так буде краще, краще, Правді в вічі глянь, 175 00:11:40,001 --> 00:11:45,834 Бо у друзів так і є — Ти — моє, а я — твоє. 176 00:11:45,918 --> 00:11:51,251 Так буде краще, краще, Правді в вічі глянь, 177 00:11:51,334 --> 00:11:56,876 Збудувати разом дім І, як друзі, жити в нім. 178 00:11:58,543 --> 00:12:02,043 Ох, Берті, це так класно! Дякую тобі. 179 00:12:02,126 --> 00:12:06,834 Мушу визнати, відкритий простір мені до вподоби. 180 00:12:06,918 --> 00:12:08,126 Тобі краще? 181 00:12:08,209 --> 00:12:11,626 Мені тепло і затишно. Квартиру зановоселено! 182 00:12:12,209 --> 00:12:14,418 Доставка Арло Бореґарду. 183 00:12:16,418 --> 00:12:20,209 Тримайте. Що б там не було — йому там невесело. 184 00:12:21,584 --> 00:12:23,543 Попрошу більшу зарплатню. 185 00:12:25,584 --> 00:12:28,293 О, це посилка від Едмі! 186 00:12:28,376 --> 00:12:31,001 Обіцяла слати по посилці щодня! 187 00:12:31,084 --> 00:12:32,084 Спогади. 188 00:12:32,168 --> 00:12:35,293 Як смердить! Смердослужбу кликати? 189 00:12:37,793 --> 00:12:39,251 Що ж це, в біса… 190 00:12:39,334 --> 00:12:40,459 Джеромео! 191 00:12:41,584 --> 00:12:43,709 Улюблений жабун з болота! 192 00:12:46,334 --> 00:12:47,626 Гарненький, ге? 193 00:12:47,709 --> 00:12:51,834 На болоті то був мій ліпший друг. Будемо жити втрьох! 194 00:12:51,918 --> 00:12:53,001 Чудово. 195 00:12:54,918 --> 00:12:59,543 Уяви, якби він приїхав учора? Ми з Джеромео жили б разом, 196 00:12:59,626 --> 00:13:02,001 а ти — досі у своїй квартирі. 197 00:13:02,084 --> 00:13:03,543 Уявляєш? 198 00:13:03,626 --> 00:13:04,876 Так, уявляю. 199 00:13:04,959 --> 00:13:07,001 Ще й як уявляю. 200 00:13:32,001 --> 00:13:37,001 Переклад субтитрів: Тарас Малкович