1 00:00:07,418 --> 00:00:09,834 Оригинальный 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Как я! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Друг друга мы всегда поймём 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Не подведём И вместе нам не страшно 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Пусть бывает нелегко Вместе всё нам нипочём 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,209 У нас есть дом И вместе мы прекрасны 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 И вместе мы прекрасны 8 00:00:51,543 --> 00:00:53,459 Доброе утро, птицы. 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,334 Привет, старый ржавый знак! 10 00:00:58,209 --> 00:01:02,626 Чудесный новый день в Береге у Побережья, моём новом доме! 11 00:01:03,876 --> 00:01:05,126 Привет, Фурлиша! 12 00:01:05,209 --> 00:01:07,376 И тебе доброе утро, Арло! 13 00:01:08,418 --> 00:01:09,584 Приветик, Тони. 14 00:01:09,668 --> 00:01:12,543 Салют. Увидишь санинспектора — кричи. 15 00:01:12,626 --> 00:01:16,959 Акция дня — купите пиццу и получите вторую за ту же цену! 16 00:01:17,043 --> 00:01:19,293 Доброе утро, конь на фонтане! 17 00:01:20,251 --> 00:01:25,543 - Доброе утро, Марселлус. - А ну проваливай из моего фонтана. 18 00:01:29,209 --> 00:01:30,459 Бёрти, выходи! 19 00:01:30,543 --> 00:01:34,126 Кто тебя обидел? Чайки? Сейчас я им покажу. 20 00:01:34,209 --> 00:01:37,293 Никто, Бёрти, но спасибо за поддержку. 21 00:01:37,376 --> 00:01:38,543 У меня сюрприз. 22 00:01:39,209 --> 00:01:41,668 Это кое-что для нашей квартиры. 23 00:01:41,751 --> 00:01:43,126 Нашей квартиры? 24 00:01:43,209 --> 00:01:46,168 Как я уже несколько раз говорила, 25 00:01:46,251 --> 00:01:49,376 мы соседи, а не сожители. 26 00:01:49,459 --> 00:01:53,418 У меня своя квартира, а у тебя своя. 27 00:01:54,168 --> 00:01:56,709 Да, именно это я и имел в виду. 28 00:01:57,418 --> 00:02:01,543 И мы оба согласились, что личное пространство важно. 29 00:02:01,626 --> 00:02:04,043 Чтобы развивать независимость. 30 00:02:04,626 --> 00:02:08,709 Я знаю! Я уже не малыш из болота. Я очень независимый. 31 00:02:08,793 --> 00:02:13,376 Я чищу зубы минимум раз в месяц, поэтому и добыл тебе это. 32 00:02:13,876 --> 00:02:15,668 Вот он, твой сюрприз! 33 00:02:15,751 --> 00:02:19,668 Готовься к потрясению, детка. 34 00:02:19,751 --> 00:02:21,043 Йоу! 35 00:02:23,334 --> 00:02:24,918 Что это? 36 00:02:25,001 --> 00:02:26,793 Наша сбывшаяся мечта. 37 00:02:28,209 --> 00:02:30,876 Мои мечты выглядят не так. 38 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Нашли с Алией на пляже. 39 00:02:34,959 --> 00:02:37,209 Какой интересный сюрприз! 40 00:02:37,959 --> 00:02:40,709 Весь мокрый и отсыревший. 41 00:02:40,793 --> 00:02:41,876 Ура! 42 00:02:41,959 --> 00:02:45,168 Мокрый и отсыревший! 43 00:02:47,501 --> 00:02:50,126 Арло, прости. Я не… 44 00:02:50,209 --> 00:02:54,584 За что? Ты сделала ещё лучше! Можем взять по половине. 45 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Я думала о совместной опеке, 46 00:02:56,918 --> 00:02:59,334 но это намного лучше, поверьте. 47 00:03:00,251 --> 00:03:04,209 Так, моя смена у Тони начнётся… два часа назад. 48 00:03:04,293 --> 00:03:05,334 Упс. 49 00:03:05,834 --> 00:03:07,334 Ладно, веселитесь. 50 00:03:08,168 --> 00:03:11,793 Пока! Ну, давай затащим этих малышей внутрь. 51 00:03:11,876 --> 00:03:15,584 Не волнуйся. Я справлюсь, помощь не нужна. 52 00:03:25,334 --> 00:03:27,084 Ну, как тебе? 53 00:03:27,959 --> 00:03:31,668 Супер. Ничего веселее в моей жизни не бывало. 54 00:03:31,751 --> 00:03:34,251 Точно, это очень весело. 55 00:03:35,376 --> 00:03:38,418 - Знал, что оценишь. - Спасибо за полдивана. 56 00:03:38,501 --> 00:03:42,543 Есть подковы. Поиграем в «Выгони Вилли из хлева»? 57 00:03:42,626 --> 00:03:47,209 Вообще-то мне пора домой. Я ещё не все вещи разобрала. 58 00:03:47,793 --> 00:03:51,501 Видишь? Я просто тебя испытывал, и ты справилась. 59 00:03:51,584 --> 00:03:52,543 Ладно. 60 00:03:53,376 --> 00:03:57,001 А в качестве награды я испеку тебе пирог. 61 00:03:57,084 --> 00:03:59,751 - Давай вместе? - До скорого, Арло. 62 00:03:59,834 --> 00:04:03,293 Ладно, давай! У меня тоже полно дел. 63 00:04:03,376 --> 00:04:06,418 Но если через минуту передумаешь, я тут. 64 00:04:06,501 --> 00:04:09,543 Целый дом для меня одного. Круто. 65 00:04:14,918 --> 00:04:19,293 Надеюсь, Бёрти не скучает там одна. 66 00:04:20,709 --> 00:04:23,709 Бёрти, может, поднять диван в спальню? 67 00:04:23,793 --> 00:04:26,376 Как хочешь, это твоя квартира. 68 00:04:27,376 --> 00:04:28,459 Всё нормально? 69 00:04:28,543 --> 00:04:32,793 Да! Почти дотащил диван до лестницы. 70 00:04:32,876 --> 00:04:34,001 Заценишь? 71 00:04:34,084 --> 00:04:37,834 Нет, спасибо! Хочу посидеть в тишине. 72 00:04:37,918 --> 00:04:39,043 Ладно, я тоже. 73 00:04:40,918 --> 00:04:42,168 Как приятно. 74 00:04:45,876 --> 00:04:48,043 Как… приятно? 75 00:04:50,084 --> 00:04:51,084 А теперь что? 76 00:04:54,459 --> 00:04:56,876 Пиццерия Тони. Говорите быстро. 77 00:04:56,959 --> 00:04:58,751 Привет, Крошка Тони! 78 00:04:58,834 --> 00:05:01,543 Арло? Не занимай телефон! 79 00:05:01,626 --> 00:05:03,876 Вдруг клиент позвонит? 80 00:05:05,918 --> 00:05:09,084 - Пиццерия Тони, что… - Привет, опять я! 81 00:05:09,168 --> 00:05:13,543 Погоди, не клади трубку. У меня вопрос. 82 00:05:13,626 --> 00:05:17,834 Тони, о чём бы ты мечтал, зная, что это точно сбудется? 83 00:05:17,918 --> 00:05:21,043 Слушай, этот номер только для клиентов! 84 00:05:21,126 --> 00:05:24,709 Ладно. Тогда я закажу пиццу. Какую ты любишь? 85 00:05:25,293 --> 00:05:26,834 Мне это надоело. 86 00:05:26,918 --> 00:05:29,959 Бери классическую. Жди через 20 минут. 87 00:05:30,043 --> 00:05:32,126 Но я… Я уже по нему скучаю. 88 00:05:34,209 --> 00:05:35,876 Свежая горячая пицца! 89 00:05:35,959 --> 00:05:39,668 - Хочешь поесть со мной? - Ну, я была голодна… 90 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 Надеюсь, ты нет. 91 00:05:41,376 --> 00:05:44,126 Да ничего. Я не голоден. Просто… 92 00:05:44,209 --> 00:05:47,626 Мне пора! Тони злится, аж вены набухли. Пока! 93 00:05:47,709 --> 00:05:49,501 …хотел поболтать. 94 00:05:51,043 --> 00:05:53,834 Эй, Бёрти, зайдёшь пиццу доесть? 95 00:05:56,793 --> 00:05:58,668 Наверное, ты занята. 96 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 Ну, рассказывай. Что стряслось? 97 00:06:04,668 --> 00:06:07,126 Я тебя уже два часа стригу, 98 00:06:07,209 --> 00:06:09,918 а ты всё просишь подровнять. 99 00:06:10,001 --> 00:06:14,668 Видишь ли, у меня очень быстро растут волосы. 100 00:06:14,751 --> 00:06:19,001 Детка, я себе чёлку завивала. Я знаю, это крик души! 101 00:06:23,209 --> 00:06:27,543 В моей квартире что-то не так. Многовато места и времени. 102 00:06:27,626 --> 00:06:29,709 Не знаю, чем занять день. 103 00:06:29,793 --> 00:06:33,668 Милый, я понимаю. Любой дом надо сначала обкатать. 104 00:06:33,751 --> 00:06:37,084 Тебе нужно устроить новоселье! 105 00:06:37,168 --> 00:06:40,543 Заявить миру: это я, в моём доме уютно, 106 00:06:40,626 --> 00:06:44,876 моя кожа безупречна, у меня всё супер! 107 00:06:45,501 --> 00:06:48,501 Новоселье? Звучит отлично! 108 00:06:50,168 --> 00:06:53,334 Внимание, бережане! У меня новоселье! 109 00:06:53,418 --> 00:06:56,293 Моя кожа безупречна! Приглашаю всех. 110 00:06:56,376 --> 00:06:59,043 Заходите, будьте как дома. 111 00:06:59,126 --> 00:07:02,209 Бёрти, тут уже гости на наше новоселье! 112 00:07:02,293 --> 00:07:04,626 На твоё новоселье, забыл? 113 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Я и говорю. Зацени мой праздник! 114 00:07:07,459 --> 00:07:10,876 У нас есть толпа незнакомцев, полкуска пиццы 115 00:07:10,959 --> 00:07:12,876 и даже одна чашка! 116 00:07:12,959 --> 00:07:15,584 Которую я тебе одолжил! 117 00:07:15,668 --> 00:07:18,543 Всё супер. Рада, что ты обживаешься. 118 00:07:18,626 --> 00:07:22,043 Честно говоря, я за тебя волновалась. 119 00:07:22,126 --> 00:07:25,334 Не так просто впервые жить одному. 120 00:07:25,418 --> 00:07:30,293 Я уже не тот малыш из болота. Я вырос и люблю быть один! 121 00:07:30,376 --> 00:07:31,751 Ладно, герой. 122 00:07:31,834 --> 00:07:34,168 Вот тебе подарок на новоселье. 123 00:07:34,793 --> 00:07:39,251 У меня тоже есть, можем повесить на нашей общей стене. 124 00:07:40,501 --> 00:07:41,376 Всё хорошо? 125 00:07:42,043 --> 00:07:45,043 Да. Мне очень нравится. Спасибо. 126 00:07:45,126 --> 00:07:47,126 Ух ты, а тут миленько. 127 00:07:47,209 --> 00:07:50,751 Но где музыка? Я же не могу не танцевать! 128 00:07:52,084 --> 00:07:53,126 Всё на месте. 129 00:07:53,209 --> 00:07:56,293 Я с семейной реликвией, и это не помидор. 130 00:07:56,376 --> 00:07:58,668 Ну и прокачал её чуток. 131 00:08:03,126 --> 00:08:06,209 Разойдитесь, я крутой хореограф! 132 00:08:07,834 --> 00:08:11,501 Вот так! Влево, вправо! 133 00:08:11,584 --> 00:08:13,834 - Осторожно! - Давай! 134 00:08:14,376 --> 00:08:15,876 - Вот так! - Да! 135 00:08:16,459 --> 00:08:18,168 Давай, подруга. 136 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 Да! 137 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Пусть этот праздник длится вечно! 138 00:08:51,668 --> 00:08:53,376 Что-то мне нехорошо. 139 00:08:59,918 --> 00:09:03,584 Было очень весело, ребята. Но мне пора домой. 140 00:09:03,668 --> 00:09:05,709 Стой! Праздник в разгаре. 141 00:09:05,793 --> 00:09:09,376 Мы уже три дня тут танцуем, Арло. 142 00:09:09,459 --> 00:09:11,793 - Мне надо в душ. - Спать хочу. 143 00:09:11,876 --> 00:09:13,959 Я ухожу и забираю чашку. 144 00:09:14,043 --> 00:09:15,293 Эй, подождите! 145 00:09:15,376 --> 00:09:19,168 Не расстраивайся. Мы же не навсегда прощаемся. 146 00:09:19,251 --> 00:09:22,251 Мы соседи, забыл? Скоро увидимся. 147 00:09:24,334 --> 00:09:26,126 - Моя голова. - Слабаки. 148 00:09:26,209 --> 00:09:28,168 Я так ещё три дня могу. 149 00:09:36,668 --> 00:09:40,293 Что ж, новоселье официально состоялось. 150 00:09:40,376 --> 00:09:44,293 Странно. Тут не стало ни капельки уютнее. 151 00:09:46,751 --> 00:09:48,001 Полный отстой. 152 00:10:00,709 --> 00:10:03,543 Я всё тот же глупый малыш из болота. 153 00:10:06,126 --> 00:10:11,668 Прошёл я долгий путь, и вот один опять 154 00:10:11,751 --> 00:10:17,251 Я когда-то мог мечтать Но не мог всей правды знать 155 00:10:17,334 --> 00:10:22,626 Одного лишь я хотел С тобою вместе быть 156 00:10:22,709 --> 00:10:28,876 Так надеялся с тобой дружить Не хотел тебя собой грузить 157 00:10:29,543 --> 00:10:32,376 Я привыкла, что одна я 158 00:10:32,459 --> 00:10:35,084 Я всегда так жила Я такая 159 00:10:35,168 --> 00:10:39,584 Как большой комок Вечных страхов и тревог 160 00:10:40,626 --> 00:10:43,126 Но теперь мне стало ясно 161 00:10:43,209 --> 00:10:45,918 Что с тобой вместе быть Это счастье 162 00:10:46,001 --> 00:10:50,126 Просто стену снесём И это будет наш дом 163 00:10:50,209 --> 00:10:56,209 Всё теперь иначе, значит Нечего терять 164 00:10:56,293 --> 00:11:01,168 Для чего ещё друзья? Будем вместе ты и я 165 00:11:01,251 --> 00:11:06,918 Всё теперь иначе, значит Нечего терять 166 00:11:07,001 --> 00:11:12,709 Для чего ещё друзья? Дом наш там, где ты и я 167 00:11:13,459 --> 00:11:18,543 Мне больно и трудно довериться И это лишает сил 168 00:11:18,626 --> 00:11:24,293 Но ты весь мой лёд растопил И душу мою озарил 169 00:11:24,376 --> 00:11:29,418 Теперь друг без друга не можем мы Теперь ты — моя семья 170 00:11:29,501 --> 00:11:32,626 Бывает мне сложно Друзей звать на помощь 171 00:11:32,709 --> 00:11:34,834 Но ты понимаешь меня 172 00:11:34,918 --> 00:11:39,918 Всё теперь иначе, значит Нечего терять 173 00:11:40,001 --> 00:11:45,834 Для чего ещё друзья? Будем вместе ты и я 174 00:11:45,918 --> 00:11:51,251 Всё теперь иначе, значит Нечего терять 175 00:11:51,334 --> 00:11:56,876 Для чего ещё друзья? Дом наш там, где ты и я 176 00:11:58,543 --> 00:12:02,043 Бёрти, как же здорово! Спасибо. 177 00:12:02,126 --> 00:12:06,834 Должна признать, мне по душе открытая планировка. 178 00:12:06,918 --> 00:12:08,126 Тебе лучше? 179 00:12:08,209 --> 00:12:11,626 Мне классно! Новоселье официально состоялось! 180 00:12:12,209 --> 00:12:14,418 Посылка для Арло Борегарда. 181 00:12:16,418 --> 00:12:20,209 Держите. Не знаю, что там, но оно не в восторге. 182 00:12:21,584 --> 00:12:23,543 Мало мне платят за такое. 183 00:12:25,584 --> 00:12:27,876 Ой, это посылка от Эдме! 184 00:12:28,376 --> 00:12:31,001 Она обещала слать их каждый день! 185 00:12:31,084 --> 00:12:32,084 Я волнуюсь. 186 00:12:32,168 --> 00:12:35,293 Что-то воняет. Позвать инспекцию ядов? 187 00:12:37,793 --> 00:12:39,251 Что за… 188 00:12:39,334 --> 00:12:40,459 Джеромио! 189 00:12:41,584 --> 00:12:43,709 Любимая болотная лягушка! 190 00:12:46,334 --> 00:12:47,626 Скажи, он милый? 191 00:12:47,709 --> 00:12:51,834 Он был моим лучшим другом. Будем жить все вместе! 192 00:12:51,918 --> 00:12:53,001 Отлично. 193 00:12:54,918 --> 00:12:59,543 А приехал бы он днём раньше, мы с Джеромио жили бы вместе, 194 00:12:59,626 --> 00:13:02,001 а ты бы осталась в своём доме. 195 00:13:02,084 --> 00:13:03,543 Представляешь? 196 00:13:03,626 --> 00:13:04,876 Да, представляю. 197 00:13:04,959 --> 00:13:07,001 Ещё как представляю. 198 00:13:32,001 --> 00:13:37,001 Перевод субтитров: Юлия Эво