1 00:00:07,418 --> 00:00:09,834 É original 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Como eu! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Em nós há uma força para amparar 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Muita paixão É forte esta amizade 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Tropeções o mundo tem Nada é mau quando há visão 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,209 Estamos então Unidos de verdade 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 Unidos de verdade 8 00:00:51,543 --> 00:00:53,459 Bom dia, pássaros! 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,334 Bom dia, velho letreiro enferrujado! 10 00:00:58,251 --> 00:01:01,168 Mais um lindo dia na Aldeia à Beira-mar, 11 00:01:01,251 --> 00:01:02,626 a minha nova casa! 12 00:01:03,876 --> 00:01:05,126 Bom dia, Furlecia! 13 00:01:05,209 --> 00:01:07,376 Bom dia para ti, Arlo! 14 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 - Bom dia, Tony. - Bom dia. 15 00:01:10,126 --> 00:01:12,543 Faz-me um favor, grita se vires a ASAE. 16 00:01:12,626 --> 00:01:16,959 Negócio do dia! Na compra de uma fatia, compram outra pelo mesmo preço! 17 00:01:17,043 --> 00:01:19,293 Bom dia, cavalo majestoso da fonte! 18 00:01:20,251 --> 00:01:21,501 Bom dia, Marcellus. 19 00:01:21,584 --> 00:01:25,543 Sai da minha fonte imediatamente. 20 00:01:29,209 --> 00:01:30,459 Bertie! Depressa! 21 00:01:30,543 --> 00:01:34,126 O que é? Quem anda atrás de ti? As gaivotas? Dou cabo delas. 22 00:01:34,209 --> 00:01:37,293 Bertie, estou seguro, mas agradeço a tua proteção. 23 00:01:37,376 --> 00:01:38,459 Sabes que mais? 24 00:01:39,209 --> 00:01:41,668 Tenho algo para o nosso apartamento. 25 00:01:41,751 --> 00:01:43,126 O nosso apartamento? 26 00:01:43,209 --> 00:01:46,168 Como já disse, várias vezes, 27 00:01:46,251 --> 00:01:49,376 somos vizinhos, não colegas de quarto. 28 00:01:49,459 --> 00:01:53,418 Tenho o meu próprio apartamento e tu tens o teu ali. 29 00:01:54,168 --> 00:01:56,709 Sim, era isso mesmo que queria dizer. 30 00:01:57,418 --> 00:02:01,543 Ambos concordámos que ter espaços separados seria bom. 31 00:02:01,626 --> 00:02:04,043 Lembras-te? Desenvolve independência. 32 00:02:04,626 --> 00:02:08,709 Eu sei! Já não sou um bebé do pântano. Agora sou superindependente. 33 00:02:08,793 --> 00:02:13,376 Lavo os dentes pelo menos uma vez por mês e foi por isso que te comprei algo. 34 00:02:13,876 --> 00:02:15,668 Chegou! A tua surpresa! 35 00:02:15,751 --> 00:02:19,668 Contempla o esplendor, querida. 36 00:02:23,334 --> 00:02:26,793 - O que é aquilo? - Os nossos sonhos tornados realidade. 37 00:02:28,209 --> 00:02:30,876 Os meus sonhos não têm aquele aspeto. 38 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Encontrámo-lo na praia. 39 00:02:34,959 --> 00:02:37,209 Que surpresa divertida! 40 00:02:37,959 --> 00:02:40,709 Está tão molhado e encharcado. 41 00:02:40,793 --> 00:02:41,876 Sim! 42 00:02:41,959 --> 00:02:45,168 Molhado e encharcado! 43 00:02:47,501 --> 00:02:50,126 Arlo, lamento imenso. Eu não… 44 00:02:50,209 --> 00:02:54,584 Tornaste-o ainda melhor! Agora, ambos podemos ficar com uma parte. 45 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Ia sugerir uma guarda conjunta, 46 00:02:56,918 --> 00:02:59,334 mas isto é muito melhor, acreditem. 47 00:03:00,251 --> 00:03:04,209 Parece que o meu turno no Tony vai começar… há duas horas. 48 00:03:05,834 --> 00:03:07,334 Muito bem. Divirtam-se. 49 00:03:08,168 --> 00:03:11,793 Adeus! Muito bem, vamos levar estes lindões para dentro. 50 00:03:11,876 --> 00:03:15,876 Não te preocupes. Eu consigo, não preciso de ajuda. 51 00:03:25,334 --> 00:03:27,084 Pronto. Que tal? 52 00:03:27,959 --> 00:03:31,626 Perfeito. Isto é a coisa mais emocionante que já me aconteceu. 53 00:03:31,709 --> 00:03:34,251 É muito emocionante. 54 00:03:35,376 --> 00:03:38,418 - Eu sabia! - Obrigada pela metade do sofá. 55 00:03:38,501 --> 00:03:42,543 Queres jogar? Tenho ferraduras. Podemos jogar ao Enxota o Willie. 56 00:03:42,626 --> 00:03:47,209 Na verdade, vou voltar para casa. Ainda tenho de desfazer as malas. 57 00:03:47,793 --> 00:03:51,501 Vês? Estava a testar-te e passaste. 58 00:03:51,584 --> 00:03:52,543 Está bem. 59 00:03:53,376 --> 00:03:57,001 O prémio por passares no teste é uma tarte que te vou fazer. 60 00:03:57,084 --> 00:03:59,751 - Quer fazê-la comigo? - Vemo-nos mais tarde. 61 00:03:59,834 --> 00:04:03,293 Muito bem. Vai! Tenho muito que fazer. 62 00:04:03,376 --> 00:04:06,418 Mas se daqui a pouco quiseres sair, estarei aqui. 63 00:04:06,501 --> 00:04:09,543 Tenho o sítio todo para mim. Gosto disto. 64 00:04:14,918 --> 00:04:19,293 Espero que a Bertie não se sinta muito sozinha no outro lado. 65 00:04:20,709 --> 00:04:23,709 Bertie, devo mudar o meu sofá para o meu quarto? 66 00:04:23,793 --> 00:04:26,376 Isso é contigo, é o teu apartamento. 67 00:04:27,376 --> 00:04:28,459 Tu estás bem? 68 00:04:28,543 --> 00:04:32,793 Sim! Mudei o sofá para junto das escadas. 69 00:04:32,876 --> 00:04:34,001 Queres vir ver? 70 00:04:34,084 --> 00:04:37,834 Não, obrigada! Agora quero ficar sossegada. 71 00:04:37,918 --> 00:04:39,043 Também eu. 72 00:04:40,918 --> 00:04:42,168 Isto é agradável. 73 00:04:45,876 --> 00:04:48,043 Isto é… agradável? 74 00:04:50,084 --> 00:04:51,043 O que foi agora? 75 00:04:54,293 --> 00:04:56,876 Pizaria do Tony! Depressa, tempo é dinheiro. 76 00:04:56,959 --> 00:04:58,751 Olá, Pequenino Tony! 77 00:04:58,834 --> 00:05:01,543 Arlo? Para de ocupar a linha! 78 00:05:01,626 --> 00:05:03,876 E se um cliente quisesse encomendar? 79 00:05:05,918 --> 00:05:09,084 - Pizaria do Tony, qual é o pedido? - Sou eu! 80 00:05:09,168 --> 00:05:13,543 Não, espera, não desligues. Tenho de te perguntar uma coisa. 81 00:05:13,626 --> 00:05:17,834 Que sonhos te atreverias a sonhar se soubesses que não falharias? 82 00:05:17,918 --> 00:05:21,043 Ouve, esta linha é só para clientes! 83 00:05:21,126 --> 00:05:24,709 Está bem. Então, peço uma piza. Qual é a tua preferida? 84 00:05:25,293 --> 00:05:26,834 Não faço isto contigo. 85 00:05:26,918 --> 00:05:29,959 Levas uma clássica. Está pronta em 20 minutos. 86 00:05:30,043 --> 00:05:32,126 Mas… já tenho saudades dele. 87 00:05:34,209 --> 00:05:35,876 Entrega de piza fresca! 88 00:05:35,959 --> 00:05:39,668 - Ótimo, juntas-te a mim? - Na verdade, tinha fome, por isso… 89 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 Espero que não tenhas. 90 00:05:41,376 --> 00:05:44,126 Não faz mal. Não tenho fome. Eu só… 91 00:05:44,209 --> 00:05:47,626 Tenho de ir. O Tony está furioso. Vê-se a veia da testa. 92 00:05:47,709 --> 00:05:49,501 … queria falar. 93 00:05:50,918 --> 00:05:53,834 Bertie, queres comer uma piza quase toda comida? 94 00:05:56,793 --> 00:05:58,668 Está bem, deves estar ocupada. 95 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 Pronto, diz lá. O que se passa contigo? 96 00:06:04,668 --> 00:06:08,709 Há duas horas que te estou a fazer um corte à tigela e, quando acabo, 97 00:06:08,793 --> 00:06:09,918 pedes para aparar. 98 00:06:10,001 --> 00:06:14,668 Bem, é que o meu cabelo cresce muito depressa. 99 00:06:14,751 --> 00:06:19,001 Eu frisava a minha franja! Sei reconhecer um pedido de ajuda! 100 00:06:23,209 --> 00:06:27,459 O meu apartamento é estranho. Tenho tanto tempo e espaço. 101 00:06:27,543 --> 00:06:29,709 Não sei o que devo fazer o dia todo. 102 00:06:29,793 --> 00:06:33,668 Querido, eu percebo. A tua casa não é a tua até a estreares. 103 00:06:33,751 --> 00:06:37,084 Tens de fazer uma festa de inauguração! 104 00:06:37,168 --> 00:06:40,543 É quando anuncias que estás na tua casa acolhedora, 105 00:06:40,626 --> 00:06:44,876 com a pele impecável, e, adivinhaste, a prosperar! 106 00:06:45,501 --> 00:06:48,501 Uma festa de inauguração. Parece perfeito! 107 00:06:50,168 --> 00:06:53,168 Atenção, aldeões à Beira-mar! Vou dar uma festa! 108 00:06:53,251 --> 00:06:56,293 A minha pele está impecável! Todos são bem-vindos. 109 00:06:56,376 --> 00:06:59,043 Entrem, fiquem à vontade. 110 00:06:59,126 --> 00:07:02,209 Bertie, os nossos convidados estão a chegar! 111 00:07:02,293 --> 00:07:04,626 Os teus convidados de boas-vindas. 112 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Isso! Olha que festa fixe! 113 00:07:07,459 --> 00:07:10,876 Temos uma carrada de estranhos, meia crosta de piza 114 00:07:10,959 --> 00:07:12,876 e eu tenho uma chávena! 115 00:07:12,959 --> 00:07:15,584 Que me pediste emprestada! 116 00:07:15,668 --> 00:07:18,543 Que bom. Fico feliz por te estares a instalar. 117 00:07:18,626 --> 00:07:22,043 Para ser sincera, estava um pouco preocupada contigo. 118 00:07:22,126 --> 00:07:25,334 Pode ser solitário viver sozinho, pela primeira vez. 119 00:07:25,418 --> 00:07:30,293 O bebé do pântano desapareceu. Já estou crescido! Adoro estar sozinho. 120 00:07:30,376 --> 00:07:31,751 Está bem, durão. 121 00:07:31,834 --> 00:07:34,168 Trouxe-te um presente de boas-vindas. 122 00:07:34,793 --> 00:07:39,251 Também tenho uma. Era fixe pendurá-la na parede que partilhamos. 123 00:07:40,501 --> 00:07:41,376 Tu estás bem? 124 00:07:42,043 --> 00:07:45,043 Sim. Adoro-a. Obrigado. 125 00:07:45,126 --> 00:07:47,126 Ena. Este sítio é giro! 126 00:07:47,209 --> 00:07:50,751 Onde está a música? Estás à espera que eu não dance? 127 00:07:52,084 --> 00:07:53,168 Já me adiantei. 128 00:07:53,251 --> 00:07:56,293 Trouxe uma herança e desta vez não é um tomate. 129 00:07:56,376 --> 00:07:58,668 Fiz-lhe alguns ajustes modernos. 130 00:08:03,126 --> 00:08:06,209 Afastem-se todos, eu sei coreografia. 131 00:08:07,834 --> 00:08:11,501 Sim! Lado a lado! 132 00:08:11,584 --> 00:08:13,834 - Cuidado! - Mexe-te! 133 00:08:14,376 --> 00:08:15,876 - Boa! - Boa! 134 00:08:16,459 --> 00:08:18,168 Dá-lhe, miúda! 135 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 Boa! 136 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Esta festa nunca vai acabar! 137 00:08:51,668 --> 00:08:53,376 Não me sinto bem. 138 00:08:59,918 --> 00:09:03,584 Foi muito divertido, pessoal. Está na hora de ir para casa. 139 00:09:03,668 --> 00:09:05,709 Espera! A festa ainda mal começou! 140 00:09:05,793 --> 00:09:09,376 Dançamos há três dias seguidos , Arlo. 141 00:09:09,459 --> 00:09:11,793 - Preciso de um duche. - Tenho sono. 142 00:09:11,876 --> 00:09:15,293 - Vou-me embora e levo a minha chávena. - Malta, esperem! 143 00:09:15,376 --> 00:09:19,043 Não fiques triste. Até parece que nunca mais nos vamos ver. 144 00:09:19,126 --> 00:09:22,251 Somos vizinhos, lembras-te? Vemo-nos em breve. 145 00:09:24,334 --> 00:09:26,084 - A minha cabeça… - Fracos. 146 00:09:26,168 --> 00:09:28,168 Aguentava mais três dias. 147 00:09:36,668 --> 00:09:40,293 Bem, acho que este sítio foi oficialmente inaugurado. 148 00:09:40,376 --> 00:09:44,293 Estranho. Não parece mais acolhedor. 149 00:09:46,751 --> 00:09:48,001 Isto não me agrada. 150 00:10:00,709 --> 00:10:03,543 Acho que ainda sou um bebé do pântano. 151 00:10:06,126 --> 00:10:11,668 Viajei até aqui só para sozinho estar 152 00:10:11,751 --> 00:10:17,251 O que pensei nesta casa encontrar Algo que não consigo recordar 153 00:10:17,334 --> 00:10:22,626 Sim, bem, eu queria tanto Apenas contigo estar 154 00:10:22,709 --> 00:10:28,876 A nossa amizade edificar A tua vida não quero dificultar 155 00:10:29,543 --> 00:10:32,376 Apenas sozinha posso estar 156 00:10:32,459 --> 00:10:35,084 Eu sou assim É algo com que tenho de lidar 157 00:10:35,168 --> 00:10:39,584 Trago uma grande bagagem Com insegurança a vida vou atravessar 158 00:10:40,626 --> 00:10:43,126 Mas agora vejo, tive de desabafar 159 00:10:43,209 --> 00:10:45,918 O que significa contigo estar Tudo vale a pena 160 00:10:46,001 --> 00:10:50,126 É hora de barreiras derrubar A minha casa lhe vou chamar 161 00:10:50,209 --> 00:10:56,209 É o caminho a seguir, vamos ficar É hora de a verdade viver 162 00:10:56,293 --> 00:11:01,168 O que devem os amigos fazer Eu e tu, vamo-nos abraçar 163 00:11:01,251 --> 00:11:06,918 É o caminho a seguir, vamos ficar É hora de a verdade viver 164 00:11:07,001 --> 00:11:12,709 O que devem os amigos fazer? Uma casa para morar 165 00:11:13,459 --> 00:11:18,543 Não acredito, está a dar cabo de mim A minha mente é pura escuridão 166 00:11:18,626 --> 00:11:24,293 Mas encontras um sítio no meu coração A tua luz deu-me alento até mais não 167 00:11:24,376 --> 00:11:29,418 Preciso de ti, és a minha família Às vezes, é difícil dizer 168 00:11:29,501 --> 00:11:32,626 Pedir ajuda não é o meu forte 169 00:11:32,709 --> 00:11:34,834 Se me percebes, tudo fica bem 170 00:11:34,918 --> 00:11:39,918 É o caminho a seguir, vamos ficar É hora de a verdade viver 171 00:11:40,001 --> 00:11:45,834 O que devem os amigos fazer Eu e tu, vamo-nos abraçar 172 00:11:45,918 --> 00:11:51,251 É o caminho a seguir, vamos ficar É hora de a verdade viver 173 00:11:51,334 --> 00:11:56,876 O que devem os amigos fazer? Uma casa para morar 174 00:11:58,543 --> 00:12:02,001 Bertie, isto é fantástico! Obrigado. 175 00:12:02,126 --> 00:12:06,834 Tenho de admitir que gosto de espaços amplos. 176 00:12:06,918 --> 00:12:08,126 Sentes-te melhor? 177 00:12:08,209 --> 00:12:11,626 O máximo! Esta casa é oficialmente acolhedora! 178 00:12:12,126 --> 00:12:14,418 Entrega especial para Arlo Beauregard. 179 00:12:16,418 --> 00:12:20,209 Aqui está. Toma. O que está lá dentro não parece feliz. 180 00:12:21,584 --> 00:12:23,834 Não me pagam o suficiente para isto. 181 00:12:25,584 --> 00:12:28,293 É uma encomenda da Edmee! 182 00:12:28,376 --> 00:12:32,084 Ela prometeu mandar-me uma todos os dias! Estou emocionado! 183 00:12:32,168 --> 00:12:35,293 Cheira mesmo mal. Devo ligar ao Centro Antivenenos? 184 00:12:37,793 --> 00:12:39,251 O que raio é… 185 00:12:39,334 --> 00:12:40,459 Jeromio! 186 00:12:41,584 --> 00:12:43,709 O meu sapo do pântano preferido! 187 00:12:46,334 --> 00:12:47,626 Não é fofo? 188 00:12:47,709 --> 00:12:51,834 Era o meu melhor amigo no pântano. Agora, podemos ser colegas de casa! 189 00:12:51,918 --> 00:12:53,001 Ótimo. 190 00:12:54,918 --> 00:12:59,543 Imagina que tinha chegado há um dia. Eu e ele seríamos colegas de quarto 191 00:12:59,626 --> 00:13:02,001 e tu ainda viverias no teu espaço. 192 00:13:02,084 --> 00:13:03,543 Consegues imaginar? 193 00:13:03,626 --> 00:13:04,876 Sim, consigo. 194 00:13:04,959 --> 00:13:07,001 Consigo mesmo. 195 00:13:32,001 --> 00:13:37,001 Legendas: Helena Cotovio