1 00:00:07,418 --> 00:00:09,834 Originalna je 2 00:00:10,334 --> 00:00:11,334 Poput mene! 3 00:00:18,001 --> 00:00:21,584 Svi trebamo nekoga da nas podrži 4 00:00:21,668 --> 00:00:25,334 Da nam pomogne Poboljšavamo jedno drugo 5 00:00:25,418 --> 00:00:29,334 Svijet nije uvijek pravedan Ali teškoće nas mogu ojačati 6 00:00:29,418 --> 00:00:33,209 Svi pripadamo ovamo Lijepi smo zajedno 7 00:00:36,501 --> 00:00:39,126 Lijepi smo zajedno 8 00:00:51,543 --> 00:00:53,459 Dobro jutro, ptičice. 9 00:00:55,168 --> 00:00:57,334 Dobro jutro, hrđavi natpisu! 10 00:00:58,251 --> 00:01:01,168 Još jedan lijep dan u Seasideu na Moru, 11 00:01:01,251 --> 00:01:02,626 mom novom domu! 12 00:01:03,876 --> 00:01:07,376 -Dobro jutro, Furlecia! -I tebi, Arlo! 13 00:01:08,418 --> 00:01:10,043 -'Jutro, Tony. -'Jutro. 14 00:01:10,126 --> 00:01:12,543 Viči ako vidiš sanitarnog inspektora. 15 00:01:12,626 --> 00:01:16,959 Ponuda dana, kupite krišku i dobit ćete drugu po istoj cijeni! 16 00:01:17,043 --> 00:01:19,584 Dobro jutro, veličanstveni konju! 17 00:01:20,293 --> 00:01:25,543 -Dobro jutro, Marcelluse. -Ukloni se s moje fontane, odmah. 18 00:01:29,209 --> 00:01:30,459 Bertie, izađi! Brzo! 19 00:01:30,543 --> 00:01:34,126 Što je? Tko te dira? Galebovi? Ubit ću ih. 20 00:01:34,209 --> 00:01:37,293 Bertie, nisam u opasnosti, ali hvala ti. 21 00:01:37,376 --> 00:01:38,459 I znaš što? 22 00:01:39,209 --> 00:01:41,668 Imam nešto za naš stan. 23 00:01:41,751 --> 00:01:43,126 Naš stan? 24 00:01:43,209 --> 00:01:46,168 Kao što sam nekoliko puta rekla, 25 00:01:46,251 --> 00:01:49,376 susjedi smo, a ne cimeri. 26 00:01:49,459 --> 00:01:53,126 Ja imam svoj stan, a ti imaš svoj. 27 00:01:54,168 --> 00:01:56,709 To sam i htio reći. 28 00:01:57,418 --> 00:02:01,543 Složili smo se da je bolje da svatko ima svoj prostor. 29 00:02:01,626 --> 00:02:04,043 Sjećaš se? Razvijamo neovisnost. 30 00:02:04,668 --> 00:02:08,709 Znam! Više nisam močvarna beba. Posve sam neovisan. 31 00:02:08,793 --> 00:02:13,334 Perem zube barem jednom mjesečno, zato sam ti nabavio nešto. 32 00:02:13,918 --> 00:02:15,668 Evo ga! Iznenađenje! 33 00:02:15,751 --> 00:02:19,668 Gledaj tu divotu, dušo. 34 00:02:19,751 --> 00:02:21,043 Hej! 35 00:02:23,334 --> 00:02:24,918 Što je to? 36 00:02:25,001 --> 00:02:26,793 Ostvarenje naših snova. 37 00:02:28,209 --> 00:02:30,876 Moji snovi ne izgledaju tako. 38 00:02:30,959 --> 00:02:32,834 Našli smo ga na plaži. 39 00:02:34,959 --> 00:02:37,209 Zabavnog li iznenađenja! 40 00:02:37,959 --> 00:02:40,709 Tako je mokar i namočen. 41 00:02:40,793 --> 00:02:41,876 To! 42 00:02:41,959 --> 00:02:45,168 Mokar i namočen! 43 00:02:47,501 --> 00:02:50,126 Arlo, žao mi je. Nisam… 44 00:02:50,209 --> 00:02:54,584 Žao? Sad je još bolji! Sad oboje možemo uzeti svoj dio. 45 00:02:54,668 --> 00:02:59,459 Imala sam na umu zajedničko skrbništvo, ali ovo je mnogo bolje. 46 00:03:00,251 --> 00:03:04,209 Moja smjena kod Tonyja počinje... prije dva sata. 47 00:03:04,293 --> 00:03:05,334 Ajme. 48 00:03:05,876 --> 00:03:07,376 Dobro. Zabavite se. 49 00:03:08,168 --> 00:03:11,793 Bok! Dobro, unesimo ove bebice. 50 00:03:11,876 --> 00:03:15,876 Bez brige. Mogu sam, ne treba mi pomoć. 51 00:03:25,334 --> 00:03:27,084 Evo, što kažeš? 52 00:03:28,459 --> 00:03:31,626 Savršeno. Najuzbudljivija stvar ikad. 53 00:03:31,709 --> 00:03:34,251 Baš je jako uzbudljivo. 54 00:03:35,376 --> 00:03:38,418 -Znao sam. -Hvala na polovici kauča. 55 00:03:38,501 --> 00:03:40,584 Želiš igrati? Imam potkove. 56 00:03:40,668 --> 00:03:42,543 Možemo igrati Izbaci Willieja. 57 00:03:42,626 --> 00:03:47,209 Zapravo, idem kući. Moram se raspakirati. 58 00:03:47,793 --> 00:03:51,501 Vidiš. Samo sam te testirao i prošla si. 59 00:03:51,584 --> 00:03:52,543 Dobro. 60 00:03:53,376 --> 00:03:57,001 A kao nagradu za prolaz, ispeći ću ti pitu. 61 00:03:57,084 --> 00:03:59,751 -Želiš peći sa mnom? -Vidimo se, Arlo. 62 00:03:59,834 --> 00:04:03,293 To! Idi! I ja imam mnogo posla. 63 00:04:03,376 --> 00:04:06,418 Ako se želiš družiti za dvije minute, bit ću ovdje. 64 00:04:06,501 --> 00:04:09,543 Sam kod kuće. Sviđa mi se ovo. 65 00:04:14,918 --> 00:04:19,293 Nadam se da Bertie nije usamljena. 66 00:04:20,709 --> 00:04:23,709 Misliš da trebam prebaciti kauč u sobu? 67 00:04:23,793 --> 00:04:26,376 Kako god želiš, to je tvoj stan. 68 00:04:27,376 --> 00:04:28,459 Jesi li dobro? 69 00:04:28,543 --> 00:04:32,793 Da! Premjestio sam polovicu kauča do stuba. 70 00:04:32,876 --> 00:04:34,001 Želiš li vidjeti? 71 00:04:34,084 --> 00:04:37,834 Ne, hvala! Sad ću se malo odmoriti. 72 00:04:37,918 --> 00:04:39,043 Da, i ja. 73 00:04:40,918 --> 00:04:42,168 Ovo je lijepo. 74 00:04:45,876 --> 00:04:47,959 Ovo je... lijepo? 75 00:04:50,084 --> 00:04:51,043 Što ću sad? 76 00:04:54,459 --> 00:04:56,876 Tonyjeva pizzerija. Vrijeme je novac. 77 00:04:56,959 --> 00:04:58,751 Hej, Sićušni Tony! 78 00:04:58,834 --> 00:05:01,543 Arlo? Oslobodi liniju! 79 00:05:01,626 --> 00:05:03,876 Što ako netko želi naručiti? 80 00:05:05,918 --> 00:05:09,084 -Tonyjeva pizzerija, izvolit… -Opet ja! 81 00:05:09,168 --> 00:05:13,543 Čekaj, nemoj poklopiti. Moram te nešto zamoliti. 82 00:05:13,626 --> 00:05:17,834 Što bi sanjao da znaš da ćeš sigurno uspjeti? 83 00:05:17,918 --> 00:05:21,043 Ova je linija samo za kupce! 84 00:05:21,126 --> 00:05:24,709 Onda ću naručiti pizzu. Koja ti je najdraža? 85 00:05:25,293 --> 00:05:26,834 Neću ovo raditi. 86 00:05:26,918 --> 00:05:29,959 Dobit ćeš klasičnu. Za 20 minuta, hvala. 87 00:05:30,043 --> 00:05:32,126 Ali već mi nedostaje. 88 00:05:34,209 --> 00:05:35,876 Dostava vruće pizze! 89 00:05:35,959 --> 00:05:39,668 -Želiš li malo? -Pa, bila sam gladna… 90 00:05:39,751 --> 00:05:41,293 Nadam se da ti nisi. 91 00:05:41,376 --> 00:05:44,126 U redu je. Nisam gladan. Samo sam… 92 00:05:44,209 --> 00:05:47,626 Moram ići! Tony je ljut. Ima venu na čelu. Bok! 93 00:05:47,709 --> 00:05:49,501 …želio razgovarati. 94 00:05:50,918 --> 00:05:53,834 Bertie, želiš li doći na ostatak pizze? 95 00:05:56,793 --> 00:05:58,668 Sigurno imaš posla. 96 00:06:01,959 --> 00:06:04,584 Dobro, pjevaj. Što te muči? 97 00:06:04,668 --> 00:06:07,126 Šišam te više od dva sata, 98 00:06:07,209 --> 00:06:09,918 a svaki put kad završim, tražiš još. 99 00:06:10,001 --> 00:06:14,668 Kosa mi brzo raste. 100 00:06:14,751 --> 00:06:19,001 Sama sam si kratila šiške. Ovo je poziv u pomoć! 101 00:06:23,209 --> 00:06:27,459 Moj stan je čudan. Toliko vremena i prostora. 102 00:06:27,543 --> 00:06:29,709 Što bih trebao raditi čitav dan? 103 00:06:29,793 --> 00:06:33,668 Shvaćam. Stan neće postati dom dok ga ne zagriješ. 104 00:06:33,751 --> 00:06:37,084 Moraš prirediti proslavu useljenja! 105 00:06:37,168 --> 00:06:40,543 Pokaži svima da si ovdje, u toplom domu, 106 00:06:40,626 --> 00:06:44,793 da ti je koža besprijekorna i da ti dobro ide! 107 00:06:45,501 --> 00:06:48,501 Proslava useljenja. To zvuči savršeno! 108 00:06:50,168 --> 00:06:53,334 Pozor, Seasideri! Organiziram zabavu! 109 00:06:53,418 --> 00:06:56,293 Koža mi je besprijekorna! Dobro došli. 110 00:06:56,376 --> 00:06:59,043 Uđite, osjećajte se kao kod kuće. 111 00:06:59,126 --> 00:07:02,209 Bertie, stižu gosti na našu zabavu! 112 00:07:02,293 --> 00:07:04,626 Na tvoju zabavu, sjećaš se? 113 00:07:04,709 --> 00:07:07,376 Da, to. Gledaj moju kul zabavu! 114 00:07:07,459 --> 00:07:10,876 Imamo hrpu stranaca, pola ruba od pizze 115 00:07:10,959 --> 00:07:12,876 i jednu šalicu! 116 00:07:12,959 --> 00:07:15,584 Koju sam ti ja posudio! 117 00:07:15,668 --> 00:07:18,543 Sjajno, Arlo. Drago mi je da si se skućio. 118 00:07:18,626 --> 00:07:22,043 Iskreno, bila sam zabrinuta za tebe. 119 00:07:22,126 --> 00:07:25,334 Prvi put živiš sam, možeš biti usamljen. 120 00:07:25,418 --> 00:07:30,293 Nema više bebe iz močvare. Odrastao sam! Volim biti sam. 121 00:07:30,376 --> 00:07:31,751 U redu, faco. 122 00:07:31,834 --> 00:07:34,168 Donijela sam ti dar za useljenje. 123 00:07:34,793 --> 00:07:35,709 I ja imam takvu 124 00:07:35,793 --> 00:07:39,251 i bilo bi kul da je objesimo na zid koji dijelimo. 125 00:07:40,501 --> 00:07:41,376 Jesi li dobro? 126 00:07:42,043 --> 00:07:45,043 Da. Sviđa mi se. Hvala. 127 00:07:45,126 --> 00:07:47,126 Opa. Ovdje je baš lijepo. 128 00:07:47,209 --> 00:07:50,751 Gdje je glazba? Zar očekuješ da ne plešem? 129 00:07:52,084 --> 00:07:53,168 Riješeno. 130 00:07:53,251 --> 00:07:56,293 Donio sam obiteljsko naslijeđe koje nije rajčica. 131 00:07:56,376 --> 00:07:58,668 Malo sam ga osuvremenio. 132 00:08:03,126 --> 00:08:06,209 Svi se maknite, znam koreografiju. 133 00:08:07,834 --> 00:08:11,501 O, da! Lijevo, desno! 134 00:08:11,584 --> 00:08:13,834 -Pazi! -Idemo! 135 00:08:14,376 --> 00:08:15,876 -O, da! -Da! 136 00:08:16,459 --> 00:08:18,168 Pleši, curo. 137 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 To! 138 00:08:26,126 --> 00:08:29,001 Neka ova zabava nikad ne završi! 139 00:08:51,668 --> 00:08:53,376 Ne osjećam se dobro. 140 00:08:59,751 --> 00:09:03,584 Bilo je jako zabavno. Vrijeme je da krenem kući. 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,709 Čekaj! Zabava je tek počela. 142 00:09:05,793 --> 00:09:09,376 Plešemo već tri dana, Arlo. 143 00:09:09,459 --> 00:09:11,793 -Moram se otuširati. -Spava mi se. 144 00:09:11,876 --> 00:09:13,959 Odlazim i uzimam šalicu. 145 00:09:14,043 --> 00:09:15,293 Ljudi, čekajte! 146 00:09:15,376 --> 00:09:19,043 Ne budi tužan. Još ćemo se vidjeti. 147 00:09:19,126 --> 00:09:22,251 Susjedi smo, sjećaš se? Vidimo se. 148 00:09:24,334 --> 00:09:26,084 -Moja glava. -Slabići. 149 00:09:26,168 --> 00:09:28,168 Mogla sam plesati još tri dana. 150 00:09:36,668 --> 00:09:40,293 Dobro, ovo je mjesto službeno zagrijano. 151 00:09:40,376 --> 00:09:44,293 Čudno. Ne osjećam toplinu. 152 00:09:46,751 --> 00:09:48,001 Ne sviđa mi se ovo. 153 00:10:00,709 --> 00:10:03,543 Ipak sam još glupa beba iz močvare. 154 00:10:06,126 --> 00:10:11,668 Prešao sam toliki put da bih bio sam 155 00:10:11,751 --> 00:10:17,251 Ono što sam mislio naći u ovom domu Samo me podsjeća da ne znam 156 00:10:17,334 --> 00:10:22,626 Toliko sam želio Samo biti s tobom 157 00:10:22,709 --> 00:10:28,876 Želim izgraditi naše prijateljstvo Ne pokušavam ti otežati 158 00:10:29,543 --> 00:10:32,376 Mogu biti samo usamljena 159 00:10:32,459 --> 00:10:35,084 Jer takva sam stvorena Ja sam kriva 160 00:10:35,168 --> 00:10:39,584 Ja sam sve to Život u nesigurnosti 161 00:10:40,626 --> 00:10:43,126 Ali sad vidim da sam morala otkriti 162 00:10:43,209 --> 00:10:45,918 Što znači biti s tobom I isplatilo se 163 00:10:46,001 --> 00:10:50,126 Vrijeme je da srušim zid To ću zvati svojim domom 164 00:10:50,209 --> 00:10:56,209 To je jedini način, ostani Vrijeme da živimo u stvarnosti 165 00:10:56,293 --> 00:11:01,168 Što bi prijatelji trebali? Zagrliti se, ti i ja 166 00:11:01,251 --> 00:11:06,918 To je jedini način, ostani Vrijeme da živimo istinu 167 00:11:07,001 --> 00:11:12,709 Što bi prijatelji trebali? Napraviti dom za tebe i mene 168 00:11:13,459 --> 00:11:18,543 Ne mogu vjerovati i to me ubija Mojom dušom vlada tmina 169 00:11:18,626 --> 00:11:24,293 Ali ti si našao mjesto u mom srcu Tvoja mi svjetlost obasjava put 170 00:11:24,376 --> 00:11:29,418 Koliko te trebam, ti si moja obitelj Ponekad mi je teško reći 171 00:11:29,501 --> 00:11:32,626 Obratiti se prijatelju Nije moja jača strana 172 00:11:32,709 --> 00:11:34,834 Ti me shvaćaš, uz tebe sve je dobro 173 00:11:34,918 --> 00:11:39,918 To je jedini način, ostani Vrijeme da živimo istinu 174 00:11:40,001 --> 00:11:45,834 Što bi prijatelji trebali? Zagrliti se, ti i ja 175 00:11:45,918 --> 00:11:51,251 To je jedini način, ostani Vrijeme da živimo istinu 176 00:11:51,334 --> 00:11:56,876 Što bi prijatelji trebali? Napraviti dom za tebe i mene 177 00:11:58,543 --> 00:12:02,043 Bertie, ovo je sjajno! Hvala. 178 00:12:02,126 --> 00:12:06,834 Moram priznati da volim otvoreni tlocrt. 179 00:12:06,918 --> 00:12:08,126 Je li ti bolje? 180 00:12:08,209 --> 00:12:11,626 Nazdravlja mi se! Kuća je službeno zagrijana! 181 00:12:12,626 --> 00:12:14,418 Dostava za Arla Beauregarda. 182 00:12:16,459 --> 00:12:20,251 Evo. Uzmi. Što god je unutra, ne čini se sretnim. 183 00:12:21,584 --> 00:12:23,543 Nisam dovoljno plaćena za ovo. 184 00:12:25,584 --> 00:12:28,293 Paket od Edmee! 185 00:12:28,376 --> 00:12:31,001 Obećala je da će mi ih slati svaki dan! 186 00:12:31,084 --> 00:12:32,084 Raznježen sam. 187 00:12:32,168 --> 00:12:35,293 Zaista smrdi. Da nazovem Službu za otrove? 188 00:12:37,793 --> 00:12:39,251 Što je, zaboga… 189 00:12:39,334 --> 00:12:40,459 Jeromio! 190 00:12:41,584 --> 00:12:43,709 Moja najdraža močvarna žaba! 191 00:12:46,334 --> 00:12:47,626 Nije li sladak? 192 00:12:47,709 --> 00:12:51,834 Bio mi je najbolji prijatelj. Sad možemo biti cimeri! 193 00:12:51,918 --> 00:12:53,001 Sjajno. 194 00:12:54,918 --> 00:12:59,543 Zamisli da je došao dan ranije. Jeromio i ja bili bismo cimeri, 195 00:12:59,626 --> 00:13:02,001 a ti bi još živjela sama. 196 00:13:02,084 --> 00:13:03,543 Možeš li zamisliti? 197 00:13:03,626 --> 00:13:04,876 Da, mogu. 198 00:13:04,959 --> 00:13:07,001 Zaista mogu. 199 00:13:32,001 --> 00:13:37,001 Prijevod titlova: Oleg Berić