1 00:00:17,309 --> 00:00:18,852 NA PRENÁJOM 2 00:00:21,522 --> 00:00:22,981 Druhé šance, Hugo. 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,984 V živote ich často nemáme. 4 00:00:26,902 --> 00:00:28,153 Ale z nejakého dôvodu 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,990 boli v tú jar v roku 1985 všade. 6 00:00:32,866 --> 00:00:35,577 Moja rodina aj so sestrou dostali druhú šancu, 7 00:00:35,661 --> 00:00:38,121 Diane dostala druhú šancu s Donom Pablom. 8 00:00:40,624 --> 00:00:43,877 A moja mama mala druhú šancu sa zamilovať. 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,006 Mami, malá oslava, tu na dvore po kostole. 10 00:00:48,340 --> 00:00:49,883 Nech je ten deň špeciálny. 11 00:00:49,967 --> 00:00:50,801 Netreba. 12 00:00:51,009 --> 00:00:52,594 Už som mala veľkú svadbu. 13 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 Nepotrebujem oslavu. 14 00:00:54,054 --> 00:00:56,640 Áno, Máximo. Tvoja mama už mala veľkú svadbu. 15 00:00:58,517 --> 00:01:00,519 Čože, ja? 16 00:01:00,811 --> 00:01:02,604 Ešte som sa neženil. 17 00:01:02,688 --> 00:01:05,065 Ale o mňa sa nebojte. 18 00:01:05,274 --> 00:01:07,359 Hoci by mohlo byť zábavné… 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 Mať na sebe modrý oblek…? 20 00:01:09,987 --> 00:01:10,821 Modrý? 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,781 Ach, nie, vyzeral by si ako šmolko. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,241 Jasné! 23 00:01:14,324 --> 00:01:15,659 Viem! Žartoval som. 24 00:01:15,742 --> 00:01:18,495 Predstavte si to. Ja celý… 25 00:01:20,122 --> 00:01:22,499 Nič viac nepotrebujeme. 26 00:01:24,209 --> 00:01:25,043 S dovolením. 27 00:01:28,172 --> 00:01:30,090 Spravme im aj tak tajnú oslavu. 28 00:01:30,174 --> 00:01:32,050 Áno! Rada nepočúvam mamu. 29 00:01:32,134 --> 00:01:33,969 A urobíme aj niečo pekné. 30 00:01:34,428 --> 00:01:36,221 Hej, hej, aj to. 31 00:01:38,015 --> 00:01:38,849 Vrátim sa. 32 00:01:38,932 --> 00:01:40,893 Skúsim vrátiť tento modrý oblek. 33 00:01:40,976 --> 00:01:42,728 Vraveli, že peniaze nevracajú! 34 00:01:47,274 --> 00:01:50,152 V Las Colinas sa Don Pablo vrátil načas, 35 00:01:50,235 --> 00:01:53,030 aby sa postaral o jedného z najobľúbenejších hostí. 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,616 Popovú superstar, Rodolfa. 37 00:01:56,867 --> 00:01:58,785 - Rodolfo! - Rodolfo! 38 00:01:58,869 --> 00:02:01,205 - Rodolfo. - Don Pablo. 39 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Rád ťa vidím. 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,042 - Podobne. - Toto je Carla. 41 00:02:05,125 --> 00:02:06,251 Carla. 42 00:02:06,668 --> 00:02:08,127 Rodolfo! Ako? 43 00:02:08,336 --> 00:02:09,755 Sú fámy o svadbe pravdivé? 44 00:02:09,838 --> 00:02:11,048 RODOLFO MOJA LÁSKA 45 00:02:18,514 --> 00:02:19,348 Choď, drahá. 46 00:02:19,431 --> 00:02:20,265 Dobehnem ťa. 47 00:02:22,893 --> 00:02:23,977 Pretvárky mám po krk. 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 Nemáme nič spoločné. 49 00:02:26,772 --> 00:02:28,982 Okrem toho, že nás priťahujú vojaci. 50 00:02:30,234 --> 00:02:31,818 Poďme. Ste doma. 51 00:02:31,902 --> 00:02:35,280 Diane riešila najzložitejšieho zamestnanca. 52 00:02:35,864 --> 00:02:37,699 Diane, musíme sa porozprávať. 53 00:02:37,783 --> 00:02:39,159 Zaslúžim si poníženie. 54 00:02:39,743 --> 00:02:41,119 Myslíš povýšenie. 55 00:02:41,203 --> 00:02:42,871 Nie, poníženie. 56 00:02:42,955 --> 00:02:45,916 Vykonal som veľmi, veľmi, veľmi dôkladné sebahodnotenie 57 00:02:45,999 --> 00:02:49,461 a zistil som, že moje zručnosti sa hodia viac na bazénového čašníka. 58 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 Dobre, si ponížený. 59 00:02:51,463 --> 00:02:52,464 Skvelé. 60 00:02:52,548 --> 00:02:54,007 Ďakujem veľmi pekne, Diane. 61 00:02:54,091 --> 00:02:56,343 A mohli by sme to osláviť prechádzkou do kancelárie 62 00:02:56,426 --> 00:02:57,427 a poslednýkrát sa… 63 00:02:57,511 --> 00:02:59,847 Dobre, oslávim to sám. 64 00:03:02,808 --> 00:03:06,728 Dámy, ste pripravené na mangové margarity? Dve? 65 00:03:25,622 --> 00:03:28,041 No, aha, kto sa tu ukázal. 66 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 Pán Dokonalý. 67 00:03:30,377 --> 00:03:32,212 Vždy ťa rád vidím, Esteban. 68 00:03:33,213 --> 00:03:34,089 Je tu Máximo? 69 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 Don Pablo sa mal 70 00:03:36,508 --> 00:03:38,635 som mnou stretnúť, lebo som dúfal v druhú šancu. 71 00:03:38,719 --> 00:03:39,553 Nuž… 72 00:03:40,721 --> 00:03:41,722 Ako ti pomôžem? 73 00:03:42,514 --> 00:03:44,183 Viem, že som urobil hroznú chybu, 74 00:03:44,433 --> 00:03:47,311 ale som si viac než kedykoľvek predtým istý, že tam patrím. 75 00:03:48,437 --> 00:03:50,606 Chcel by som späť prácu v Las Colinas. 76 00:03:51,398 --> 00:03:52,983 To je poriadna prosba. 77 00:03:54,234 --> 00:03:55,360 Ale… 78 00:03:56,278 --> 00:03:58,822 Diane ťa má neskutočne rada 79 00:03:59,323 --> 00:04:00,866 a vie, aký si bol cenný. 80 00:04:01,992 --> 00:04:05,454 Myslím, že by bola otvorená dať ti ďalšiu šancu, 81 00:04:06,371 --> 00:04:10,459 ale musel by si dokázať, že Espectacular by sa k tebe už nikdy nedostal. 82 00:04:15,964 --> 00:04:19,259 Čo myslíte, že by povedala Diane, keby jej garantujem, 83 00:04:19,635 --> 00:04:22,971 že Espectacular by už v letovisku nikdy nikoho neobťažoval? 84 00:04:23,931 --> 00:04:25,849 Viem presne, čo by povedala: 85 00:04:26,934 --> 00:04:29,436 Pokračuj. Počúvam. 86 00:04:29,520 --> 00:04:31,730 Počúvam. Pokračuj. 87 00:04:31,939 --> 00:04:33,315 Sakra, skoro. 88 00:04:33,690 --> 00:04:35,943 Inšpiroval ma Ricardo Vera. 89 00:04:36,026 --> 00:04:40,113 Povedal, že kiežby strávil viac času spojenectvami než nepriateľstvami. 90 00:04:40,697 --> 00:04:44,826 Možno môžeme tiež dosiahnuť viac ako spojenci než nepriatelia. 91 00:04:44,910 --> 00:04:46,787 A tým „môžeme“ myslíš? 92 00:04:46,870 --> 00:04:47,996 Don Pablo, smiem? 93 00:04:51,875 --> 00:04:54,086 Diane, vždy je mi potešením. 94 00:04:55,087 --> 00:04:57,923 Počkať. Najprv si vypočujte Máxima. 95 00:04:58,006 --> 00:05:01,593 Ak stále nebudete spokojná, tak potom áno, hoďte zošívačku. 96 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 Áno. Mám vás tu. Dobre. 97 00:05:13,730 --> 00:05:14,773 Hej, Ximena. 98 00:05:15,274 --> 00:05:18,026 Nevidela si náhodou nejaké listy od Loreny pre mňa? 99 00:05:18,819 --> 00:05:20,320 Väčšinou mi každých pár dní píše, 100 00:05:20,404 --> 00:05:22,155 ale tak týždeň som už nič nedostal. 101 00:05:22,739 --> 00:05:24,700 Pred pár dňami som jeden videla. 102 00:05:25,200 --> 00:05:26,159 Ten si dostal? 103 00:05:26,243 --> 00:05:27,411 Nie. 104 00:05:28,912 --> 00:05:30,998 Kradne mi niekto listy od Loreny? 105 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Skutočne sa to deje? 106 00:05:32,624 --> 00:05:34,168 Kto by to urobil a prečo? 107 00:05:34,251 --> 00:05:35,752 Niečo som urobil? 108 00:05:35,836 --> 00:05:37,963 Alebo je to celé len nedorozumenie? 109 00:05:41,466 --> 00:05:42,718 Dobre. 110 00:05:43,218 --> 00:05:44,803 No, aj tak ďakujem. 111 00:05:44,887 --> 00:05:46,013 Ahoj. 112 00:05:55,522 --> 00:05:56,940 To je môj list! 113 00:05:57,357 --> 00:05:58,525 Hej! 114 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 Takže nemám s Fabiánom bojovať ale spolupracovať? 115 00:06:03,655 --> 00:06:05,282 Môžem to urobiť a hodiť zošívačku? 116 00:06:05,365 --> 00:06:09,286 Las Colinas a Espectacular budú spolupracovať s celebritami, čo tu bývajú, 117 00:06:09,369 --> 00:06:11,830 aby vytvorili vlastné úniky informácií, či správy. 118 00:06:11,914 --> 00:06:14,875 Takto dostanem stabilný prísun exkluzívnych reportáží. 119 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 Hostia odsúhlasia, čo sa môže odvysielať. 120 00:06:17,503 --> 00:06:20,172 A Las Colinas bude mať medzi elitou povesť 121 00:06:20,255 --> 00:06:23,300 jediného letoviska, ktoré je ochránené od nechcenej publicity. 122 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 Každý vyhráva. 123 00:06:24,593 --> 00:06:27,012 No, ak to vyjde, je to geniálne. 124 00:06:27,095 --> 00:06:28,722 Môžeme si to vyskúšať? 125 00:06:28,805 --> 00:06:31,308 Don Pablo už hovoril s jedným z hostí 126 00:06:31,391 --> 00:06:32,809 a súhlasil, že to skúsi. 127 00:06:39,858 --> 00:06:41,026 Pardon, nie je tu. 128 00:06:41,109 --> 00:06:42,653 Chcel som len vyvetrať. 129 00:06:42,736 --> 00:06:44,238 Ale je to Rodolfo. 130 00:06:45,697 --> 00:06:46,782 Jasné! 131 00:06:46,865 --> 00:06:48,784 Kradnete nám naše listy! 132 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 Nehrajte sa na hlúpu! 133 00:06:51,453 --> 00:06:52,412 Áno! 134 00:06:53,038 --> 00:06:56,250 Obviňuj ma! Vždy som neznášala, že chodíš s neterou! 135 00:06:56,333 --> 00:06:58,377 Musela som to nejako zastaviť. 136 00:06:58,627 --> 00:07:00,003 Nič horšie ste neurobili. 137 00:07:00,212 --> 00:07:03,382 A to som vás videl odhryznúť si zo živého kuraťa. 138 00:07:05,259 --> 00:07:06,552 Prečo by ste nám to robili? 139 00:07:06,885 --> 00:07:08,303 Lebo si zaslúži lepšieho 140 00:07:09,137 --> 00:07:12,558 a nedovolím jej už randiť s takým potkanom! 141 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Kde je jej list? 142 00:07:19,857 --> 00:07:21,525 To ti nikdy nepoviem. 143 00:07:24,278 --> 00:07:27,573 Sakra, nemala som zazrieť na skrinku strát a nálezov. 144 00:07:29,157 --> 00:07:29,992 Ale, 145 00:07:30,075 --> 00:07:32,160 mám ju vždy zamknutú. 146 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 Sakra, ostala otvorená! 147 00:07:41,420 --> 00:07:42,254 Nie… 148 00:07:43,046 --> 00:07:44,047 Memo, 149 00:07:44,506 --> 00:07:46,633 toto je najhorší list, aký som kedy písala. 150 00:07:46,967 --> 00:07:50,220 Rodina si nemôže dovoliť poslať ma do Acapulca, 151 00:07:50,304 --> 00:07:53,682 takže toto leto nebudem pracovať v Las Colinas. 152 00:07:54,683 --> 00:07:58,020 Vzťah na diaľku je veľmi ťažký. 153 00:07:58,604 --> 00:08:02,482 Keď som si myslela, že sa znova uvidíme, dalo sa to vydržať. 154 00:08:03,192 --> 00:08:04,902 Ale teraz je to príliš. 155 00:08:06,028 --> 00:08:07,654 Toto je môj posledný list… 156 00:08:09,239 --> 00:08:10,407 „Lorena“. 157 00:08:16,663 --> 00:08:18,165 Skrývali ste ten list… 158 00:08:19,041 --> 00:08:20,417 aby ste ma ochránili? 159 00:08:34,972 --> 00:08:36,265 Ešte dvadsať sekúnd. 160 00:08:36,850 --> 00:08:38,977 Viac láskavosti nezvládnem. 161 00:08:43,273 --> 00:08:46,527 Každý centimeter tohto domu je plný spomienok, Hugo. 162 00:09:05,754 --> 00:09:07,005 Máximo. 163 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Máximo! 164 00:09:11,176 --> 00:09:12,135 Je ráno. 165 00:09:12,386 --> 00:09:16,682 Musím sa pripraviť na dnešný pohovor v Las Colinas. 166 00:09:16,765 --> 00:09:17,891 Prečo si hore ty? 167 00:09:18,141 --> 00:09:20,394 Keď som bývala s Juliou, prvý raz som skúsila kávu. 168 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 Je ozaj dobrá, fakt ťa zobudí, 169 00:09:23,605 --> 00:09:25,774 hlavne s kopou cukru, čo som si dala. 170 00:09:27,734 --> 00:09:28,569 Každopádne, 171 00:09:28,652 --> 00:09:29,611 dnes sa stretneme. 172 00:09:29,695 --> 00:09:31,280 Pozvem ju na oslavu po svadbe? 173 00:09:31,363 --> 00:09:32,197 Áno! 174 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Vlastne nie, 175 00:09:35,367 --> 00:09:37,619 jasne povedala, že so mnou nechce nič mať. 176 00:09:37,703 --> 00:09:39,037 No, nikdy nevieš. 177 00:09:39,121 --> 00:09:41,456 Napríklad mama nechcela mať nič s Estebanom, 178 00:09:41,665 --> 00:09:43,959 ale vkuse som niečo doma kazila 179 00:09:44,042 --> 00:09:46,295 a stále to tu opravoval, zajakával sa, potil sa 180 00:09:46,378 --> 00:09:47,629 a zajtra majú svadbu… 181 00:09:49,298 --> 00:09:53,427 Vidíš, Hugo? Táto kapitola je o Julii, ako aj o mne… 182 00:09:54,428 --> 00:09:55,387 Idem! 183 00:09:55,470 --> 00:09:58,265 Rozhodla sa, že pôjde za tým, čo chce. 184 00:09:58,348 --> 00:10:00,100 - Ahoj! Poď dnu. - Hola. 185 00:10:02,519 --> 00:10:04,438 Všetko, čo si tu nechala, som dala do tašky. 186 00:10:04,938 --> 00:10:07,983 Väčšinou ponožky a nechutné množstvo sladkostí. 187 00:10:08,066 --> 00:10:10,152 Vďaka. Si chorá? 188 00:10:10,235 --> 00:10:11,195 Nie, ale… 189 00:10:11,278 --> 00:10:12,446 zavolám do práce, že som. 190 00:10:12,779 --> 00:10:17,618 Chad dnes odchádza a pred všetkými sa lúči… 191 00:10:17,993 --> 00:10:19,119 a je to príliš čudné. 192 00:10:19,411 --> 00:10:22,789 Navyše, čo ak ma chce Diane vyhodiť, keď Chad odíde? 193 00:10:23,081 --> 00:10:24,833 Skrátka to nemôžem teraz riešiť. 194 00:10:24,917 --> 00:10:27,169 Fíha, všetci sa rozchádzajú. 195 00:10:27,586 --> 00:10:28,420 Ja a Roberta, 196 00:10:28,837 --> 00:10:29,838 ty a Chad… 197 00:10:30,047 --> 00:10:31,465 Máximo a Isabel… 198 00:10:31,798 --> 00:10:34,092 Hej, počula som. 199 00:10:34,927 --> 00:10:36,845 Ďalší ľudia, ktorým sa snažím vyhnúť. 200 00:10:37,971 --> 00:10:39,181 No, 201 00:10:39,264 --> 00:10:41,850 ako dobre vieš, tento rok som sa dosť schovávala. 202 00:10:41,934 --> 00:10:43,852 A ak to pomôže, moje problémy sa nezlepšili, 203 00:10:43,936 --> 00:10:45,354 kým som im nezačala čeliť. 204 00:10:52,861 --> 00:10:55,864 V deň, keď som dúfal v návrat, 205 00:10:55,948 --> 00:10:57,574 sa niekto iný lúčil. 206 00:10:57,658 --> 00:10:59,576 Budete mi chýbať. Naozaj. 207 00:11:00,369 --> 00:11:01,453 Héctor, 208 00:11:02,329 --> 00:11:04,081 prepáč, že som ťa skoro vyhodil. 209 00:11:04,164 --> 00:11:05,415 To nič, amigo. 210 00:11:05,499 --> 00:11:08,669 Ale na chvíľu som si myslel, že som Héctor, podpory inšpektor. 211 00:11:11,922 --> 00:11:13,215 „Hermigo“. 212 00:11:13,799 --> 00:11:14,800 „Memigo“. 213 00:11:14,883 --> 00:11:16,343 Veľa šťastia, Chad. 214 00:11:16,844 --> 00:11:18,136 Nezabudni napísať. 215 00:11:19,221 --> 00:11:22,099 Už mi nikto nepíše. 216 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 Jasné. 217 00:11:28,063 --> 00:11:29,356 Dávaj si pozor. 218 00:11:29,982 --> 00:11:32,025 Ak budeš niečo potrebovať, čokoľvek… 219 00:11:32,776 --> 00:11:34,278 Zavolám Donovi Pablovi. 220 00:11:40,617 --> 00:11:41,869 No, ľudia, 221 00:11:43,161 --> 00:11:45,581 bolo to fakt… super. 222 00:11:46,123 --> 00:11:48,208 Dievčatá, ďakujem 223 00:11:48,709 --> 00:11:49,668 za idiotsky 224 00:11:51,712 --> 00:11:52,588 dobré nachos. 225 00:11:54,089 --> 00:11:54,965 Ja… 226 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 budete mi 227 00:11:56,425 --> 00:11:57,968 všetci 228 00:11:58,677 --> 00:11:59,678 chýbať. 229 00:12:00,804 --> 00:12:01,763 Zbohom. 230 00:12:01,847 --> 00:12:03,724 - Dobre. - Héctor. 231 00:12:04,725 --> 00:12:07,227 Nespi s mojou mamou. 232 00:12:08,770 --> 00:12:10,647 To bola fakt dobrá španielčina. 233 00:12:10,731 --> 00:12:11,732 Chad. 234 00:12:20,032 --> 00:12:21,408 Veľa šťastia. 235 00:12:21,491 --> 00:12:25,078 Dúfam, že sa ti bude páčiť výlet a nájdeš všetko, čo hľadáš. 236 00:12:25,162 --> 00:12:26,872 Vďaka. Aj ty. 237 00:12:28,040 --> 00:12:30,542 Idem všetko pripraviť. 238 00:12:32,044 --> 00:12:33,045 Idem. 239 00:12:33,128 --> 00:12:34,922 - Ahoj. - Adios! 240 00:12:39,009 --> 00:12:40,427 Nie zlé. 241 00:12:40,928 --> 00:12:42,012 Vieš? 242 00:12:42,095 --> 00:12:45,182 Každý, s kým sa Julia stretla, jej dodal dosť sebavedomia, 243 00:12:45,265 --> 00:12:46,683 aby čelila ďalšiemu v poradí. 244 00:12:46,767 --> 00:12:49,978 Sara viedla k Chadovi a Chad k… 245 00:12:50,062 --> 00:12:53,023 Julia, príď za mnou do kancelárie. 246 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Budem stručná. 247 00:12:57,027 --> 00:12:58,654 Načo chodiť okolo horúcej kaše. 248 00:12:58,737 --> 00:12:59,947 Máš padáka. 249 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 Bože, žartovala som. 250 00:13:04,159 --> 00:13:05,744 Myslela si, že vážne? 251 00:13:05,827 --> 00:13:07,412 Isteže áno. 252 00:13:07,496 --> 00:13:10,541 - Tvoj výraz. - To je hrozný vtip, Diane. 253 00:13:10,624 --> 00:13:13,585 Prečo tu nikto nemá zmysel pre humor? 254 00:13:14,294 --> 00:13:15,796 Nie, chcela som s tebou hovoriť, 255 00:13:15,879 --> 00:13:18,549 lebo pár obchodov v meste chce tvoju značku. 256 00:13:18,632 --> 00:13:21,802 Čo tak zvýšiť produkciu v najbližších týždňoch? 257 00:13:22,386 --> 00:13:24,429 Áno! Určite! 258 00:13:24,930 --> 00:13:26,139 Ibaže by to bol žart? 259 00:13:26,223 --> 00:13:27,474 Nie, to by nebolo vtipné. 260 00:13:28,058 --> 00:13:30,769 - Ale gratulujem! - Ďakujem! 261 00:13:32,062 --> 00:13:34,982 A Diane dodala Julii dosť sebavedomia, 262 00:13:35,065 --> 00:13:36,441 aby čelila ďalšej osobe, 263 00:13:36,525 --> 00:13:38,360 - ktorej sa vyhýbala. - Bože. 264 00:13:39,820 --> 00:13:40,779 Vráť sa! 265 00:13:41,780 --> 00:13:42,906 Vráť sa! 266 00:13:44,825 --> 00:13:45,826 Stop! 267 00:13:45,909 --> 00:13:46,743 Tak? 268 00:13:47,160 --> 00:13:47,995 Fakt dobré. 269 00:13:48,871 --> 00:13:50,205 - Smutné? Ok. - Super smutné! 270 00:13:51,373 --> 00:13:53,959 Našou predstavou bolo, že Rodolfo 271 00:13:54,042 --> 00:13:56,461 mal mať exkluzívnu, súkromnú svadbu v Las Colinas, 272 00:13:56,545 --> 00:14:01,341 ale jeho snúbenica ho opustila pred oltárom, čo ho zničilo. 273 00:14:01,425 --> 00:14:05,262 A Espectacular potajme zachytil celé to zničenie. 274 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 ESPECTACULAR TV EXKLUZÍVNE! 275 00:14:08,182 --> 00:14:13,353 Za najbližších pár týždňov z toho bola pre Espectacular reportáž roka. 276 00:14:13,437 --> 00:14:16,815 A Rodolfovo zdanlivo zlomené srdce ženou, čo odišla, 277 00:14:16,899 --> 00:14:20,402 na dlhý čas ukončilo akékoľvek špekulácie. 278 00:14:21,195 --> 00:14:22,362 Každý vyhral. 279 00:14:24,656 --> 00:14:27,159 Máximo, len Máximo. 280 00:14:27,242 --> 00:14:30,204 Netreba vravieť, že si znova prijatý. 281 00:14:30,287 --> 00:14:32,247 Ale nebude mi vadiť, keď to poviete. 282 00:14:32,331 --> 00:14:33,749 Si znova prijatý! 283 00:14:34,833 --> 00:14:36,543 Ďakujem veľmi pekne, slečna Daviesová. 284 00:14:37,044 --> 00:14:38,629 Môžem zobrať kvety domov? 285 00:14:38,712 --> 00:14:40,339 Mama sa zajtra vydáva 286 00:14:40,422 --> 00:14:42,716 a chcem ju prekvapiť malou oslavou na dvore. 287 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 Iste. 288 00:14:48,597 --> 00:14:50,265 Urobil jednu gigantickú chybu, 289 00:14:50,349 --> 00:14:52,893 ale toto letovisko zachránil nespočetne veľakrát. 290 00:14:52,976 --> 00:14:55,229 A pre ľudí, čo tu pracujú, spravil veľa. 291 00:14:55,854 --> 00:14:58,148 Ktovie, ako mu to oplatiť. 292 00:15:02,319 --> 00:15:03,237 Áno. 293 00:15:04,238 --> 00:15:05,155 Áno. 294 00:15:06,114 --> 00:15:07,032 Áno. 295 00:15:07,115 --> 00:15:08,242 Prečo to znie tak čudne? 296 00:15:08,325 --> 00:15:09,159 Áno. 297 00:15:10,327 --> 00:15:11,954 Prečo to nemôže znieť normálne? 298 00:15:14,831 --> 00:15:16,083 Nora. 299 00:15:20,462 --> 00:15:23,382 Vyzeráš rovnako krásne ako v deň, keď sme sa brali. 300 00:15:26,510 --> 00:15:27,553 Ideme? 301 00:15:40,274 --> 00:15:44,987 Ani nevieš, aký som bol vďačný, že po takej dobe 302 00:15:46,405 --> 00:15:48,615 bol náš domov znova plný života a šťastia. 303 00:15:49,783 --> 00:15:51,159 Nemeškajte, dobre? 304 00:15:51,243 --> 00:15:52,911 - Nie! - Uvidíme sa. 305 00:15:52,995 --> 00:15:53,829 Áno. 306 00:15:54,830 --> 00:15:56,081 Dobre. Super. 307 00:15:56,164 --> 00:15:58,417 Dobre, premeňme tento dvor na krajinu zázrakov. 308 00:15:58,625 --> 00:16:00,043 Určite máme dosť času? 309 00:16:00,127 --> 00:16:01,211 Máme hodinu. 310 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Budeš prekvapená, čo dokážeme. 311 00:16:05,841 --> 00:16:08,010 O 55 MINÚT… 312 00:16:10,429 --> 00:16:12,222 Teraz je to ešte úbohejšie. 313 00:16:12,514 --> 00:16:14,766 Máš pravdu. Je to hrozné. 314 00:16:16,226 --> 00:16:18,562 Chcel som len urobiť niečo pekné pre mamu… 315 00:16:35,037 --> 00:16:36,371 Čo to má byť? 316 00:16:36,455 --> 00:16:38,165 To, čo si s rodinou zaslúžite. 317 00:16:38,248 --> 00:16:42,711 Ricarda Veru si získal na našu stranu, vyriešil problém s Espectacularom. 318 00:16:42,794 --> 00:16:44,755 Obetoval si prepitné, aby si mi pomohol. 319 00:16:44,838 --> 00:16:47,633 S mamou ste znova spojili moju rodinu. 320 00:16:47,716 --> 00:16:51,178 Vždy, keď si stál pri mne, vyzeral som ešte krajšie. 321 00:16:52,387 --> 00:16:55,182 Pre ľudí v Las Colinas si urobil tak veľa. 322 00:16:55,265 --> 00:16:57,601 S radosťou ti to oplatíme. 323 00:16:58,101 --> 00:17:00,103 Choď na maminu svadbu. 324 00:17:00,187 --> 00:17:01,563 Postaráme sa tu o to. 325 00:17:03,899 --> 00:17:05,567 Ďakujem vám. 326 00:17:09,070 --> 00:17:10,196 Veľmi… 327 00:17:13,116 --> 00:17:14,117 Ďakujem. 328 00:17:17,663 --> 00:17:19,790 Sara, Memo, poďme. 329 00:17:23,167 --> 00:17:24,294 Ahojte! 330 00:17:24,377 --> 00:17:25,628 Ahojte! 331 00:17:44,940 --> 00:17:48,527 Nora, berieš si Estebana za manžela? 332 00:17:49,111 --> 00:17:49,945 Áno. 333 00:17:51,572 --> 00:17:52,531 Esteban. 334 00:17:52,823 --> 00:17:54,741 Berieš si Noru za manželku? 335 00:17:55,117 --> 00:17:55,951 Áno. 336 00:17:56,660 --> 00:17:57,786 A preto som cvičil. 337 00:17:59,121 --> 00:18:01,665 A teraz vás prehlasujem za muža a ženu. 338 00:18:04,001 --> 00:18:05,169 Môžete pobozkať nevestu. 339 00:18:20,392 --> 00:18:25,105 Julia išla zatiaľ čeliť ďalšej osobe, s ktorou musela hovoriť. 340 00:18:28,358 --> 00:18:29,193 Ahoj. 341 00:18:30,027 --> 00:18:30,861 Ahoj, Isabel. 342 00:18:31,445 --> 00:18:32,654 Prišla som sa ospravedlniť. 343 00:18:33,488 --> 00:18:34,698 Dobre. 344 00:18:36,700 --> 00:18:37,576 Pozri… 345 00:18:37,659 --> 00:18:40,829 nepovedala som ti úprimne, čo sa stalo medzi mnou a Máximom… 346 00:18:41,371 --> 00:18:43,248 a preto sa chcem ospravedlniť. 347 00:18:44,249 --> 00:18:45,918 Chcem len, aby si bola šťastná. 348 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Vďaka. 349 00:18:52,090 --> 00:18:52,925 To je všetko? 350 00:18:53,550 --> 00:18:54,635 Áno, to je všetko. 351 00:18:56,094 --> 00:18:58,138 Nechcem, aby sa na mňa niekto hneval. 352 00:18:58,222 --> 00:18:59,264 Hlavne nie ty. 353 00:19:00,015 --> 00:19:00,974 Viem. 354 00:19:01,058 --> 00:19:01,975 To je tvoj problém. 355 00:19:02,851 --> 00:19:03,769 Ako to myslíš? 356 00:19:03,977 --> 00:19:06,772 Stále sa strachuješ o to, čo si myslia ostatní! 357 00:19:06,855 --> 00:19:09,525 Súhlasila si so žiadosťou o ruku, ktorou si si nebola istá, 358 00:19:09,608 --> 00:19:11,443 lebo si nechcela robiť scény! 359 00:19:11,735 --> 00:19:13,153 Vravela si, nech som s Chadom! 360 00:19:13,654 --> 00:19:16,406 Nie. Vravela som, že sa máš rozhodnúť! 361 00:19:16,490 --> 00:19:17,491 Rozhodla som sa! 362 00:19:17,574 --> 00:19:18,909 Ale nechcela si to! 363 00:19:21,578 --> 00:19:23,205 Vždy mi na tebe záležalo, 364 00:19:25,624 --> 00:19:27,125 ale chaos s Máximom sa stal, 365 00:19:27,209 --> 00:19:29,711 lebo si nebola úprimná ohľadom toho, čo chceš. 366 00:19:35,509 --> 00:19:36,969 No, čo mám spraviť? 367 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 Chcem, aby si sa to prestala pýtať. 368 00:19:45,269 --> 00:19:50,148 A zrazu ostala posledná osoba, s ktorou sa musela Julia stretnúť. 369 00:20:03,871 --> 00:20:05,998 Nech žijú novomanželia! 370 00:20:34,568 --> 00:20:37,112 Bozk, bozk! 371 00:20:52,628 --> 00:20:54,087 Neboj sa, Memo. 372 00:20:54,463 --> 00:20:56,590 Za rohom nás oboch čakajú dobré veci. 373 00:20:57,132 --> 00:20:59,593 Ako môžem byť ešte niekedy šťastný, keď viem… 374 00:21:00,802 --> 00:21:02,930 Tú pesničku zbožňujem! 375 00:21:04,389 --> 00:21:05,390 Máximo. 376 00:21:05,974 --> 00:21:09,353 Keď máš teraz späť svoju starú prácu a mňa povýšili nižšie, 377 00:21:09,436 --> 00:21:11,688 zdá sa, že budeme znova spolu pracovať. 378 00:21:12,272 --> 00:21:13,524 To ma veľmi teší. 379 00:21:13,607 --> 00:21:14,858 Mám ťa rád. 380 00:21:15,567 --> 00:21:17,736 Pripomínaš mi smutnejšieho, slabšieho, 381 00:21:17,819 --> 00:21:19,821 trochu nižšieho mňa 382 00:21:19,905 --> 00:21:22,366 s menšími nohami, kučerami a veľ… 383 00:21:24,451 --> 00:21:26,745 Kam odišiel? Skladal som mu kompliment. 384 00:21:26,828 --> 00:21:29,081 Don Pablo. Diane. Je to pravda? 385 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 Nemáte vedúceho bazénových čašníkov? 386 00:21:32,668 --> 00:21:35,003 Áno. Ale nebudeš to ty. 387 00:21:36,380 --> 00:21:40,509 S Donom Pablom sme sa dohodli, že bude častejšie odchádzať. 388 00:21:40,592 --> 00:21:42,970 A teda potrebujem niekoho, kto ho dočasne nahradí, 389 00:21:43,053 --> 00:21:46,056 a aj potom, keď sa rozhodne natrvalo odísť do dôchodku. 390 00:21:47,015 --> 00:21:49,434 Nebudeš mať čas šéfovať bazénovým čašníkom. 391 00:21:50,310 --> 00:21:54,106 Budeš sa pripravovať na prebratie Las Colinas. 392 00:21:54,189 --> 00:21:57,401 Konečne budeme Dianina pravá a ľavá ruka. 393 00:21:57,484 --> 00:22:01,321 Na tvoju svetlú budúcnosť tam v Las Colinas. 394 00:22:03,615 --> 00:22:05,659 Stále potrebujeme vedúceho čašníkov. 395 00:22:09,121 --> 00:22:11,039 Asi poznám toho pravého. 396 00:22:13,292 --> 00:22:14,293 Ako vravím, 397 00:22:15,460 --> 00:22:17,713 bolo to obdobie druhých šancí. 398 00:22:27,222 --> 00:22:28,265 Máximo. 399 00:22:40,110 --> 00:22:40,944 Vyzeráme skvelo! 400 00:22:41,445 --> 00:22:42,487 Však?! 401 00:22:43,071 --> 00:22:44,948 No, ale je s tým robota. 402 00:22:45,032 --> 00:22:46,491 Dodržujeme striktnú diétu. 403 00:22:46,950 --> 00:22:48,202 Veľa cvičíme. 404 00:22:49,161 --> 00:22:50,204 Chýba mi zmrzlina. 405 00:22:50,537 --> 00:22:51,663 Čože! 406 00:22:51,747 --> 00:22:52,664 Zmrzlinu mám rád! 407 00:22:56,126 --> 00:22:57,294 Máximo, 408 00:22:58,420 --> 00:23:01,590 musíš mi sľúbiť, že nikdy nezabudneš na rodinu 409 00:23:01,673 --> 00:23:05,052 a nikdy nezabudneš, čo je v živote dôležité. 410 00:23:06,637 --> 00:23:07,679 Prečo mi to hovoríš? 411 00:23:08,847 --> 00:23:11,350 Si Máximo Gallardo Ramos. 412 00:23:11,725 --> 00:23:13,227 Celý svet ti leží pri nohách. 413 00:23:13,977 --> 00:23:15,854 Ale výzvy, ktorým si čelil doteraz, 414 00:23:15,938 --> 00:23:18,649 sú nič v porovnaní s tým, čo ťa čaká. 415 00:23:20,692 --> 00:23:21,902 Sľúb mi to! 416 00:23:22,402 --> 00:23:25,447 Sľúb mi, že sa nebudeš príliš sústrediť na honbu za „viac“. 417 00:23:27,199 --> 00:23:30,619 Rozhodni sa lepšie ako ja, pokiaľ ide o ľudí, ktorých ľúbiš, 418 00:23:31,245 --> 00:23:34,039 o miesto, kam patríš, 419 00:23:34,540 --> 00:23:36,416 o to, čo je skutočne dôležité. 420 00:23:38,877 --> 00:23:40,254 Pretože ak nie, 421 00:23:42,464 --> 00:23:46,051 ublížiš mnohým ľuďom, ktorých ľúbime najviac na svete. 422 00:23:50,889 --> 00:23:53,016 Kiežby som ti to mohol sľúbiť… 423 00:23:55,519 --> 00:23:58,105 Ale vieš, že nemôžem zmeniť, čo urobím. 424 00:23:59,898 --> 00:24:01,024 Musím si to zažiť. 425 00:24:02,818 --> 00:24:03,735 Tak ako ty. 426 00:24:10,784 --> 00:24:11,910 Strýko. 427 00:24:15,038 --> 00:24:16,456 Prepáč, Hugo. 428 00:24:18,458 --> 00:24:19,668 Ako som povedal, 429 00:24:21,128 --> 00:24:22,796 tento dom ukrýva veľa spomienok. 430 00:24:25,299 --> 00:24:28,552 Ešte jedna osoba však na oslave chýbala. 431 00:24:29,386 --> 00:24:32,389 Lupe. A mala veľmi dobrý dôvod. 432 00:24:33,223 --> 00:24:34,266 Veľa šťastia. 433 00:24:34,349 --> 00:24:35,559 Nezabudni napísať. 434 00:24:36,310 --> 00:24:39,313 Už mi nikto nepíše. 435 00:24:40,230 --> 00:24:42,149 A tak sa stalo toto. 436 00:25:07,424 --> 00:25:08,592 Odkedy si tu? 437 00:25:08,675 --> 00:25:10,719 Od dnes, priviezla ma teta Lupe. 438 00:25:11,929 --> 00:25:13,972 Vy ste to zaplatili? 439 00:25:15,307 --> 00:25:16,308 Lupe. 440 00:25:26,944 --> 00:25:29,029 V našom mene 441 00:25:29,446 --> 00:25:32,115 vám chceme všetkým poďakovať. 442 00:25:33,283 --> 00:25:37,287 Za to, že je náš deň úžasný a špeciálny. 443 00:25:37,996 --> 00:25:43,460 Ale jednej osobe chcem poďakovať najviac zo všetkých… 444 00:25:44,419 --> 00:25:45,546 Sare. 445 00:25:46,547 --> 00:25:50,008 Nemal som dôvod myslieť si, že mne. 446 00:25:50,968 --> 00:25:54,388 Dvanásť rokov som rodinu vychovávala sama. 447 00:25:55,556 --> 00:25:57,516 Po celý ten čas som si hovorila: 448 00:25:57,599 --> 00:26:00,352 „Zvládnem to sama. Nič viac nepotrebujem.“ 449 00:26:00,602 --> 00:26:01,770 A je to pravda, 450 00:26:02,229 --> 00:26:03,397 nepotrebujem. 451 00:26:03,647 --> 00:26:04,940 Prepáč, Esteban. 452 00:26:07,359 --> 00:26:10,904 Ale Sara, tvrdohlavá Sara, 453 00:26:11,822 --> 00:26:14,867 chcela pre mamu viac, než len to, čo „potrebovala“. 454 00:26:16,368 --> 00:26:18,161 A preto som jej veľmi vďačná. 455 00:26:20,789 --> 00:26:21,665 A Máximovi, 456 00:26:23,041 --> 00:26:25,586 ktorý pre nás veľmi tvrdo pracoval, a Estebanovi, 457 00:26:25,669 --> 00:26:27,004 že nás udržal pokope, 458 00:26:27,546 --> 00:26:30,174 keď sme sa mohli navždy vzdialiť. 459 00:26:32,926 --> 00:26:35,762 Mať druhú šancu zamilovať sa… 460 00:26:37,055 --> 00:26:38,098 môže byť strašidelné. 461 00:26:39,266 --> 00:26:41,977 Ale už viem, že to môže byť aj úžasné. 462 00:26:43,770 --> 00:26:48,942 Nikdy nedopustite, aby strach prekazil lásku. 463 00:26:50,611 --> 00:26:53,071 A keď budete mať dostatok šťastia… 464 00:26:53,947 --> 00:26:57,868 a dostane sa vám druhej šance, ako nám, využite ju. 465 00:26:59,870 --> 00:27:02,414 Ďakujem, deti moje, že ste ma to naučili. 466 00:27:03,540 --> 00:27:06,627 Už druhýkrát ste mi pomohli jasnejšie vidieť. 467 00:27:07,211 --> 00:27:08,295 Na lásku! 468 00:27:08,587 --> 00:27:10,047 Na lásku! 469 00:27:14,718 --> 00:27:19,806 Nora, Esteban, máme pre vás dnes ešte jedno posledné prekvapenie. 470 00:27:46,124 --> 00:27:47,417 Rodolfo! 471 00:28:24,788 --> 00:28:27,165 Teraz patríš do rodiny. 472 00:28:27,666 --> 00:28:30,836 Ďakujem, Lupe. Veľmi sa teším. 473 00:28:31,086 --> 00:28:31,920 Dobre. 474 00:28:32,754 --> 00:28:34,923 Máš mesiac na žiadosť o ruku. 475 00:28:48,562 --> 00:28:49,771 Máximo. 476 00:28:49,855 --> 00:28:50,939 Julia. 477 00:28:51,815 --> 00:28:53,358 Ako si vedela, že tu budem? 478 00:28:54,651 --> 00:28:55,652 Lebo sme prepojení. 479 00:28:56,737 --> 00:28:58,447 Obaja snívame vo veľkom. 480 00:28:59,198 --> 00:29:02,242 Obaja sa radi pozeráme do sveta a predstavujeme si, kde raz budeme. 481 00:29:03,493 --> 00:29:05,495 A tiež je to už siedme miesto, kde som bola. 482 00:29:11,460 --> 00:29:12,461 Máximo… 483 00:29:15,839 --> 00:29:19,885 učím sa byť k sebe úprimnejšia 484 00:29:20,677 --> 00:29:23,263 a nebáť sa ísť za tým, čo chcem. 485 00:29:25,057 --> 00:29:26,099 A preto som tu. 486 00:29:27,100 --> 00:29:28,227 Chcem viac. 487 00:29:28,977 --> 00:29:30,270 Chcem si uskutočniť sny. 488 00:29:32,940 --> 00:29:34,024 Chcem… 489 00:29:39,821 --> 00:29:40,906 Chcem… 490 00:29:42,741 --> 00:29:44,326 Chcem byť s tebou. 491 00:29:52,501 --> 00:29:57,089 Už mesiace si želám, aby som dostal druhú silvestrovskú šancu. 492 00:30:04,304 --> 00:30:05,389 Julia. 493 00:30:06,139 --> 00:30:08,100 Od chvíle, keď som ťa uvidel, 494 00:30:08,892 --> 00:30:11,436 som vedel, že je nám súdené byť spolu 495 00:30:12,646 --> 00:30:17,442 a stále viac sa to ukazovalo, deň čo deň. 496 00:30:38,338 --> 00:30:39,715 Šťastný nový rok. 497 00:30:41,049 --> 00:30:42,259 Šťastný nový rok. 498 00:30:54,855 --> 00:30:57,858 Vidíš, Hugo, ešte neprešlo ani pol roka. 499 00:30:59,818 --> 00:31:03,363 Ale každý z nás už prešiel kus cesty, 500 00:31:03,447 --> 00:31:05,782 aby zistil, kam patrí. 501 00:31:16,710 --> 00:31:20,047 Niektorí z nás našli osobu, s ktorou im bolo súdené byť. 502 00:31:21,632 --> 00:31:26,845 Niektorí z nás našli sebavedomie v tom, kým sú a kde chcú byť. 503 00:31:28,430 --> 00:31:33,352 Niektorí z nás vedeli, že už sú tam, kde majú v živote byť. 504 00:31:34,770 --> 00:31:38,315 Alebo tam, kde už raz boli. 505 00:31:40,275 --> 00:31:43,070 Iní si uvedomili, že musia odísť. 506 00:31:46,156 --> 00:31:47,866 A pre niektorých to bolo… 507 00:31:49,868 --> 00:31:51,620 nové dobrodružstvo. 508 00:31:54,373 --> 00:31:56,291 A niektorí z nás 509 00:31:56,375 --> 00:32:00,462 ani zďaleka neboli tak blízko konca, ako si možno mysleli. 510 00:32:11,682 --> 00:32:13,475 Takže si s Juliou chodil? 511 00:32:13,559 --> 00:32:14,893 Ako dlho? 512 00:32:14,977 --> 00:32:16,061 Ako sa to skončilo? 513 00:32:16,728 --> 00:32:18,063 Myslíš, že sa to skončilo? 514 00:32:18,146 --> 00:32:20,315 Áno, začali sme spolu chodiť. 515 00:32:20,899 --> 00:32:22,109 Tajne. 516 00:32:22,693 --> 00:32:25,279 A vtedy to začalo byť fakt ostré. 517 00:32:26,697 --> 00:32:28,782 Ale všetko sa to začalo v ten večer. 518 00:32:31,952 --> 00:32:35,289 Takže Julia sa naučila neschovávať pred životom 519 00:32:35,372 --> 00:32:37,249 a čeliť ľuďom, ktorých sa bála stretnúť. 520 00:32:37,332 --> 00:32:38,876 Presne, Hugo. 521 00:32:39,501 --> 00:32:41,545 A to je moja príučka pre teba… 522 00:32:42,671 --> 00:32:43,839 Ach, dori… 523 00:32:44,381 --> 00:32:47,134 Chceš obrátiť príučku a použiť ju proti mne? 524 00:32:51,096 --> 00:32:52,514 Je načase ísť za ňou. 525 00:33:12,534 --> 00:33:14,536 Asi nechceš ostať tu v aute? 526 00:33:14,620 --> 00:33:16,955 Zabudni. Stretnem sa s Juliou. 527 00:33:17,039 --> 00:33:18,373 Kto povedal, že je to Julia? 528 00:33:19,333 --> 00:33:21,376 No tak, Tío. Poďme. 529 00:33:40,395 --> 00:33:41,396 Dobre. 530 00:33:55,077 --> 00:33:56,161 Otec? 531 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 No dori… 532 00:34:54,928 --> 00:34:56,929 Preklad titulkov: Jozef Ferencz