1 00:00:16,558 --> 00:00:18,769 בבוקר שאחרי המסיבה של צ'אד וחוליה, 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,021 הראש שלי היה עדיין בבלגן. 3 00:00:21,104 --> 00:00:24,399 ממו כמעט פוטר בגלל ההדלפות שלי לאספקטקולר. 4 00:00:24,983 --> 00:00:29,154 הצלתי אותו, אבל רק בכך שנתתי לצ'אד להאמין שהקטור הוא החפרפרת. 5 00:00:29,821 --> 00:00:34,535 בינתיים, חוליה ואני הודינו סוף כל סוף שיש לנו רגשות זה כלפי זה. 6 00:00:34,618 --> 00:00:37,913 אבל היא הייתה מאורסת ואני יצאתי עם איזבל. 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,082 לא יכולנו לעשות שום דבר. 8 00:00:40,958 --> 00:00:42,501 כבר סיפרת לנו את כל זה. 9 00:00:42,584 --> 00:00:43,710 ממיטו! 10 00:00:43,794 --> 00:00:46,046 אני מצטער. הוא חצוף מאוד. 11 00:00:46,630 --> 00:00:49,341 הוגו, שמעת את הביטוי… 12 00:00:51,009 --> 00:00:51,927 לא. 13 00:00:52,010 --> 00:00:55,639 זה אומר, "כמו אקפולקו בשבוע הקדוש". 14 00:00:57,432 --> 00:01:02,020 תבין, השבוע של חג הפסחא הוא השבוע העמוס ביותר בשנה באתרי נופש באקפולקו. 15 00:01:02,104 --> 00:01:03,397 העיר מפוצצת. 16 00:01:03,480 --> 00:01:09,319 אבל ב-1985, יום שישי הטוב בלאס קולינאס נראה אחרת קצת. 17 00:01:17,119 --> 00:01:19,496 כולם, התאספו בבקשה. 18 00:01:20,664 --> 00:01:22,291 כן. התקרבו. 19 00:01:22,374 --> 00:01:24,293 תודה. בדיוק. 20 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 קרוב יותר. 21 00:01:26,587 --> 00:01:30,465 כידוע לכם, היום יש לנו רק אורח אחד. 22 00:01:30,549 --> 00:01:34,011 המשקיע החדש במלון ריקרדו ורה. 23 00:01:34,595 --> 00:01:37,431 הוא שכר את אתר הנופש כולו לפמליה שלו, 24 00:01:37,514 --> 00:01:41,393 אז כפי שאתם ודאי מבינים, הוא שומר מאוד על פרטיות. 25 00:01:41,476 --> 00:01:43,061 והוא גם עשיר מאוד. 26 00:01:43,145 --> 00:01:45,397 אשמח להראות לו משהו 27 00:01:45,480 --> 00:01:47,357 פרטי מאוד. 28 00:01:51,820 --> 00:01:53,197 ועוד איך. 29 00:01:54,573 --> 00:01:57,576 הביקור הזה חשוב מאוד לאתר הנופש, 30 00:01:57,659 --> 00:02:00,287 אז רק מעטים מאיתנו יהיו בקשר ישיר איתו. 31 00:02:00,370 --> 00:02:04,708 האחרים, היו מוכנים למקרה שנצטרך אתכם. אני רוצה לוודא… 32 00:02:04,791 --> 00:02:07,211 אני לא מאמין שהתברר שהקטור הוא החפרפרת. 33 00:02:07,294 --> 00:02:09,463 כל עונש שיקבל מגיע לו. 34 00:02:10,631 --> 00:02:14,176 חוץ מעקיצה של צרעה. את זה אני לא מאחל לאף אחד. 35 00:02:15,844 --> 00:02:17,387 יש שאלות? 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,598 אז אם אין אורחים, 37 00:02:19,681 --> 00:02:21,308 מה אנחנו אמורים לעשות כל היום? 38 00:02:21,391 --> 00:02:25,437 כל עוד תתרחקו ממר ורה, לא אכפת לי מה תעשו. 39 00:02:25,521 --> 00:02:26,813 בלי שיזוף בעירום. 40 00:02:27,856 --> 00:02:30,567 בסדר. תודה לכולכם. 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,987 מקסימו, גש למשרד שלי. 42 00:02:38,992 --> 00:02:42,120 אני רוצה שתהיה זה שמטפל במר ורה היום. 43 00:02:42,204 --> 00:02:45,874 וואו, ודאי. מר ורה הוא בדיוק מה שאני שואף להיות יום אחד. 44 00:02:45,958 --> 00:02:48,085 תודה. אני לא מאמין שאני האפשרות הראשונה שלך. 45 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 נכון. 46 00:02:49,253 --> 00:02:53,006 מכיוון שדון פבלו עזב, הקטור בגד וצ'אד ממוקד מדי בחתונה שלו. 47 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 אני לא מאמין שאני האפשרות הרביעית שלך. 48 00:02:54,716 --> 00:02:56,468 נכון שאני אומרת תמיד שטויות כמו… 49 00:02:56,552 --> 00:02:58,804 "זה האורח הכי חשוב שלנו, בלה, בלה, בלה"? 50 00:02:58,887 --> 00:03:00,430 בכל הפעמים האחרות זה היה שקר. 51 00:03:00,514 --> 00:03:03,058 זה האורח הכי חשוב בהיסטוריה שלנו. 52 00:03:03,141 --> 00:03:05,811 עשה כל מה שעליך לעשות כדי שיהיה במצב רוח טוב. 53 00:03:05,894 --> 00:03:08,939 אני צריכה לבקש סכום מגוחך של כסף בארוחת הערב שלי איתו. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,065 לא אאכזב אותך. 55 00:03:10,148 --> 00:03:14,570 זו בדיוק הגישה שאני מצפה לה מנער הבריכה הראשי החדש שלי. 56 00:03:15,195 --> 00:03:17,281 אלוהים אדירים. את רצינית? 57 00:03:17,364 --> 00:03:21,076 זכית בזה ביושר. התפקיד שלך מרגע שאפטר את הקטור. 58 00:03:21,952 --> 00:03:24,788 זה יקרה בקרוב? 59 00:03:24,872 --> 00:03:27,165 מאוחר יותר. הוא לא צפוי קצת כרגע 60 00:03:27,249 --> 00:03:29,626 ואני צריכה לחכות עד שנסיים עם מר ורה. 61 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 ואז הוא יהיה… 62 00:03:33,088 --> 00:03:35,716 "הקטור-דמי-האבטלה-בתור". 63 00:03:47,853 --> 00:03:49,062 היי, אהובי. 64 00:03:49,146 --> 00:03:52,191 סליחה שאני מפריעה לך בשבוע הקדוש, 65 00:03:52,274 --> 00:03:55,360 המצב בטח מטורף שם למעלה. 66 00:03:55,777 --> 00:03:57,404 אבל זה בקשר לשרה. 67 00:03:58,405 --> 00:04:00,699 קשה לי מאוד לאחרונה. 68 00:04:00,782 --> 00:04:04,703 אני מתגעגעת אליה מאוד ואני רוצה אותה כאן בבית, איתי, 69 00:04:04,786 --> 00:04:09,082 אבל אני לא יכולה להתעלם ממה שהיא עשתה. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,001 או שאני יכולה? 71 00:04:11,668 --> 00:04:12,920 אז אני לא יודעת, 72 00:04:13,003 --> 00:04:14,963 אם תפגוש במקרה את ישו, 73 00:04:15,297 --> 00:04:18,634 תוכל לבקש ממנו שישלח לי סימן או משהו? 74 00:04:18,716 --> 00:04:20,177 תודה. 75 00:04:31,146 --> 00:04:32,231 רק רגע אחד. 76 00:04:32,314 --> 00:04:34,983 אתה אומר לי שישו ביקר את אבואלה? 77 00:04:35,067 --> 00:04:38,487 זה לא באמת היה ישו. זה היה צ'וצ'ו, אבא של רוברטה. 78 00:04:38,570 --> 00:04:41,615 והוא היה לבוש כך כי הוא גילם את ישו 79 00:04:41,698 --> 00:04:44,618 בשחזור הצליבה בכנסייה שלנו. 80 00:04:45,160 --> 00:04:46,954 זו מסורת של יום שישי הטוב. 81 00:04:47,454 --> 00:04:49,039 יש המון משתתפים. 82 00:04:49,623 --> 00:04:51,250 זה בעצם קומיק-קון קתולי. 83 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 לא, ממיטו. 84 00:04:52,417 --> 00:04:54,670 זה לא קומיק-קון קתולי. 85 00:04:54,753 --> 00:04:56,296 אני מצטער. -זה בסדר. 86 00:04:56,380 --> 00:04:58,298 אני לא יודע מה לעשות עם הילד הזה. -כן. 87 00:04:58,382 --> 00:05:00,592 בחיי, צ'וצ'ו, הכול טוב? 88 00:05:00,676 --> 00:05:02,845 לא, הכול רע. 89 00:05:02,928 --> 00:05:05,305 החל בבת הסוטה והשטנית שלך. 90 00:05:06,849 --> 00:05:11,103 היא ניסתה לגרום לרוברטה התמימה שלי לעשות דברים טמאים. 91 00:05:11,478 --> 00:05:13,438 דברים שמנוגדים לתנ"ך. 92 00:05:13,522 --> 00:05:15,774 אני מניח, אני לא מרבה לקרוא בתנ"ך. 93 00:05:15,858 --> 00:05:17,192 זה משעמם מאוד. 94 00:05:17,901 --> 00:05:20,529 אבל אני לא צריך לקרוא, כי אני כבר דומה לישו. 95 00:05:20,612 --> 00:05:23,949 אבל את אם איומה. 96 00:05:24,449 --> 00:05:25,993 עכשיו, סלחי לי, 97 00:05:26,076 --> 00:05:28,620 הצלב לא יישא את עצמו. 98 00:05:37,963 --> 00:05:40,591 באותו הבוקר, לפני שריקרדו הגיע, 99 00:05:40,674 --> 00:05:43,135 הצוות זכה ליהנות מאתר נופש ריק. 100 00:06:10,954 --> 00:06:11,997 מקסימו, מקסימו. 101 00:06:12,497 --> 00:06:13,874 קרה משהו נורא! 102 00:06:13,957 --> 00:06:14,833 מה קרה? 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,376 תראה. הרגע קלטתי… 104 00:06:16,460 --> 00:06:18,462 שלא ייתכן שהקטור היה החפרפרת. 105 00:06:18,879 --> 00:06:22,216 צ'אד אמר שפביאן השיג את המידע בין שש לשבע. 106 00:06:22,299 --> 00:06:25,928 אבל במשך כל הזמן הזה ראיתי את הקטור מאזור האח"מים. 107 00:06:26,011 --> 00:06:27,513 הוא לא הלך לשום מקום. 108 00:06:27,596 --> 00:06:30,974 לא נוכל לתת להם להאשים את הבחור הלא הנכון. 109 00:06:31,642 --> 00:06:34,186 עדיין יש לי סיוטים מגיל חמש 110 00:06:34,269 --> 00:06:37,689 כשאמרתי לאימא שלי שהכלב הרטיב במיטה שלי. 111 00:06:37,773 --> 00:06:38,649 אנחנו חייבים להגיד לצ'אד. 112 00:06:38,732 --> 00:06:39,983 בסדר, רק רגע. 113 00:06:40,067 --> 00:06:43,654 כלומר, אולי הקטור לא עשה את זה, אבל לא מגיע לו להיות מפוטר 114 00:06:43,737 --> 00:06:45,280 בגלל דברים אחרים? 115 00:06:45,781 --> 00:06:48,033 הקטור! הקטור! 116 00:06:48,116 --> 00:06:51,245 וברגע שניפטר ממנו, אתה ואני נגשים את החלום שלנו יחד, לא? 117 00:06:52,287 --> 00:06:54,873 זה באמת נשמע נחמד… 118 00:06:55,624 --> 00:06:58,502 אבל לא, זה לא הוגן. 119 00:06:58,585 --> 00:07:01,421 ומעבר לזה, עלינו למצוא את החפרפרת האמיתית. 120 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 או שאולי לא. 121 00:07:03,173 --> 00:07:07,886 מקסימו, על מה אתה מדבר? מישהו בוגד בלאס קולינאס… 122 00:07:07,970 --> 00:07:08,887 ממו! 123 00:07:10,597 --> 00:07:12,099 אני החפרפרת. 124 00:07:14,476 --> 00:07:17,187 אתה שיתפת פעולה עם אספקטקולר? 125 00:07:17,271 --> 00:07:19,773 לא התכוונתי לתת לו לרמות אותי, אבל הייתי זקוק לכסף… 126 00:07:19,857 --> 00:07:21,358 מקסימו, כמעט פוטרתי. 127 00:07:21,441 --> 00:07:23,318 אבל לא פוטרת. לא הייתי נותן לזה לקרות. 128 00:07:23,402 --> 00:07:25,195 אבל תיתן לזה לקרות להקטור? 129 00:07:25,279 --> 00:07:28,532 ואתה תהיה נער הבריכה הראשי החדש של לאס קולינאס? 130 00:07:29,491 --> 00:07:31,410 זה לא תחום אפור. 131 00:07:31,493 --> 00:07:34,872 אתה צריך לעשות את המעשה הנכון. -היי, היי! 132 00:07:35,831 --> 00:07:37,583 ריקרדו ורה כאן! 133 00:07:37,666 --> 00:07:39,585 הוא גבוה משציפיתי. 134 00:07:39,668 --> 00:07:41,712 בואו נפנה את אזור הבריכה. 135 00:07:44,548 --> 00:07:46,842 אתה חושב שגברים כמו ריקרדו ורה מתקדמים בחיים 136 00:07:46,925 --> 00:07:49,052 בכך שהם עושים את המעשה הנכון? 137 00:07:50,095 --> 00:07:51,597 אני לא יודע מי אתה, 138 00:07:51,680 --> 00:07:54,808 אבל אתה לא מקסימו גאיארדו. 139 00:07:58,812 --> 00:08:01,190 המריבה הכי גדולה שלנו. 140 00:08:01,273 --> 00:08:02,983 המריבה הכי גדולה שלנו. 141 00:08:03,066 --> 00:08:05,152 הסיפור הכי משעמם בעולם. 142 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 ממיטו! 143 00:08:06,403 --> 00:08:07,529 אני מצטער. 144 00:08:08,113 --> 00:08:09,531 אני אקח את הטלפון שלך. 145 00:08:38,936 --> 00:08:41,938 מר ורה, ברוך הבא ללאס קולינאס. 146 00:08:42,022 --> 00:08:43,065 תודה, דיאן. 147 00:08:43,148 --> 00:08:47,945 זה הבן שלי צ'אד, ארוסתו חוליה וזה מקסימו. 148 00:08:48,028 --> 00:08:51,490 הוא יטפל בך היטב-ורה היום. 149 00:08:52,991 --> 00:08:55,202 ורה. ורה? 150 00:08:58,413 --> 00:09:02,084 קודם "מקבל דמי אבטלה" ועכשיו זה? לא תמשיך לכתוב את הבדיחות שלי. 151 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 את רוצחת את הביצוע. 152 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 מה אתה מבין בביצוע? 153 00:09:07,297 --> 00:09:08,632 קלי. 154 00:09:09,842 --> 00:09:11,927 כל האורחים היו אמורים לעזוב כבר. 155 00:09:12,010 --> 00:09:13,637 למה את עוד כאן? 156 00:09:13,720 --> 00:09:16,098 יש לי הנגאובר נורא. היי, מה קרה אמש? 157 00:09:16,181 --> 00:09:17,558 שום דבר. לא קרה שום דבר. 158 00:09:17,641 --> 00:09:19,726 נהנית מאוד ואת עדיין אוהבת את בעלך. 159 00:09:20,227 --> 00:09:22,688 המונית שלך הגיעה. את יכולה לסגור את החשבון בדואר או שלא. 160 00:09:22,771 --> 00:09:24,022 בסדר. -העיקר שתסתלקי מכאן. 161 00:09:24,106 --> 00:09:26,900 בסדר, ברכות נוספות, אחותי הקוסמית. 162 00:09:27,484 --> 00:09:30,362 ידעתי ברגע שדיאן הזמינה אותי לכאן שהיקום… 163 00:09:32,406 --> 00:09:33,490 אני שמחה מאוד בשבילך. 164 00:09:34,032 --> 00:09:35,534 בסדר, נתראה בקרוב. 165 00:09:45,419 --> 00:09:48,714 הרגע ראיתי תרנגולת מצחיקה מאוד בדרך… 166 00:09:48,797 --> 00:09:49,923 מה קרה? 167 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 אני אם איומה? 168 00:09:54,136 --> 00:09:55,888 מה? 169 00:09:55,971 --> 00:09:58,515 ברור שלא. למה את אומרת את זה? 170 00:10:02,269 --> 00:10:05,647 אבא של רוברטה היה כאן והוא אמר ששרה… 171 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 ששרה היא… 172 00:10:07,482 --> 00:10:08,692 סוטה. 173 00:10:09,401 --> 00:10:12,112 שרה אינה סוטה. תאמיני לי. 174 00:10:12,196 --> 00:10:14,031 אני עובד בתחנת אוטובוס. 175 00:10:14,323 --> 00:10:16,783 אני כבר לא יודעת במה להאמין. 176 00:10:16,867 --> 00:10:17,868 נורה. 177 00:10:18,660 --> 00:10:21,038 את מכירה את הבת שלך. 178 00:10:21,121 --> 00:10:27,419 גידלת אישה טובת לב, חזקה ונפלאה. 179 00:10:28,045 --> 00:10:31,048 חוץ מזה, תמיד אהיה אסיר תודה לה כי… 180 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 טוב, בלעדיה 181 00:10:34,676 --> 00:10:36,637 לא היינו נעשים זוג. 182 00:10:38,388 --> 00:10:40,432 מה זאת אומרת? 183 00:10:41,183 --> 00:10:44,978 למה את חושבת שדברים התקלקלו כאן תמיד? 184 00:10:45,062 --> 00:10:48,440 היא ידעה שנועדנו זה לזה 185 00:10:48,524 --> 00:10:51,276 לפני שאנחנו ידענו. 186 00:10:52,611 --> 00:10:58,867 איך אישה עם לב נפלא כל כך יכולה להיות לא נפלאה בעצמה? 187 00:10:59,743 --> 00:11:01,828 אתה צודק. 188 00:11:02,454 --> 00:11:04,665 שרה היא מתוקה… 189 00:11:05,749 --> 00:11:07,417 אם כבר… 190 00:11:07,501 --> 00:11:09,586 רוברט היא ילדת השטן. 191 00:11:09,837 --> 00:11:10,754 מה? לא… 192 00:11:10,838 --> 00:11:13,090 כן. היא השחיתה את התינוקת התמימה שלי. 193 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 בסדר, זה לא מה ש… 194 00:11:15,092 --> 00:11:16,134 נורה, לאן את הולכת? 195 00:11:16,218 --> 00:11:18,136 אני אמצא את ישו. 196 00:11:18,220 --> 00:11:19,179 לא, חכי! 197 00:11:19,263 --> 00:11:20,138 אל תלכי! 198 00:11:20,222 --> 00:11:21,390 נורה! 199 00:11:22,558 --> 00:11:25,018 כן, הכול בסדר כאן, השטח פנוי. 200 00:11:26,603 --> 00:11:31,149 בינתיים, המשימה הגדולה שדיאן הטילה עליי, 201 00:11:31,233 --> 00:11:33,151 להכניס את מר ורה למצב רוח טוב, לא התקדמה היטב. 202 00:11:39,575 --> 00:11:40,951 מה דעתך על הנוף, אדוני? 203 00:11:41,034 --> 00:11:43,412 זה אותו הים שרואים מכל המלונות. 204 00:11:43,495 --> 00:11:45,289 מלבד המלון שלך בקנקון. 205 00:11:45,372 --> 00:11:47,457 זה האוקיינוס האטלנטי. 206 00:11:48,375 --> 00:11:52,546 אוכל את מגדל פירות הים, בבקשה. 207 00:11:52,629 --> 00:11:54,548 בחירה מצוינת. 208 00:11:54,631 --> 00:11:56,592 איך כובשים אדם שיש לו הכול 209 00:11:56,675 --> 00:11:59,303 ומבלה כל יום באתר נופש יוקרתי? 210 00:11:59,928 --> 00:12:03,348 לא מוכרים לו משהו יקר יותר, מוכרים לו משהו זול יותר. 211 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 אבל אם תהיה כאן רק יום אחד, 212 00:12:05,225 --> 00:12:06,935 אתה חייב לנסות את הסביצ'ה של אקפולקו. 213 00:12:07,019 --> 00:12:08,270 הסביצ'ה הטוב בעולם. 214 00:12:08,520 --> 00:12:10,731 פירות ים עם קטשופ? לא, תודה. 215 00:12:10,814 --> 00:12:12,774 אוי, מסכן שכמוך… 216 00:12:13,400 --> 00:12:16,153 כל הכסף הזה ומעולם לא ידעת אושר אמיתי. 217 00:12:17,529 --> 00:12:19,907 יש דוכן סביצ'ה מעבר לפינה שישנה את החיים שלך. 218 00:12:19,990 --> 00:12:22,242 אני לא חושב שסביצ'ה יכול לשנות את חיי. 219 00:12:22,326 --> 00:12:23,619 בסדר, אז יש לי הצעה, 220 00:12:23,702 --> 00:12:26,079 אקח אותך לשם ואם הסביצ'ה הזה לא ישנה לך את החיים, 221 00:12:26,163 --> 00:12:27,831 הארוחה תהיה על חשבוני. 222 00:12:27,915 --> 00:12:30,125 אבל אם כן… 223 00:12:30,209 --> 00:12:32,336 אקבל חצי מהחברה שלך. 224 00:12:33,420 --> 00:12:35,339 שאפתני, אבל לא סביר. 225 00:12:35,422 --> 00:12:39,468 בסדר, אז תקנה מכונת קפה חדשה לחדר העובדים. 226 00:12:40,052 --> 00:12:40,886 בסדר. 227 00:12:40,969 --> 00:12:43,388 ההתערבות הזו מוצאת חן בעיניי. 228 00:12:43,472 --> 00:12:45,641 וזה נשמע מצוין, באמת, 229 00:12:45,724 --> 00:12:48,352 אבל אני לא חושב שהצוות שלי יאפשר זאת. 230 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 לצערי, 231 00:12:49,937 --> 00:12:51,647 אדם לא יכול לברוח ולהתגנב 232 00:12:51,730 --> 00:12:53,815 כשהוא אחד האנשים העשירים במקסיקו. 233 00:12:53,899 --> 00:12:58,195 סניור ורה, כאן בלאס קולינאס, האורח מקבל מה שהאורח רוצה. 234 00:13:02,824 --> 00:13:03,825 שיקרת לי. 235 00:13:03,909 --> 00:13:08,038 ותאמיני לי, אני מצטערת מאוד שנאלצתי לעשות את זה. 236 00:13:08,664 --> 00:13:10,082 על איזה שקר את מדברת? 237 00:13:10,165 --> 00:13:12,501 הבטחת לי שלא תתערבי בחתונה שלנו, 238 00:13:12,584 --> 00:13:14,503 אבל הזמנת לכאן את האקסית של צ'אד. 239 00:13:17,297 --> 00:13:18,298 למה? 240 00:13:19,132 --> 00:13:20,759 את שונאת אותי עד כדי כך? 241 00:13:20,843 --> 00:13:23,345 לא, חוליה. אני מתה עלייך. 242 00:13:24,471 --> 00:13:27,057 זו הסיבה שניסיתי לעזור לצ'אד ולך להבין ש… 243 00:13:27,933 --> 00:13:30,060 אתם לא אמורים להתחתן. 244 00:13:30,143 --> 00:13:31,478 וואו. 245 00:13:31,562 --> 00:13:34,565 אני רואה את הכיוון שלכם ואני לא רוצה שמישהו ייפגע. 246 00:13:34,648 --> 00:13:38,443 תאמיני לי, את כל מה שעשיתי, עשיתי מתוך אהבה. 247 00:13:39,111 --> 00:13:40,112 רגע. 248 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 כל מה שעשית? 249 00:13:43,866 --> 00:13:45,450 ואז דיאן הסבירה 250 00:13:45,534 --> 00:13:48,620 שאחרי שהשיחות עם חוליה וצ'אד לא שינו את דעתם, 251 00:13:48,704 --> 00:13:50,789 היא החליטה למצוא דרכים אחרות 252 00:13:50,873 --> 00:13:53,959 לעזור להם להבין שלא כדאי להם להתחתן. 253 00:13:54,042 --> 00:13:56,336 ראשית היא ניסתה לדחות את החתונה. 254 00:13:56,420 --> 00:13:59,006 כן, אני יודעת שאתה התקליטן בחתונה הזו. 255 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 אשלם לך כפליים כדי שתבריז להם. 256 00:14:03,594 --> 00:14:07,556 אבל זה לא עבד כי צ'אד למד לרקוד סלסה. 257 00:14:09,224 --> 00:14:13,729 ואז דיאן הבחינה שחוליה ואני מסתדרים היטב. 258 00:14:14,229 --> 00:14:15,397 רק רגע. 259 00:14:15,480 --> 00:14:18,442 למה דיאן התחבאה מאחורי צמחים תמיד? 260 00:14:18,525 --> 00:14:20,527 אני לא יודע. כך אני מדמיין את זה. 261 00:14:20,611 --> 00:14:24,156 זה היה אותו הצמח? היא נשאה אותו ממקום למקום? 262 00:14:24,239 --> 00:14:26,283 הוגו, בבקשה, אתה מפריע. 263 00:14:26,366 --> 00:14:27,868 גם אני חשבתי על השאלה הזו. 264 00:14:27,951 --> 00:14:30,329 זה מוציא אותי מהסיפור… 265 00:14:30,412 --> 00:14:31,622 היי כולם… בסדר! 266 00:14:33,457 --> 00:14:34,791 לא עוד צמחים. 267 00:14:35,417 --> 00:14:40,297 אני מנסה להגיד שדיאן היא זו שגרמה לנו לעבוד יחד בוולנטיין, 268 00:14:40,380 --> 00:14:41,882 בתקווה שיקרה משהו. 269 00:14:41,965 --> 00:14:45,677 בסדר, שניכם. מלאו את הסוויטה ברומנטיקה. 270 00:14:45,761 --> 00:14:49,598 אבל כידוע לכם, זה רק חיזק את הקשר של חוליה ושל צ'אד. 271 00:14:49,681 --> 00:14:51,642 אז כשכל זה כשל, 272 00:14:51,725 --> 00:14:54,269 הזמנת את קלי כדי שצ'אד יתאהב בה מחדש? 273 00:14:54,353 --> 00:14:59,149 לא, רציתי שתראי כמה שונה צ'אד היה לפני שפגש אותך. 274 00:14:59,233 --> 00:15:01,193 מדיטציה, צמחונות. 275 00:15:01,777 --> 00:15:03,070 את באמת רוצה להיות עם אדם 276 00:15:03,153 --> 00:15:06,281 שמשנה את עצמו בהתאם לאישה שהוא נמצא איתה? 277 00:15:07,574 --> 00:15:09,743 צ'אד לא יודע מי הוא. 278 00:15:09,826 --> 00:15:13,664 הוא הציע לך נישואים רק כי לא היה לו מושג מה לעשות. 279 00:15:14,498 --> 00:15:17,918 ואת קיבלת את ההצעה רק כי חששת לסרב. 280 00:15:18,585 --> 00:15:20,045 מה? 281 00:15:20,128 --> 00:15:24,299 חוליה יקירתי, את צריכה לרדוף את מה שאת רוצה. 282 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 והוא צריך להבין מה הוא רוצה. 283 00:15:26,677 --> 00:15:28,887 וכרגע, אתם רק מעכבים זה את זה. 284 00:15:28,971 --> 00:15:32,641 אני לא מאמינה שעשית את כל זה. זה היה מוגזם לגמרי. 285 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 לא, זכרי, אמרתי שעשיתי הכול מאהבה. 286 00:15:36,061 --> 00:15:37,729 זו הסיבה שזה נסלח. 287 00:15:39,898 --> 00:15:45,028 בערך באותו הזמן, מצאתי דרך להבריח את ריקרדו מאתר הנופש. 288 00:15:45,112 --> 00:15:47,614 אבל הייתי זקוק לעזרה של לופה. 289 00:15:48,198 --> 00:15:49,408 לופה. 290 00:15:50,117 --> 00:15:51,827 אני שם הכול. 291 00:15:51,910 --> 00:15:53,829 אוכל לשאול מדי נער בריכה נוספים? 292 00:15:53,912 --> 00:15:56,081 מה יצא לי מזה? 293 00:15:58,458 --> 00:16:00,294 בבקשה, אין לי שום דבר. 294 00:16:00,377 --> 00:16:04,590 אני רק צריך זוג קטן של מכנסיים. 295 00:16:10,220 --> 00:16:11,054 אני משווה. 296 00:16:12,848 --> 00:16:15,058 הלך הכסף ליישור השיניים של הבת שלי. 297 00:16:16,351 --> 00:16:18,145 אתן לך מדים. 298 00:16:21,732 --> 00:16:23,233 אתה עסוק? 299 00:16:23,317 --> 00:16:26,778 אני לא מתקשר לגרושתי, זה בטוח. 300 00:16:26,987 --> 00:16:29,156 שמע, מרקו, בלי תירוצים. 301 00:16:29,239 --> 00:16:31,700 אדווח את זה למנהל. 302 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 לא שמים עמילן במגבות, 303 00:16:33,619 --> 00:16:34,536 כלומר, אולי קצת, אבל… 304 00:16:34,620 --> 00:16:36,038 אתה לא מקשיב לי בכלל. 305 00:16:43,795 --> 00:16:45,297 אני מת על זה! 306 00:16:45,380 --> 00:16:48,050 אתה חושב שהאנשים שלי יאמינו שאני בעיסוי של שלוש שעות? 307 00:16:48,133 --> 00:16:50,552 אל תדאג. טיפלתי בזה. 308 00:16:53,639 --> 00:16:55,933 הכול טוב, בוס? 309 00:17:02,940 --> 00:17:05,358 לא נהניתי כל כך 310 00:17:05,442 --> 00:17:09,863 מאז שג'ון קיוזאק ואני רכבנו יחד על אופניים זוגיים. 311 00:17:10,155 --> 00:17:11,114 שלוש, 312 00:17:11,198 --> 00:17:12,741 שתיים, אחת… 313 00:17:31,009 --> 00:17:33,971 אני שמח שאתה מרוצה. 314 00:17:34,054 --> 00:17:36,557 במיוחד היום. 315 00:17:36,640 --> 00:17:37,724 תודה? 316 00:17:37,808 --> 00:17:40,018 יש עוד משהו שאתה רוצה לעשות היום? 317 00:17:40,102 --> 00:17:42,062 למשל, אם זה היה היום האחרון שלך כאן… 318 00:17:42,145 --> 00:17:44,648 מה היית רוצה לעשות כדי שיהיה מיוחד יותר? 319 00:17:44,731 --> 00:17:46,984 רק תגיד ואני אעזור. 320 00:17:47,526 --> 00:17:48,944 אם אתה מעלה את הנושא, אחי… 321 00:17:49,027 --> 00:17:51,405 תמיד רציתי לקפוץ לבריכה 322 00:17:51,488 --> 00:17:53,490 מ… 323 00:17:53,574 --> 00:17:55,158 המרפסת הזו. 324 00:17:55,993 --> 00:17:57,160 הקטור… 325 00:17:57,244 --> 00:17:59,663 היום תקפוץ את הקפיצה הזו. 326 00:17:59,746 --> 00:18:02,583 כן, אז במשך כל הזמן הזה היא רק ניסתה להפריד בינינו. 327 00:18:02,666 --> 00:18:03,834 אני לא מאמין שאימא שלי עשתה את זה. 328 00:18:03,917 --> 00:18:05,586 על מי אני עובד? ברור שאני מאמין. זו אימא שלי. 329 00:18:05,669 --> 00:18:08,046 לא. היא אמרה שאנחנו מעכבים זה את זה. 330 00:18:08,130 --> 00:18:10,174 היא אמרה שאתה צריך לגלות מי אתה רוצה להיות בחיים. 331 00:18:10,257 --> 00:18:13,135 זה טירוף. -אני יודעת, ברור שהיא… 332 00:18:13,218 --> 00:18:15,095 כי אני חשבתי כך בדיוק. 333 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 מה? 334 00:18:19,183 --> 00:18:20,309 ממתי? 335 00:18:21,894 --> 00:18:24,188 זה התחיל כשרקדתי סלסה עם דון פבלו. 336 00:18:26,148 --> 00:18:31,153 קלטתי שכל חיי עשיתי רק מה שאמרו לי לעשות. 337 00:18:31,945 --> 00:18:34,114 ואז תהיתי, 338 00:18:34,198 --> 00:18:35,699 מה אני רוצה לעשות? 339 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 ו… 340 00:18:37,701 --> 00:18:41,538 ואז חשבתי, "היי, למה שלא תהיה הבעל של חוליה?" 341 00:18:42,122 --> 00:18:45,250 הבעל של חוליה, זה נשמע מגניב מאוד. 342 00:18:46,335 --> 00:18:48,253 למה שארצה להיות משהו מעבר לזה? 343 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 אז… 344 00:18:54,176 --> 00:18:55,469 אני באמת מעכבת אותך. 345 00:19:19,743 --> 00:19:21,411 התרחקו ממנו! 346 00:19:22,371 --> 00:19:24,039 קום! 347 00:19:30,963 --> 00:19:32,297 מי אתה חושב שאתה? 348 00:19:34,174 --> 00:19:35,843 ישו? 349 00:19:35,926 --> 00:19:38,136 אתה לא דומה לישו בכלל. 350 00:19:38,220 --> 00:19:39,555 הבת שלך היא זו שהשחיתה את שלי! 351 00:19:39,638 --> 00:19:42,349 אתה האב האיום בינינו! 352 00:19:44,601 --> 00:19:46,103 למי תאמינו… 353 00:19:46,186 --> 00:19:47,354 לה? 354 00:19:47,437 --> 00:19:49,731 או לבחור שדומה לישו? 355 00:19:49,940 --> 00:19:51,149 ישו! 356 00:19:51,233 --> 00:19:54,069 ישו! ישו! ישו! 357 00:19:54,152 --> 00:19:55,696 תכה אותו! 358 00:19:56,530 --> 00:20:02,286 היי, בוא הנה! ממה אתה מפחד? 359 00:20:02,369 --> 00:20:05,247 גם אם אהרוג אותו, הוא יקום לתחייה בעוד שלושה ימים. 360 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 צבוע! 361 00:20:07,416 --> 00:20:09,168 מחלל קודש! 362 00:20:09,626 --> 00:20:10,586 תודה! 363 00:20:10,669 --> 00:20:12,296 אם היית באמת כמו ישו, 364 00:20:12,379 --> 00:20:14,047 היית מפנה את הלחי השנייה! 365 00:20:14,131 --> 00:20:15,215 איזה צבוע! 366 00:20:16,175 --> 00:20:18,802 וואו, תהלוכות של יום שישי הטוב הן אמוציונליות ביותר. 367 00:20:18,886 --> 00:20:20,137 כן. 368 00:20:25,475 --> 00:20:27,728 בסדר, וואו. 369 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 זה שינה לך את החיים? 370 00:20:28,979 --> 00:20:30,814 זה החזיר אותי לחיים. אבל הקטע הכי טוב 371 00:20:30,898 --> 00:20:32,191 הוא זה. 372 00:20:32,274 --> 00:20:33,984 לאכול ברחוב, 373 00:20:34,067 --> 00:20:36,111 לשתות משקית… 374 00:20:36,778 --> 00:20:38,697 נחמד להרגיש נורמלי שוב. 375 00:20:39,364 --> 00:20:40,490 כמה התגעגעתי לזה. 376 00:20:44,536 --> 00:20:45,871 התגעגעתי גם לזה. 377 00:20:46,496 --> 00:20:47,623 זה מוסיף טעם. 378 00:20:50,626 --> 00:20:54,296 אבל מי שאנחנו זה לא משהו… אני לא יודעת, שנוכל לגלות יחד? 379 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 כן, זה… טיעון טוב. 380 00:20:56,882 --> 00:20:59,927 כי גם את לא יודעת כל מה שאת רוצה לעשות בחיים, נכון? 381 00:21:00,511 --> 00:21:01,929 לא, בכלל לא. 382 00:21:02,012 --> 00:21:05,516 כלומר, אני בהחלט רוצה לגור בפריז, במילנו ובניו יורק. 383 00:21:05,599 --> 00:21:07,392 אני בהחלט רוצה להרחיב את קולקציית הבגדים שלי. 384 00:21:07,476 --> 00:21:10,771 אני רוצה לחזור למדיין ולהקים תוכנית התמחות לנשים צעירות. 385 00:21:10,854 --> 00:21:13,857 ואני רוצה ללכת לפארק מים. לא הייתי בפארק כזה מעולם. 386 00:21:14,942 --> 00:21:17,653 את רואה? שנינו חסרי כיוון. 387 00:21:32,668 --> 00:21:35,712 תשמעי, העניין שאני לא מצליח להתגבר עליו, 388 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 הוא שאם אנחנו לא יודעים מי אני, 389 00:21:39,967 --> 00:21:42,261 איך את יודעת שאני מתאים לך? 390 00:21:44,179 --> 00:21:45,264 מותר לי לשאול? 391 00:21:47,224 --> 00:21:48,767 אני מעכב אותך? 392 00:21:51,937 --> 00:21:53,939 יש דברים שאת רוצה לעשות בחיים? 393 00:21:54,022 --> 00:21:56,942 נתיבים שאולי היית הולכת בהם ואת לא הולכת בהם 394 00:21:57,734 --> 00:21:58,986 כי את איתי? 395 00:22:05,284 --> 00:22:06,285 היי, תשמעי… 396 00:22:10,622 --> 00:22:12,666 אני לא רוצה שתוותרי על עצמך בשבילי. 397 00:22:17,129 --> 00:22:18,797 אפשר לשאול אותך משהו? 398 00:22:18,881 --> 00:22:19,965 כן. 399 00:22:20,048 --> 00:22:24,011 כדי להגיע לפסגה צריך להיות די חסר רחמים, נכון? 400 00:22:25,345 --> 00:22:28,807 טוב… גיליתי שבשורה התחתונה, אתה רק צריך להיות אתה עצמך. 401 00:22:28,891 --> 00:22:31,351 ברור. עליך לדאוג לעצמך. 402 00:22:31,435 --> 00:22:34,021 לא, אני מתכוון להפך בדיוק. 403 00:22:35,606 --> 00:22:38,817 עשיתי הכול כדי להתקדם. 404 00:22:38,901 --> 00:22:42,571 ועכשיו אני יושב לבד במטוס פרטי 405 00:22:42,654 --> 00:22:44,781 או באחד המלונות שלי 406 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 ואני תוהה… 407 00:22:47,993 --> 00:22:51,747 מה אם הייתי משקיע זמן רב יותר ביצירת בעלי ברית 408 00:22:51,830 --> 00:22:53,081 במקום ביצירת אויבים? 409 00:22:55,125 --> 00:22:58,170 איך היו נראים החיים שלי היום? 410 00:22:59,671 --> 00:23:02,841 אז לזה אני מתכוון, לא משנה מה תעשה, 411 00:23:02,925 --> 00:23:05,719 העיקר שתוכל לחיות עם זה בשלום. 412 00:23:05,802 --> 00:23:07,930 כי בשורה התחתונה, 413 00:23:08,013 --> 00:23:09,765 אתה הדבר היחיד שיש לך. 414 00:23:11,850 --> 00:23:13,685 ואז הבנתי 415 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 שלא יכולתי לתת להקטור לשאת באשמה. 416 00:23:15,979 --> 00:23:17,648 הייתי חייב לעשות את המעשה הנכון. 417 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 אתה יודע מה יתאים מאוד לגלידה הזו? 418 00:23:20,859 --> 00:23:22,611 חטיפי עור חזיר. 419 00:23:25,656 --> 00:23:27,032 בטח. 420 00:23:27,115 --> 00:23:29,034 כשהחבר הכי טוב שלך אומר את זה, אתה לא עושה את זה, 421 00:23:29,117 --> 00:23:31,328 אבל כשהעשיר אומר את זה, כן, אדוני. 422 00:23:31,411 --> 00:23:34,790 אתה עדיין כועס על זה? זה היה לפני עשרות שנים. 423 00:23:34,873 --> 00:23:36,792 כן, אבל האם למדת לקח? 424 00:23:37,376 --> 00:23:39,503 אני עדיין אומר לך לעשות את המעשה הנכון, 425 00:23:39,586 --> 00:23:41,213 ואתה עדיין לא מקשיב לי. 426 00:23:41,797 --> 00:23:43,549 עשה את המעשה הנכון. 427 00:23:44,091 --> 00:23:45,259 לך לבקר אותה. 428 00:23:45,342 --> 00:23:48,637 רק רגע, מדובר ב"היא" מלוח הזמנים? 429 00:23:48,720 --> 00:23:50,889 מי זו, חוליה או איזבל? 430 00:23:50,973 --> 00:23:52,808 "היא" זו אף אחת. תהיה בשקט. 431 00:23:53,517 --> 00:23:56,728 בפעם האחרונה היא לא בדיוק קיבלה אותי בחיבוק חם. 432 00:23:57,437 --> 00:23:59,314 איך אתה יודע שהיא תסכים להיפגש איתי בכלל? 433 00:23:59,898 --> 00:24:01,400 כי דיברתי איתה. 434 00:24:03,443 --> 00:24:04,903 למטבח, מיד. 435 00:24:12,619 --> 00:24:16,123 בחיי, בטח נמאס לך לגמרי מהסיפורים של דוד שלי. 436 00:24:16,206 --> 00:24:18,041 עם הסכום שהוא משלם לי, לא אשתעמם לעולם. 437 00:24:19,168 --> 00:24:22,212 מובן שהסיפורים שלו לא משתווים לסיפורים שלי. 438 00:24:22,296 --> 00:24:23,297 באמת? 439 00:24:24,464 --> 00:24:28,218 אשמח לשמוע… -הכול התחיל בפורטלנד, 1996. 440 00:24:28,802 --> 00:24:32,472 היום אתפטר מהעבודה שלי, אחזיר לעצמי את נערת חלומותיי 441 00:24:32,556 --> 00:24:34,224 ואדפוק את המערכת! 442 00:24:36,810 --> 00:24:38,645 מצטער, חברים. חזרתי. 443 00:24:42,441 --> 00:24:44,860 אז על מה… -איפה הייתי? 444 00:24:44,943 --> 00:24:46,111 נכון. 445 00:24:46,653 --> 00:24:49,489 הברחתי את ריקרדו חזרה ללאס קולינאס. 446 00:24:56,538 --> 00:24:58,123 מקסימו, תודה רבה. 447 00:24:58,207 --> 00:25:00,125 הסביצ'ה הזה באמת שינה את חיי. 448 00:25:00,209 --> 00:25:02,628 הרווחת ביושר את מכונת הקפה לעמיתים שלך. 449 00:25:02,711 --> 00:25:04,338 אם נהנית מאוד, 450 00:25:04,421 --> 00:25:07,382 אולי תוכל להוסיף גם ג'קוזי לעובדים. 451 00:25:07,466 --> 00:25:09,801 שאפתני, אבל לא סביר. 452 00:25:09,885 --> 00:25:11,303 קח… 453 00:25:11,386 --> 00:25:13,764 תתקשר אליי יום אחד. 454 00:25:14,389 --> 00:25:15,641 תודה. 455 00:25:16,266 --> 00:25:20,812 כפי שתתאר לעצמך, עוד נשמע על ריקרדו ורה. 456 00:25:33,742 --> 00:25:36,036 זו תרנגולת מוזרה מאוד. 457 00:25:37,371 --> 00:25:38,455 מריה הבתולה. 458 00:25:38,872 --> 00:25:39,706 היי. 459 00:25:40,040 --> 00:25:41,667 את זו שנזפה בצ'וצ'ו! 460 00:25:41,750 --> 00:25:43,794 אני לא מאמינה שצעקתי על ישו. 461 00:25:43,877 --> 00:25:47,589 אל תדאגי. הוא סתם אידיוט. 462 00:25:47,673 --> 00:25:50,133 זו הפעם הראשונה שהייתי בעד יהודה. 463 00:25:50,217 --> 00:25:53,804 ואם הוא חושב שהצלב כבד, 464 00:25:53,887 --> 00:25:55,472 שינסה לשאת את זה. 465 00:25:56,390 --> 00:26:00,561 באמת? איך נתנו לדפוק הזה לגלם את ישו? 466 00:26:01,311 --> 00:26:04,982 החיים מלאים בסתירות. 467 00:26:05,065 --> 00:26:06,525 למשל… 468 00:26:06,608 --> 00:26:08,360 אני לא בתולה. 469 00:26:09,987 --> 00:26:11,113 אני מבינה. 470 00:26:13,240 --> 00:26:15,409 גם אני מלאה בסתירות. 471 00:26:15,492 --> 00:26:17,035 באמת? מאיזו בחינה? 472 00:26:22,833 --> 00:26:26,128 תמיד ניסיתי להיות קתולית טובה. 473 00:26:26,211 --> 00:26:31,675 אבל לאחרונה קשה לי מאוד להבחין בין טוב לרע. 474 00:26:32,467 --> 00:26:33,510 מה עושים 475 00:26:33,594 --> 00:26:36,305 כשצריך לבחור בין מה שאומרת הכנסייה 476 00:26:36,388 --> 00:26:38,557 לבין מה שמרגישים? 477 00:26:38,640 --> 00:26:41,602 שמעי, אני לא באמת יודעת. 478 00:26:41,685 --> 00:26:45,647 בשאר השנה אני עובדת בקזינו מחתרתי. 479 00:26:46,815 --> 00:26:50,194 אבל נראה לי שקתוליות טובה 480 00:26:50,277 --> 00:26:52,946 סובבת סביב אהבה, 481 00:26:53,030 --> 00:26:54,740 טוב לב ומחילה. 482 00:26:55,282 --> 00:26:56,950 מעבר לזה… 483 00:26:57,034 --> 00:26:58,994 מי יודע? 484 00:26:59,077 --> 00:27:01,830 אז אולי התשובה היא פשוט… 485 00:27:02,748 --> 00:27:05,459 לחיות עם הסתירות. 486 00:27:10,923 --> 00:27:13,550 מזור שזה גורם לי להרגיש טוב? 487 00:27:13,634 --> 00:27:15,719 לא, אולי זה אומר שזה הדבר הנכון לעשות. 488 00:27:16,845 --> 00:27:19,681 כן. אולי. -כן. 489 00:27:22,809 --> 00:27:24,228 אני שמח שלא קפצנו. 490 00:27:24,311 --> 00:27:25,729 גם אני. 491 00:27:25,812 --> 00:27:27,606 אבל לא כי זה היה מפחיד. 492 00:27:27,689 --> 00:27:29,942 לא. זה לא היה מפחיד בכלל. 493 00:27:30,025 --> 00:27:32,277 זה פשוט נראה משעמם מאוד 494 00:27:32,361 --> 00:27:34,196 ולא כיף. 495 00:27:34,279 --> 00:27:35,948 זה היה משעמם מאוד. 496 00:27:36,031 --> 00:27:38,242 משעמם ביותר! 497 00:27:38,700 --> 00:27:40,869 מי רוצה לקפוץ ממרפסת ולהשתעמם? 498 00:27:40,953 --> 00:27:41,995 לא, אני לא רוצה להשתעמם. 499 00:27:42,079 --> 00:27:43,372 גם אני לא. -למה להשתעמם? 500 00:27:43,455 --> 00:27:44,373 אין שום סיבה. 501 00:27:44,456 --> 00:27:45,958 זו לא המטרה בחיים. -לא. 502 00:27:53,173 --> 00:27:55,217 איש השעה. 503 00:27:55,300 --> 00:27:59,137 מר ורה לא הפסיק לדבר על כמה שהיית נפלא היום. 504 00:27:59,930 --> 00:28:01,807 אין לך מושג כמה אסירת תודה אני. 505 00:28:02,558 --> 00:28:03,767 בקשר לזה… 506 00:28:03,851 --> 00:28:05,477 אני צריך להגיד לך משהו. 507 00:28:06,770 --> 00:28:08,939 הקטור הוא לא זה שדיבר עם אספקטקולר. 508 00:28:09,439 --> 00:28:10,440 אני דיברתי איתם. 509 00:28:11,024 --> 00:28:12,276 אני החפרפרת. 510 00:28:14,486 --> 00:28:16,321 אני יכול להסביר לך את הסיבות שעשיתי את זה, 511 00:28:16,405 --> 00:28:19,199 אבל אני יודע שזה לא ישנה את מה שחייב לקרות עכשיו. 512 00:28:20,075 --> 00:28:21,410 רק תביני בבקשה 513 00:28:21,493 --> 00:28:24,705 שלא חשבתי שמעשיי יפגעו בך או באתר הנופש. 514 00:28:26,623 --> 00:28:28,375 אבל בגדתי באמון שלך. 515 00:28:28,876 --> 00:28:32,796 ועל כך אני מצטער מאוד, מיס דיוויס. 516 00:28:36,425 --> 00:28:37,634 גם אני מצטערת. 517 00:28:41,096 --> 00:28:42,598 קח את הדברים שלך, מקסימו. 518 00:28:44,016 --> 00:28:45,475 אתה מפוטר. 519 00:29:03,118 --> 00:29:05,954 - צ'אד ואבא שלו, 1964 - 520 00:29:09,583 --> 00:29:11,126 היי, הכול בסדר, הרמיגו? 521 00:29:11,210 --> 00:29:12,961 עכשיו כן. 522 00:29:18,550 --> 00:29:20,844 בחורה לא יכולה לקבל שתי דקות כאן? 523 00:29:21,762 --> 00:29:23,055 חוליה ואני נפרדנו. 524 00:29:24,973 --> 00:29:29,728 צדקת. אין לי מושג מי אני וזה לא הוגן כלפיה. 525 00:29:31,355 --> 00:29:32,689 אני גאה בך מאוד. 526 00:29:33,315 --> 00:29:37,444 אני בטוחה שזה לא היה קל, אבל אני בטוחה שזה לטובת שניכם. 527 00:29:37,528 --> 00:29:39,821 אבל דיברנו גם על הסיבות שאני כזה. 528 00:29:40,322 --> 00:29:44,618 והבנתי שזה מכיוון שאת מנסה לשלוט בכל היבט בחיים שלי. 529 00:29:44,701 --> 00:29:48,330 וכל הדברים שאמרת לחוליה היום הם ההוכחה לכך. 530 00:29:48,914 --> 00:29:51,834 הייתי חייבת לשלוט בך כי לא בחרת כיוון. 531 00:29:51,917 --> 00:29:55,754 לא. לא בחרתי כיוון כי תמיד שלטת בי. 532 00:29:55,838 --> 00:29:58,006 הדרך היחידה שאגלה משהו על חיי 533 00:29:58,090 --> 00:29:59,925 היא אם אתרחק לזמן מה. 534 00:30:00,008 --> 00:30:01,218 מה זאת אומרת? 535 00:30:01,885 --> 00:30:04,012 אני נוסע לל"א, בסדר? 536 00:30:04,096 --> 00:30:06,557 לכמה חודשים, לפחות. 537 00:30:06,640 --> 00:30:07,808 אולי יותר. 538 00:30:09,977 --> 00:30:12,312 ראי בזה את מכתב ההתפטרות שלי. 539 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 בחצי העליון יש מילות שיר של וייטסנייק. 540 00:30:16,692 --> 00:30:18,694 לא מצאתי דף חלק. 541 00:30:18,777 --> 00:30:19,987 אבל אתה… 542 00:30:23,240 --> 00:30:24,575 אתה צ'אד שלי. 543 00:30:25,075 --> 00:30:27,744 אני מצטער, אימא. אני עוזב בשבוע הבא. 544 00:30:30,414 --> 00:30:32,457 דמעות נופלות כמו זבובים כאן. 545 00:30:39,381 --> 00:30:42,050 כמה רחוק נלך למען מה שאנחנו רוצים? 546 00:30:42,551 --> 00:30:44,094 דיאן חשבה שאין גבול, 547 00:30:44,178 --> 00:30:47,806 אבל בסופו של דבר היא איבדה את הדבר שהיה חשוב לה יותר מכול. 548 00:30:54,730 --> 00:30:56,982 הם פשוט… 549 00:30:57,774 --> 00:30:59,443 מתוקים. 550 00:31:01,069 --> 00:31:04,406 הם כמו המכתבים שאני נהגתי לכתוב כשהייתי מתבגרת. 551 00:31:04,489 --> 00:31:06,491 אימא שלי נאבקה עדיין בשאלה כמה היא מוכנה 552 00:31:06,575 --> 00:31:09,536 להתרחק מהחינוך שלה 553 00:31:09,620 --> 00:31:11,830 כדי לקבל את בתה חזרה לחייה. 554 00:31:15,876 --> 00:31:20,464 ואני מצאתי את הגבול שלי, את הגבול שלא אחצה. 555 00:31:20,547 --> 00:31:24,051 הבנתי שהייתי חייב לעמוד ברף של האדם שרציתי להיות. 556 00:31:24,134 --> 00:31:26,553 אפילו אם זה אומר שאאבד את לאס קולינאס. 557 00:31:26,637 --> 00:31:28,472 אתה בסדר? 558 00:31:29,097 --> 00:31:30,390 מה קרה? 559 00:31:32,976 --> 00:31:35,938 הצעת העבודה שלך עוד בתוקף? 560 00:31:37,940 --> 00:31:39,441 הייתי עצוב, 561 00:31:39,525 --> 00:31:42,945 אבל במובן מסוים, הרגשתי טוב משהרגשתי בחודשים האחרונים. 562 00:31:43,028 --> 00:31:46,198 לראשונה זה זמן רב… 563 00:31:48,033 --> 00:31:52,371 הייתי גאה להיות מקסימו גאיארדו. 564 00:33:05,861 --> 00:33:07,863 תרגום: אסף ראביד