1
00:00:30,452 --> 00:00:32,538
Last night, one of our staff members
2
00:00:32,538 --> 00:00:36,166
leaked information about a guest
to Espectacular magazine.
3
00:00:36,667 --> 00:00:37,709
It's Máximo
4
00:00:38,293 --> 00:00:39,836
who will be helping me.
5
00:00:39,836 --> 00:00:43,257
He's my most trusted employee
since Don Pablo quit.
6
00:00:43,257 --> 00:00:46,510
So tell me what you know.
7
00:00:47,010 --> 00:00:51,390
I don't-- It wasn't--
Please don't fire me. It wasn't me.
8
00:00:51,723 --> 00:00:53,016
I don't know anything!
9
00:00:53,016 --> 00:00:55,853
I didn't even know
you could sell information!
10
00:00:56,687 --> 00:00:58,605
How much do they pay? Hypothetically.
11
00:00:58,897 --> 00:01:02,317
It wasn't us.
We refuse to talk to the press.
12
00:01:02,317 --> 00:01:05,821
And we will continue to refuse
until they return our calls.
13
00:01:05,821 --> 00:01:07,739
Wait, who's singing right now?
14
00:01:18,000 --> 00:01:20,419
Please don't tell Madonna I was crying.
15
00:01:20,419 --> 00:01:22,504
She'd be so disappointed.
16
00:01:24,047 --> 00:01:25,632
You're doing it all wrong.
17
00:01:25,883 --> 00:01:30,512
The art of interrogation is about making
the penalty for lying,
18
00:01:30,512 --> 00:01:33,557
worse than the penalty
for telling the truth.
19
00:01:35,475 --> 00:01:37,644
Where are your devices of persuasion?
20
00:01:37,811 --> 00:01:38,979
They should be visible.
21
00:01:38,979 --> 00:01:40,147
Don't you know anything?
22
00:01:40,147 --> 00:01:42,399
I know who the mole is.
23
00:01:42,399 --> 00:01:44,776
And I can't believe
our friend would do this to us.
24
00:01:47,946 --> 00:01:49,156
It's Memo.
25
00:01:50,741 --> 00:01:55,662
ACAPULCO
26
00:01:57,497 --> 00:01:59,124
It's good to see you.
27
00:01:59,124 --> 00:02:00,792
Thank you, Memo.
28
00:02:00,792 --> 00:02:03,879
How are you feeling
about the memorial service tomorrow?
29
00:02:03,879 --> 00:02:06,131
Sad that I have to say goodbye
to Don Pablo,
30
00:02:06,131 --> 00:02:08,716
nervous that I have to say hello
to everyone else.
31
00:02:08,716 --> 00:02:11,678
Yeah. Some people won't be thrilled
to see you.
32
00:02:12,179 --> 00:02:15,307
Good thing you brought your nephew here
as a body shield.
33
00:02:15,307 --> 00:02:17,100
That's the same joke I made.
34
00:02:17,100 --> 00:02:20,020
Even funnier the second time.
-Right?
35
00:02:20,020 --> 00:02:24,691
So, I was about to tell Hugo
about the night of Chad and Julia's...
36
00:02:24,691 --> 00:02:25,943
Bachelor parties.
37
00:02:27,194 --> 00:02:28,695
That was a crazy night.
38
00:02:28,695 --> 00:02:29,905
So cool...
39
00:02:30,322 --> 00:02:32,616
more stories from a hundred years ago.
40
00:02:34,034 --> 00:02:36,286
Memito. Don't make fun.
41
00:02:36,411 --> 00:02:37,996
Why don't you get a job?
42
00:02:38,413 --> 00:02:40,249
When I was your age, I'd already
worked in the laundry room
43
00:02:40,249 --> 00:02:43,210
and at the pool and I was
about to get the chance to--
44
00:02:43,210 --> 00:02:44,878
Hey. No spoilers.
45
00:02:45,796 --> 00:02:47,422
Not that Hugo understood a word.
46
00:02:47,422 --> 00:02:50,008
Hey.
-Yeah. Go ahead.
47
00:02:50,008 --> 00:02:54,263
As I was saying, Chad had his reasons
for suspecting Memo.
48
00:02:54,263 --> 00:02:55,639
HOLLYWOOD PARTY FOOTAGE
49
00:02:56,557 --> 00:02:58,392
Fabián must have gotten the information
50
00:02:58,392 --> 00:03:00,769
between his two live reports
at 6:00 and at 7:00.
51
00:03:00,769 --> 00:03:03,146
So I was looking through
our videographer's footage,
52
00:03:03,146 --> 00:03:04,314
when I saw this.
53
00:03:05,315 --> 00:03:07,109
Fabián and Memo together.
54
00:03:07,109 --> 00:03:09,778
Boom. Cracked the case. Brilliant, right?
55
00:03:09,778 --> 00:03:13,198
I'm like that Murder, She Wrote woman but,
like, a lot younger and almost as hot.
56
00:03:14,366 --> 00:03:15,534
I'm sorry, Máximo.
57
00:03:15,534 --> 00:03:17,786
I know he's your friend,
but I think Chad's right.
58
00:03:17,786 --> 00:03:18,996
We should make sure.
59
00:03:19,580 --> 00:03:23,041
We don't want to fire Memo and then
find out the real mole is still around.
60
00:03:23,667 --> 00:03:27,379
That's a good point.
And we are hanging out with Memo tonight.
61
00:03:27,379 --> 00:03:29,965
I could take charge
and get him to confess.
62
00:03:29,965 --> 00:03:32,759
Okay.
Take tonight to see what you can find out.
63
00:03:32,759 --> 00:03:35,179
But otherwise,
first thing tomorrow morning,
64
00:03:35,762 --> 00:03:38,265
we're firing Memo.
-Can I be the one that does it?
65
00:03:38,265 --> 00:03:40,976
I haven't got to fire anybody
since that gardener. Please. Please.
66
00:03:40,976 --> 00:03:42,978
That's a big boy job. You know that.
67
00:03:42,978 --> 00:03:45,898
I had one night
to clear my best friend's name.
68
00:03:45,898 --> 00:03:49,526
And it was the night
of Chad and Julia's bachelor parties.
69
00:03:55,449 --> 00:03:57,075
Okay, let's review the game plan.
70
00:03:57,075 --> 00:03:58,869
First, group dinner at Isabel's,
71
00:03:58,869 --> 00:04:00,579
then I'm playing cards with the boys,
72
00:04:00,579 --> 00:04:03,790
and my mom gave you girls the big suite.
Cool, right?
73
00:04:03,790 --> 00:04:08,712
Yeah. I'm mostly excited about dinner.
People we know, no strangers, no weirdos.
74
00:04:08,712 --> 00:04:10,506
Oh, my God, Chad.
75
00:04:11,340 --> 00:04:13,717
Kelli.
-Yes, duh. Who else?
76
00:04:15,552 --> 00:04:18,387
Kelli, this is--
this is-- my fiancée, Julia.
77
00:04:18,514 --> 00:04:19,848
Hi.
-Julia,
78
00:04:19,848 --> 00:04:22,684
Kelli is an-- an-- an old friend from LA.
79
00:04:22,684 --> 00:04:25,687
Old friend? Is that what you call a girl
you dated for two years?
80
00:04:25,687 --> 00:04:27,064
So, why--
81
00:04:27,064 --> 00:04:29,775
Okay, I was at this little retreat
up the coast, and I thought to myself,
82
00:04:29,775 --> 00:04:31,360
"Kelli, you have to see Chad
while you're here.
83
00:04:31,360 --> 00:04:33,195
I mean, how far can Acapulco really be?"
84
00:04:33,195 --> 00:04:36,698
Turns out it was a six-hour taxi ride.
I mean, who knew Mexico was really big?
85
00:04:36,698 --> 00:04:39,326
Yeah, that surprised me too.
-What a discovery you made.
86
00:04:39,326 --> 00:04:42,162
I had the best time
because Kyle and I have been so busy
87
00:04:42,162 --> 00:04:43,580
we don't have time to meditate.
88
00:04:43,580 --> 00:04:45,666
It was a week-long silent retreat.
Can you imagine me
89
00:04:45,666 --> 00:04:47,626
at a silent retreat for a week?
-I can't.
90
00:04:47,626 --> 00:04:50,379
I have a massage in five minutes.
Are you two free tonight? We can catch up.
91
00:04:51,171 --> 00:04:52,506
We-- We actually--
92
00:04:52,506 --> 00:04:55,133
We'd love to-- See, we have
this big dinner thing that we sh--
93
00:04:55,133 --> 00:04:56,301
Yeah...
-That sounds great.
94
00:04:56,301 --> 00:04:57,803
I can't wait to come.
95
00:04:57,803 --> 00:05:00,430
And I can tell that you and I
are cosmic sisters.
96
00:05:00,430 --> 00:05:02,432
We're gonna talk so much tonight.
97
00:05:02,432 --> 00:05:04,268
Yes.
-Yes.
98
00:05:04,268 --> 00:05:06,019
Well, one of us will at least.
99
00:05:06,937 --> 00:05:07,938
I am so sorry.
100
00:05:07,938 --> 00:05:10,899
I was gently trying to tell her,
"No, we're not free tonight."
101
00:05:10,899 --> 00:05:15,320
And I think that my no was so gentle
that it just-- just came out like a yes.
102
00:05:16,154 --> 00:05:18,490
Do you mind?
I mean, she's nutty but that's it.
103
00:05:18,490 --> 00:05:20,075
No, of course I don't mind.
104
00:05:20,075 --> 00:05:21,410
Of course I mind!
105
00:05:22,995 --> 00:05:23,829
Why is she even here?
106
00:05:25,038 --> 00:05:27,165
I trust Chad, but I don't trust her.
107
00:05:27,165 --> 00:05:28,458
Sara.
108
00:05:28,458 --> 00:05:30,210
Can you help me keep her away
from Chad tonight?
109
00:05:30,210 --> 00:05:32,588
Of course!
Maybe Máximo and Isabel can help, too.
110
00:05:32,713 --> 00:05:33,714
Thanks.
111
00:05:33,714 --> 00:05:35,299
Hey, and...
112
00:05:35,924 --> 00:05:37,634
how are those two?
113
00:05:38,343 --> 00:05:39,178
Well...
114
00:05:39,761 --> 00:05:41,680
They are always together,
115
00:05:41,680 --> 00:05:42,973
holding hands,
116
00:05:43,307 --> 00:05:45,017
laughing, kissing...
117
00:05:45,017 --> 00:05:46,018
It's disgusting.
118
00:05:51,273 --> 00:05:52,649
Ooh, I love that bracelet.
119
00:05:53,650 --> 00:05:54,443
You can have it.
120
00:05:55,402 --> 00:05:57,237
I found it when I was at the resort.
121
00:05:57,613 --> 00:05:58,947
Consider it my rent.
122
00:05:58,947 --> 00:06:00,199
Are you sure?
-Yeah.
123
00:06:03,660 --> 00:06:04,578
Thanks!
124
00:06:08,540 --> 00:06:09,374
Beautiful.
125
00:06:11,001 --> 00:06:12,377
Meanwhile,
126
00:06:12,377 --> 00:06:15,797
Esteban's mother was having dinner
with my mom for the first time.
127
00:06:18,717 --> 00:06:21,261
Is that the shirt
you're wearing to dinner?
128
00:06:21,512 --> 00:06:24,598
Yes, Mom. We're already at dinner.
129
00:06:24,598 --> 00:06:26,099
Can you please just try to support me?
130
00:06:26,099 --> 00:06:27,184
I'm sorry...
131
00:06:28,560 --> 00:06:31,396
I just thought
this dinner was important to you.
132
00:06:31,688 --> 00:06:32,940
Mom! It is.
133
00:06:33,190 --> 00:06:35,275
I'm really trying to impress Nora.
134
00:06:35,609 --> 00:06:37,611
Try to not be so negative about me
tonight?
135
00:06:37,611 --> 00:06:39,655
Of course, sweetie.
136
00:06:40,447 --> 00:06:42,741
I want this to work out, too.
137
00:06:42,741 --> 00:06:43,617
Thanks mom.
138
00:06:43,784 --> 00:06:46,828
Especially since she's way
too good for you.
139
00:06:47,162 --> 00:06:48,497
And because...
140
00:06:48,705 --> 00:06:50,165
you're getting old.
141
00:06:53,001 --> 00:06:53,835
I'll get it!
142
00:06:54,795 --> 00:06:58,048
Oh, I forgot to tell you: a friend
is stopping by for a quick visit.
143
00:07:00,509 --> 00:07:03,637
It's the one and only Don Pablo Bonilla!
144
00:07:03,804 --> 00:07:05,138
Don Pablo?
145
00:07:05,138 --> 00:07:06,473
Yes. Do you know each other?
146
00:07:07,099 --> 00:07:08,517
He doesn't know me.
147
00:07:08,517 --> 00:07:09,977
But I know him.
148
00:07:12,187 --> 00:07:13,605
Look. Catch!
149
00:07:14,022 --> 00:07:15,148
No, no, no.
150
00:07:15,148 --> 00:07:16,525
Stay away--
151
00:07:17,067 --> 00:07:19,319
Now there is a man
who you should be more like.
152
00:07:19,319 --> 00:07:21,530
Who makes his mother proud.
153
00:07:22,322 --> 00:07:24,741
He's handsome, responsible,
154
00:07:24,867 --> 00:07:26,368
Yeah, yeah, mom.
155
00:07:26,368 --> 00:07:27,953
respected.
156
00:07:27,953 --> 00:07:30,581
And helping to run Las Colinas!
157
00:07:30,956 --> 00:07:33,250
So much more elegant than the bus depot.
158
00:07:34,084 --> 00:07:37,588
I bet he doesn't come home
smelling like gasoline.
159
00:07:37,838 --> 00:07:39,006
He smells like...
160
00:07:40,841 --> 00:07:42,050
elegance!
161
00:07:44,595 --> 00:07:46,180
Not today Don Pablo.
162
00:07:46,513 --> 00:07:47,347
Not today.
163
00:07:49,558 --> 00:07:52,394
Don't hunch so much,
you look like a camel.
164
00:07:53,103 --> 00:07:56,690
Look how straight Don Pablo stands.
165
00:07:58,025 --> 00:07:58,859
Nora.
166
00:07:59,109 --> 00:08:01,778
It's not my intention
to interrupt your dinner,
167
00:08:01,778 --> 00:08:04,781
but I'm leaving tomorrow for Mexico City.
168
00:08:04,781 --> 00:08:06,700
I just want to thank you one more time...
169
00:08:07,367 --> 00:08:09,786
for bringing my son back into my life.
170
00:08:11,580 --> 00:08:12,831
They're beautiful, thank you.
171
00:08:12,831 --> 00:08:14,708
Flowers! What a sweet gesture!
172
00:08:14,708 --> 00:08:15,959
It's a shame you can't stay to eat,
173
00:08:15,959 --> 00:08:17,461
because it's a small gathering.
174
00:08:17,461 --> 00:08:18,378
Thanks.
175
00:08:18,587 --> 00:08:21,590
Don Pablo, please stay for dinner!
176
00:08:23,967 --> 00:08:25,677
I'd love to.
177
00:08:26,261 --> 00:08:27,095
I'll help you!
178
00:08:27,095 --> 00:08:28,013
Great.
179
00:08:37,563 --> 00:08:40,775
It was finally time
for Chad and Julia's big dinner.
180
00:08:40,775 --> 00:08:43,362
It was also my last chance
to convince Chad
181
00:08:43,362 --> 00:08:46,198
that Memo was not a mole
for Espectacular magazine.
182
00:08:46,198 --> 00:08:47,658
And here's the big couple!
183
00:08:47,658 --> 00:08:49,409
Hey.
-Chad, nice to see you.
184
00:08:50,285 --> 00:08:51,203
You look so nice.
185
00:08:51,745 --> 00:08:52,955
Welcome, guys.
186
00:08:52,955 --> 00:08:54,164
How have you been?
187
00:08:54,289 --> 00:08:55,290
How's living with Julia?
188
00:08:55,415 --> 00:08:56,708
It's the best!
189
00:08:56,708 --> 00:08:58,877
She lets me eat candy, watch TV...
190
00:09:00,128 --> 00:09:02,381
...and checks my homework
and turns the lights out at eight
191
00:09:02,381 --> 00:09:04,716
and makes me brush my teeth
six times a day.
192
00:09:05,592 --> 00:09:06,969
I'm glad you're all right.
193
00:09:07,803 --> 00:09:11,306
I guess you're not coming
home anytime soon.
194
00:09:12,224 --> 00:09:14,142
Not until Mom accepts who I am.
195
00:09:14,476 --> 00:09:17,479
Plus, now I get to go out
and party with all of you!
196
00:09:18,021 --> 00:09:19,773
Exactly! Super!
197
00:09:19,898 --> 00:09:20,732
So great!
198
00:09:21,733 --> 00:09:23,527
Please, do not let her drink.
-I got this.
199
00:09:23,527 --> 00:09:28,240
Hey, so, my ex-girlfriend
Kelli sort of invited herself here.
200
00:09:28,740 --> 00:09:30,534
Do you mind keeping her away from Julia?
201
00:09:30,534 --> 00:09:33,245
I can just tell that she doesn't wanna
deal with her tonight.
202
00:09:33,245 --> 00:09:34,413
You got it.
203
00:09:34,413 --> 00:09:35,789
Lifesaver.
204
00:09:36,582 --> 00:09:37,583
Okay, "hermigo,"
205
00:09:38,250 --> 00:09:40,085
tonight we got some work to do, all right?
206
00:09:40,085 --> 00:09:43,589
If Memo did leak information to Expac--
207
00:09:44,423 --> 00:09:46,466
Ex-spatula--
-Espectacular.
208
00:09:46,466 --> 00:09:47,718
That's where I was headed.
209
00:09:47,718 --> 00:09:49,928
Okay, that means
he has a lot more money now.
210
00:09:49,928 --> 00:09:52,514
And he's too smart
to just be flaunting it, okay?
211
00:09:52,514 --> 00:09:56,602
So we have to look very carefully
for the tiniest signs of wealth,
212
00:09:56,602 --> 00:09:58,604
the slightest hint of prosperity.
213
00:09:58,604 --> 00:10:02,274
Hey, everybody. Look at my fancy new suit.
214
00:10:03,358 --> 00:10:05,235
Ooh, Memo!
215
00:10:06,612 --> 00:10:09,156
Looking sharp, buddy.
-Thank you.
216
00:10:09,156 --> 00:10:12,826
You won't believe how much I paid for this
when I bought it.
217
00:10:14,203 --> 00:10:15,412
I didn't buy it!
218
00:10:15,662 --> 00:10:18,040
My cousin just died.
I got all his clothes!
219
00:10:24,129 --> 00:10:25,255
New to town?
220
00:10:25,255 --> 00:10:27,174
I'd be happy to show you
all the hot spots.
221
00:10:27,174 --> 00:10:29,676
My bedroom district, for example...
222
00:10:30,552 --> 00:10:31,595
I'm married.
223
00:10:31,595 --> 00:10:34,640
I won't tell him if you don't.
-You're bad.
224
00:10:34,640 --> 00:10:37,392
Nah, I am the best you'll ever have.
225
00:10:43,899 --> 00:10:45,025
Hey!
226
00:10:49,321 --> 00:10:52,824
Chicos, who is ready to get crazy, hey?
227
00:10:53,534 --> 00:10:55,077
I am, I am.
228
00:10:55,077 --> 00:10:58,372
Flaquito, next round's on me!
229
00:11:02,960 --> 00:11:04,878
I just found some cash in the pocket!
230
00:11:05,504 --> 00:11:07,339
And so the night began.
231
00:11:07,339 --> 00:11:09,883
Chad was trying to prove
that Memo was the mole.
232
00:11:10,467 --> 00:11:13,053
I was trying to get Chad off Memo's scent.
233
00:11:13,637 --> 00:11:16,640
Sara was trying to keep Kelli away
from Chad.
234
00:11:16,640 --> 00:11:19,518
Isabel was trying to keep Kelli away
from Julia.
235
00:11:19,518 --> 00:11:21,854
Héctor was trying to seduce Kelli.
236
00:11:21,854 --> 00:11:25,357
And Memo just seemed intent
on digging his own grave.
237
00:11:31,238 --> 00:11:35,242
Okay, my cosmic sister, spill it.
When did you know that Chad was the one?
238
00:11:35,242 --> 00:11:36,201
Well, I--
239
00:11:36,201 --> 00:11:38,495
Because for me and Kyle,
it was, like, instant fireworks.
240
00:11:38,495 --> 00:11:42,416
Oh, my God, you would love Kyle so much.
And he and I are totally different too.
241
00:11:42,416 --> 00:11:44,501
Like, he's from Encino,
I'm from Santa Monica,
242
00:11:44,501 --> 00:11:45,836
and we love each other. So--
243
00:11:45,836 --> 00:11:48,797
Kelli, Chad really wants to talk to you.
244
00:11:49,840 --> 00:11:50,757
I'll tell Chad about Kyle.
245
00:11:51,341 --> 00:11:52,342
Wait--
246
00:11:52,342 --> 00:11:53,427
Isa, no.
247
00:11:54,845 --> 00:11:57,723
Hey, boys.
-Hey, let's all order some food, right?
248
00:11:57,723 --> 00:12:02,144
Sure, yeah, great idea.
Does anybody wanna get the mole?
249
00:12:02,728 --> 00:12:04,062
Mole?
-What?
250
00:12:04,813 --> 00:12:05,981
Memo?
251
00:12:07,399 --> 00:12:08,400
You mean mole.
252
00:12:09,109 --> 00:12:10,152
You know what?
253
00:12:10,152 --> 00:12:12,112
It's your day, your party.
254
00:12:12,112 --> 00:12:13,614
I'll use your pronunciation.
255
00:12:13,614 --> 00:12:18,493
I love mole. Mole, mole, mole. That's me.
256
00:12:18,493 --> 00:12:22,164
Sometimes I have so much mole,
you can call me Mr. Mole.
257
00:12:25,500 --> 00:12:27,753
That guy's a funny one.
-This guy's a funny one.
258
00:12:27,753 --> 00:12:30,756
Oh, my God. We just said the same thing
at the same time.
259
00:12:30,756 --> 00:12:34,384
It's like you can read my mind.
-I can. I'm a third-level empath.
260
00:12:34,384 --> 00:12:35,761
Wow.
-I know.
261
00:12:36,678 --> 00:12:38,013
What is empath?
262
00:12:38,472 --> 00:12:41,391
Okay, so, Chad,
now, we are mixing metals here, honey.
263
00:12:41,391 --> 00:12:43,560
You can't do gold and silver
on the same arm.
264
00:12:43,560 --> 00:12:44,603
Really?
-Sara.
265
00:12:45,020 --> 00:12:46,271
Bring Kelli back here!
266
00:12:46,563 --> 00:12:47,523
Move it!
267
00:12:47,523 --> 00:12:49,233
Now, back then, your mom's English
268
00:12:49,233 --> 00:12:51,860
was a lot like your Spanish, no bueno.
269
00:12:51,860 --> 00:12:55,572
All she could remember were the sentences
she'd had to learn for English class.
270
00:12:55,572 --> 00:12:57,115
Hi.
-Hi.
271
00:12:57,783 --> 00:12:58,659
What is your name?
272
00:12:59,409 --> 00:13:01,036
Kelli. What's your name?
273
00:13:03,163 --> 00:13:04,915
I have a yellow pencil.
274
00:13:06,041 --> 00:13:07,793
I don't know how to respond to that.
275
00:13:08,293 --> 00:13:10,587
Come over here.
-Okay, okay. Okay.
276
00:13:10,587 --> 00:13:12,089
I'm so popular.
277
00:13:13,090 --> 00:13:16,552
So, Memo,
you confess to mole-like activities?
278
00:13:17,511 --> 00:13:19,096
Guilty as charged.
279
00:13:19,096 --> 00:13:20,639
"Guilty as charged."
280
00:13:21,139 --> 00:13:23,767
So do you meditate too,
or is that more Chad's thing?
281
00:13:23,767 --> 00:13:25,811
It's not really either of our thing.
282
00:13:25,811 --> 00:13:27,187
Really? That's weird.
283
00:13:27,187 --> 00:13:29,648
I mean, back when we were together,
he was so into it.
284
00:13:29,648 --> 00:13:32,192
I mean, it was as much part of him
as being a vegetarian.
285
00:13:34,903 --> 00:13:36,488
They got the best steak here.
286
00:13:37,948 --> 00:13:40,450
Will you excuse me for a second?
-Yeah. I'll come too.
287
00:13:40,450 --> 00:13:42,327
Okay. That was fun.
288
00:13:42,953 --> 00:13:44,246
No, Sara.
289
00:13:44,246 --> 00:13:45,664
Memo. Memo.
290
00:13:45,664 --> 00:13:48,792
So tasty, the fat and the gristle.
-I need to talk to you.
291
00:13:48,792 --> 00:13:49,960
Hey.
292
00:13:51,753 --> 00:13:55,591
How come I've never heard
about this whole meditation thing?
293
00:13:56,675 --> 00:13:59,261
You tell me. I mean,
it's been around for a thousand years.
294
00:13:59,261 --> 00:14:01,054
That's not what I meant, baby.
295
00:14:01,054 --> 00:14:02,973
Máximo, next round's on you.
296
00:14:03,473 --> 00:14:05,100
Stop bringing attention to yourself.
297
00:14:05,225 --> 00:14:07,144
What are you talking about?
-Don't freak out.
298
00:14:07,311 --> 00:14:08,937
I won't freak out.
299
00:14:08,937 --> 00:14:11,690
Diane and Chad think you're the
secret agent from Espectacular.
300
00:14:11,899 --> 00:14:12,941
What?! No!
301
00:14:13,317 --> 00:14:14,359
I AM FREAKING OUT!
302
00:14:15,027 --> 00:14:15,861
Máximo.
303
00:14:15,861 --> 00:14:18,113
Oh my God, I called myself "Mr. Mole"!
304
00:14:18,113 --> 00:14:19,239
They're gonna fire me!
305
00:14:19,239 --> 00:14:20,991
What will I do for money?
306
00:14:21,241 --> 00:14:22,951
I'll have to sell this suit,
307
00:14:22,951 --> 00:14:24,077
these shoes,
308
00:14:24,077 --> 00:14:25,662
maybe even my body--
309
00:14:25,662 --> 00:14:28,081
Calm down. I know you're not the mole.
310
00:14:28,081 --> 00:14:29,166
I'm going to help you out
in front of Chad.
311
00:14:29,166 --> 00:14:31,210
When I ask why they
saw you with Fabián Solares,
312
00:14:31,627 --> 00:14:32,502
just tell the truth:
313
00:14:32,502 --> 00:14:35,005
He came up to you, but you didn't
want anything to do with him.
314
00:14:35,547 --> 00:14:36,465
Okay.
315
00:14:36,465 --> 00:14:38,550
He came up to me, but I didn't
want anything to do with him.
316
00:14:38,550 --> 00:14:39,593
Easy.
-Easy.
317
00:14:40,052 --> 00:14:41,053
Okay.
318
00:14:41,845 --> 00:14:42,930
Oh, no, Máximo.
319
00:14:42,930 --> 00:14:43,847
I'm so nervous.
320
00:14:44,348 --> 00:14:45,182
Breathe.
321
00:14:45,182 --> 00:14:46,934
Okay.
322
00:14:48,852 --> 00:14:51,480
Don't worry, babe.
The meditation thing was just a phase.
323
00:14:51,480 --> 00:14:52,898
Like when I went brunette.
324
00:14:54,066 --> 00:14:58,820
Which I w-- I will also tell you about,
but tonight, let's just have fun, okay?
325
00:14:59,321 --> 00:15:02,032
Okay. I'll be right back.
326
00:15:03,659 --> 00:15:04,743
Hey.
-What?
327
00:15:04,910 --> 00:15:05,827
Who is that girl?
328
00:15:06,411 --> 00:15:07,538
That's Kelli-- Chad's ex.
329
00:15:07,538 --> 00:15:08,622
Chad?
330
00:15:09,498 --> 00:15:11,458
Damn. Not sure if I
can do that to him again.
331
00:15:11,917 --> 00:15:13,210
Do what to who again?
332
00:15:14,545 --> 00:15:15,796
Nothing! Don't worry.
333
00:15:15,796 --> 00:15:18,131
I've already decided to do it again.
334
00:15:18,131 --> 00:15:19,424
So here's our plan.
335
00:15:19,716 --> 00:15:23,095
You ask Kelli how she is,
336
00:15:23,095 --> 00:15:28,433
then whatever she answers, you say,
337
00:15:28,767 --> 00:15:29,977
"That reminds me,
338
00:15:29,977 --> 00:15:33,522
the most impressive
thing about Héctor's anatomy is his"--
339
00:15:33,522 --> 00:15:34,898
Héctor I'm not doing any of that.
340
00:15:35,107 --> 00:15:37,067
Please, Julia. Help me help you...
341
00:15:37,359 --> 00:15:38,569
Help me.
342
00:15:39,486 --> 00:15:41,113
I need a win tonight.
343
00:15:41,572 --> 00:15:43,532
And that win's name is Katy.
344
00:15:44,241 --> 00:15:45,075
Kelli.
345
00:15:45,993 --> 00:15:48,328
And that win's name is Kelli.
346
00:15:50,122 --> 00:15:51,707
You got this.
-I got this.
347
00:15:56,587 --> 00:16:00,465
Memo, did we see you
with Fabián Solares last night?
348
00:16:00,465 --> 00:16:03,552
Well, the thing that I honestly
about last night
349
00:16:03,552 --> 00:16:05,429
is the thing that I truly believe
is the yes.
350
00:16:05,429 --> 00:16:07,264
And, you know, sometimes I just go
351
00:16:07,264 --> 00:16:10,100
and I do things that I don't really mean,
but they happen.
352
00:16:10,100 --> 00:16:11,727
And it's okay. It's okay, you know?
353
00:16:11,727 --> 00:16:14,229
Because that is life.
That's what life is all about.
354
00:16:14,229 --> 00:16:17,900
Life is about going and taking chances
and making mistakes,
355
00:16:17,900 --> 00:16:20,110
but you don't really mean
to make those mistakes.
356
00:16:20,110 --> 00:16:22,070
And I always do the right thing,
357
00:16:22,070 --> 00:16:26,658
which is doing what's best for the hotel,
which I never don't do.
358
00:16:26,658 --> 00:16:28,285
And-- And that's innocence. Yeah.
359
00:16:29,494 --> 00:16:31,121
Memo, big spender.
360
00:16:32,706 --> 00:16:34,291
How'd I do? Did I convince him?
361
00:16:34,291 --> 00:16:35,542
Oh, you convinced him.
362
00:16:43,509 --> 00:16:46,136
I'm getting serious vibes
from one of the boys over there.
363
00:16:46,136 --> 00:16:48,889
So weird. I'm married. I'm happily
married. Already told him that.
364
00:16:48,889 --> 00:16:52,809
I'm really, really happily married.
Like, really, really happily married.
365
00:16:53,894 --> 00:16:56,647
Maybe I should tell him I'm really
happily married, just to be safe.
366
00:16:56,647 --> 00:16:58,232
Oh, no, no, no.
367
00:16:58,232 --> 00:17:00,567
My cat is on the bed.
368
00:17:01,318 --> 00:17:02,903
I really wish I knew what you meant.
369
00:17:04,863 --> 00:17:05,988
Do you want a drink?
370
00:17:07,699 --> 00:17:09,618
Which way is the library?
371
00:17:09,618 --> 00:17:10,701
Yes!
372
00:17:11,286 --> 00:17:15,541
Wait, Máximo. Are you sure that Sara would
want you to tell him about this next part?
373
00:17:15,541 --> 00:17:16,708
Good point.
374
00:17:17,292 --> 00:17:20,003
Hugo, after having trouble
talking all night,
375
00:17:20,003 --> 00:17:24,632
your mom and Kelli found the one thing
they could bond over.
376
00:17:25,467 --> 00:17:27,344
Orange juice!
377
00:17:27,344 --> 00:17:30,556
Come on.
I know what they were really drinking.
378
00:17:30,556 --> 00:17:35,269
Look, I'm telling the story
and I'm saying it was orange juice.
379
00:17:37,312 --> 00:17:38,981
...and I told him,
380
00:17:39,773 --> 00:17:43,110
"I don't care what country
elected you president...
381
00:17:43,902 --> 00:17:46,572
In our pool, no one swims naked."
382
00:17:47,823 --> 00:17:49,074
Well said.
383
00:17:49,241 --> 00:17:50,909
Something similar happened to me
384
00:17:51,076 --> 00:17:53,203
but instead of a president
it was a drunk guy,
385
00:17:53,203 --> 00:17:54,913
and instead of a pool
it was at the bus depot.
386
00:17:55,205 --> 00:17:57,499
Again with the bus depot.
387
00:17:57,666 --> 00:18:00,460
You know, my son didn't
always want to be a mechanic.
388
00:18:00,752 --> 00:18:02,421
He used to want to be a luchador.
389
00:18:02,421 --> 00:18:04,590
Well, mom I'm sure no one is interested.
390
00:18:05,507 --> 00:18:07,718
Every little boy wants to be a
luchador when they grow up.
391
00:18:07,718 --> 00:18:10,929
Oh, sure, but this was when he was 28.
392
00:18:10,929 --> 00:18:12,389
He called himself
393
00:18:12,389 --> 00:18:14,850
"The Avenging Squirrel!"
394
00:18:15,559 --> 00:18:17,102
Mom! Can I talk to you?
395
00:18:17,269 --> 00:18:18,770
Of course you can.
396
00:18:19,271 --> 00:18:20,105
What about?
397
00:18:21,398 --> 00:18:22,232
Excuse us.
398
00:18:23,692 --> 00:18:26,612
You must be excited for your vacation.
399
00:18:26,820 --> 00:18:27,863
Tell Víctor I said hello.
400
00:18:28,822 --> 00:18:29,865
It's not a vacation.
401
00:18:30,616 --> 00:18:31,742
I'm moving there.
402
00:18:33,535 --> 00:18:34,661
You're leaving Acapulco?
403
00:18:35,454 --> 00:18:37,080
It's time for me to be
with my family more.
404
00:18:37,998 --> 00:18:39,625
All the arguments we've had in the past...
405
00:18:39,958 --> 00:18:41,585
they all seem small now.
406
00:18:42,878 --> 00:18:45,839
I don't want to waste any more time
away from my son and grandchild.
407
00:18:47,466 --> 00:18:49,384
Family is what's most important.
408
00:18:50,552 --> 00:18:53,555
Thank you for helping me remember that.
409
00:18:54,765 --> 00:18:56,558
I am very glad.
410
00:19:05,651 --> 00:19:07,528
Sorry. I just had to have a
quick talk with my mom.
411
00:19:07,528 --> 00:19:09,696
Don Pablo, I wish my son
were more like you.
412
00:19:09,696 --> 00:19:11,573
He's too sensitive!
413
00:19:11,949 --> 00:19:13,408
Mom, can we talk again!
414
00:19:13,617 --> 00:19:16,036
Now, what is this about?
415
00:19:19,081 --> 00:19:20,415
Back at the restaurant,
416
00:19:20,415 --> 00:19:23,126
Sara and Kelli kept pounding orange juice.
417
00:19:23,126 --> 00:19:24,670
Everyone else kept partying.
418
00:19:24,670 --> 00:19:28,757
And I told Isabel everything
about my troubles with Espectacular.
419
00:19:28,757 --> 00:19:31,051
They might fire Memo for something I did.
420
00:19:31,051 --> 00:19:32,845
And now I'm not sure how to fix all this.
421
00:19:33,345 --> 00:19:34,388
I feel terrible.
422
00:19:34,388 --> 00:19:35,681
I hate who I'm becoming
because of the hotel.
423
00:19:37,391 --> 00:19:39,142
Sorry for dumping this on you.
424
00:19:39,142 --> 00:19:41,270
Normally, I go to Don Pablo
for advice, but he quit.
425
00:19:43,146 --> 00:19:44,147
Well...
426
00:19:45,691 --> 00:19:47,651
Maybe, Don Pablo still has the answer.
427
00:19:48,944 --> 00:19:49,778
How?
428
00:19:51,154 --> 00:19:52,948
Resign from Las Colinas.
429
00:19:53,448 --> 00:19:55,242
If you don't like who you
are becoming there,
430
00:19:55,242 --> 00:19:56,410
come work here.
431
00:19:57,494 --> 00:19:58,704
Everything would be easier.
432
00:20:00,539 --> 00:20:01,915
Isabel was right.
433
00:20:02,916 --> 00:20:06,795
If I quit Las Colinas,
it would solve all my problems.
434
00:20:08,130 --> 00:20:10,966
Hugo, in that moment,
435
00:20:11,633 --> 00:20:15,262
I saw my future
there at the restaurant with Isabel.
436
00:20:20,893 --> 00:20:24,354
Isabel had given me
the solution that I'd been looking for,
437
00:20:24,354 --> 00:20:25,439
but...
438
00:20:27,107 --> 00:20:28,275
could I do it?
439
00:20:30,569 --> 00:20:33,447
I don't know.
I wish the universe would show me a sign.
440
00:20:34,406 --> 00:20:35,908
Signs don't exist, Máximo.
441
00:20:36,283 --> 00:20:37,659
There's this way and that way.
442
00:20:38,702 --> 00:20:40,704
The universe doesn't give
a damn which one you pick.
443
00:20:41,830 --> 00:20:43,832
I'll tell Flaquito to bring out the cake.
444
00:20:46,210 --> 00:20:48,629
Oh, my God. Oh, my God.
And I didn't even notice.
445
00:20:48,629 --> 00:20:51,924
I didn't even notice
my hair was stuck in the door!
446
00:20:51,924 --> 00:20:54,760
Can I use the telephone?
-I know, I know.
447
00:20:54,760 --> 00:20:57,804
And that was the last time I ever took
that vitamin supplement.
448
00:20:57,804 --> 00:21:01,558
Let's go to the post office.
-Yes, so true.
449
00:21:02,351 --> 00:21:04,061
Wow, you two hit it off, huh?
450
00:21:04,061 --> 00:21:05,771
Yeah, this is so fun.
451
00:21:07,189 --> 00:21:08,565
I never have fun like this.
452
00:21:09,566 --> 00:21:11,443
Sara. Sara.
453
00:21:11,610 --> 00:21:12,486
Have you been drinking?
454
00:21:12,653 --> 00:21:13,612
Yes.
-Yes.
455
00:21:13,612 --> 00:21:15,197
Just a little orange juice...
456
00:21:15,197 --> 00:21:17,157
mixed with apple juice.
457
00:21:17,533 --> 00:21:19,451
Ooh, and a shot of cranberry juice--
458
00:21:19,743 --> 00:21:20,702
that stuff is strong!
459
00:21:20,702 --> 00:21:21,703
Oh my God.
460
00:21:21,703 --> 00:21:24,122
I'm not happy in my marriage.
461
00:21:24,122 --> 00:21:26,124
All right, Memo. Enough is enough.
462
00:21:26,124 --> 00:21:28,168
Look me in the eyes and tell me the truth.
463
00:21:28,168 --> 00:21:32,172
Were you the one selling secrets
to Expat-- Expark--
464
00:21:32,172 --> 00:21:33,882
Espectacular?
-So it was you!
465
00:21:33,882 --> 00:21:36,718
No, no. I swear it wasn't me.
I don't know any secrets.
466
00:21:36,718 --> 00:21:38,053
I bet.
-And if I did,
467
00:21:38,053 --> 00:21:42,558
I would keep them to myself.
I have a lot of secrets that I keep.
468
00:21:43,058 --> 00:21:46,061
Lupe doesn't know how to swim.
Beto was a teen pop star.
469
00:21:46,061 --> 00:21:47,813
Diane had an affair with--
-What?
470
00:21:48,564 --> 00:21:50,983
Affair? With who?
471
00:21:50,983 --> 00:21:52,609
We're just not connected.
472
00:21:52,609 --> 00:21:55,195
But I thought Kyle was the one.
-Yeah, the one who sucks.
473
00:21:55,195 --> 00:21:57,239
There are so many things
he didn't tell me about him,
474
00:21:57,239 --> 00:21:58,532
and there's nothing worse
475
00:21:58,532 --> 00:22:01,034
than marrying someone
and then finding out who they are.
476
00:22:01,034 --> 00:22:04,329
I mean, if you have any doubt,
do not get married.
477
00:22:05,497 --> 00:22:06,790
Have you been drinking juice?
478
00:22:07,332 --> 00:22:08,625
You're too young to drink fruit!
479
00:22:09,668 --> 00:22:10,961
Don't tell Máximo.
480
00:22:11,545 --> 00:22:12,629
I'm confused.
481
00:22:12,629 --> 00:22:15,215
Did I say affair? I meant to say affair.
482
00:22:15,215 --> 00:22:17,259
Wait, that's the same word.
-Yeah.
483
00:22:17,259 --> 00:22:20,137
Look, Chad.
Your mom's affair was not serious.
484
00:22:20,137 --> 00:22:24,433
In fact, it was meaningless.
It was with nobody, and it meant nothing.
485
00:22:25,017 --> 00:22:27,227
Nobody and nothing. Nothing and no--
486
00:22:27,352 --> 00:22:28,770
It was with me!
487
00:22:29,563 --> 00:22:31,565
And it meant everything.
488
00:22:32,858 --> 00:22:36,069
You son of a bitch.
-No, no. Please! Stop! Stop.
489
00:22:36,069 --> 00:22:37,654
Héctor, to make it even,
490
00:22:37,654 --> 00:22:39,573
maybe Chad should sleep with your mom.
-Ha!
491
00:22:39,573 --> 00:22:41,700
What?!
-Wait, no. That's a bad idea.
492
00:22:41,700 --> 00:22:43,911
We're supposed to be soul mates
and I don't even know him.
493
00:22:43,911 --> 00:22:46,663
Don't I deserve someone
who's thoughtful and charming?
494
00:22:52,294 --> 00:22:56,298
Hugo,
I had thrown that bracelet into the ocean,
495
00:22:56,298 --> 00:23:00,886
but somehow the universe brought it back.
496
00:23:09,603 --> 00:23:12,022
I can't believe you had sex with my mom.
497
00:23:12,022 --> 00:23:14,566
No, I swear, Chad. We never had sex.
498
00:23:15,150 --> 00:23:16,610
We made love.
499
00:24:01,905 --> 00:24:03,365
I'll be right back.
500
00:24:12,374 --> 00:24:13,375
Máximo.
501
00:24:13,375 --> 00:24:14,459
Are you okay?
502
00:24:15,168 --> 00:24:16,670
Where did you get that bracelet?
503
00:24:17,462 --> 00:24:19,423
Your sister found it in the pool.
504
00:24:19,923 --> 00:24:20,924
It's lovely.
505
00:24:21,425 --> 00:24:22,843
I love what's written inside it.
506
00:24:23,802 --> 00:24:25,596
"Happiness is this."
507
00:24:26,430 --> 00:24:27,264
How do you know?
508
00:24:28,015 --> 00:24:29,141
It's Virginia Woolf.
509
00:24:30,559 --> 00:24:32,686
"He could not tell her he loved her.
510
00:24:33,187 --> 00:24:34,730
He held her hand.
511
00:24:35,731 --> 00:24:37,441
Happiness is this, he thought."
512
00:24:38,817 --> 00:24:40,319
I bought it for you.
513
00:24:43,363 --> 00:24:45,532
Good night.
514
00:24:45,699 --> 00:24:47,576
Mom, I'm going to help Nora clean up.
515
00:24:47,576 --> 00:24:50,078
You go ahead, I'll see you at home.
516
00:24:50,495 --> 00:24:52,748
I'd be happy to walk you home.
517
00:24:54,333 --> 00:24:58,003
I'm being walked home
by Don Pablo Bonilla?
518
00:24:58,003 --> 00:24:59,838
I wish I lived farther away!
519
00:24:59,838 --> 00:25:01,048
Have a good trip.
520
00:25:01,048 --> 00:25:02,216
Thank you!
521
00:25:07,054 --> 00:25:08,514
I'm sorry about my mom.
522
00:25:09,556 --> 00:25:10,557
Esteban.
523
00:25:11,934 --> 00:25:13,185
I know your mom can be...
524
00:25:13,477 --> 00:25:14,811
tough on you.
525
00:25:15,771 --> 00:25:17,940
But you've become exactly the
526
00:25:17,940 --> 00:25:21,151
honest, hardworking, handsome man
527
00:25:21,151 --> 00:25:23,278
she always wanted you to be.
528
00:25:23,779 --> 00:25:24,821
You mean that?
529
00:25:25,489 --> 00:25:26,782
I'm asking because...
530
00:25:27,533 --> 00:25:29,451
it's not too late--
531
00:25:29,701 --> 00:25:31,036
You're an incredible woman.
532
00:25:31,411 --> 00:25:32,788
You could easily find yourself
533
00:25:33,080 --> 00:25:34,623
a successful man like Don Pablo.
534
00:25:35,707 --> 00:25:37,251
And why do I want a successful man?
535
00:25:37,793 --> 00:25:38,794
If I already have
536
00:25:38,794 --> 00:25:40,712
The Avenging Squirrel!
537
00:25:45,259 --> 00:25:47,511
What have I done? I have a husband.
538
00:25:48,011 --> 00:25:49,346
That's nothing.
539
00:25:49,346 --> 00:25:51,265
I have a long-distance girlfriend.
540
00:25:51,265 --> 00:25:53,183
I am a horrible wife.
541
00:25:53,851 --> 00:25:55,936
You're not.
-Really, you don't think so?
542
00:25:57,479 --> 00:26:00,816
No, what are you doing? You are horrible.
543
00:26:02,651 --> 00:26:04,152
I want to go home now.
544
00:26:04,778 --> 00:26:06,989
Okay. I'll take you to Julia's.
545
00:26:07,489 --> 00:26:08,574
No, to my--
546
00:26:10,701 --> 00:26:12,494
Right, to Julia's.
547
00:26:13,495 --> 00:26:16,248
Punch me as hard and as much as you want.
548
00:26:16,248 --> 00:26:18,375
No one can hurt me like your mother did.
549
00:26:19,167 --> 00:26:21,086
Hold on, she hurt you?
-So much.
550
00:26:21,670 --> 00:26:24,298
If only she understood
the pain she made me suffer.
551
00:26:25,174 --> 00:26:28,177
So you really can't get over
what she did to you, huh?
552
00:26:29,386 --> 00:26:31,638
You wish you could
get back at her somehow?
553
00:26:34,850 --> 00:26:37,561
Don't worry, buddy.
Your suffering will be over soon enough.
554
00:26:40,230 --> 00:26:42,733
I would have been
such a good father to you.
555
00:26:45,402 --> 00:26:48,697
I bought that bracelet for
you last year, after we kissed.
556
00:26:49,364 --> 00:26:52,117
But when you got engaged,
I threw it into the ocean.
557
00:26:57,080 --> 00:26:58,749
Why didn't you tell me how you felt?!
558
00:26:59,541 --> 00:27:01,210
I tried to talk to you after New Year's,
559
00:27:01,460 --> 00:27:03,045
but, it was like
you didn't even care about us.
560
00:27:03,045 --> 00:27:04,213
I've always cared.
561
00:27:04,379 --> 00:27:05,506
But you said yes to Chad.
562
00:27:06,173 --> 00:27:07,716
I had to forget my feelings,
563
00:27:08,217 --> 00:27:09,051
our kiss...
564
00:27:10,886 --> 00:27:12,346
I should have forgotten. But I couldn't.
565
00:27:12,346 --> 00:27:13,972
We said it never happened.
566
00:27:13,972 --> 00:27:14,890
Of course it happened!
567
00:27:14,890 --> 00:27:17,559
It happened and I can never
forget that moment.
568
00:27:23,398 --> 00:27:24,525
...I can't either.
569
00:27:25,984 --> 00:27:27,152
Everything all right?
570
00:27:28,153 --> 00:27:30,864
Yes. Yeah, just catching up.
571
00:27:30,864 --> 00:27:33,367
Guys, this is crazy,
but do we call it a night?
572
00:27:33,367 --> 00:27:34,701
Yeah.
-Yes.
573
00:27:36,537 --> 00:27:39,873
Wait a minute. That moment with Julia
happened right outside the restaurant.
574
00:27:39,873 --> 00:27:41,708
And we were outside the restaurant
575
00:27:41,708 --> 00:27:44,503
when you asked Joe to check
if the mystery person was home.
576
00:27:44,503 --> 00:27:46,213
Was it? Who can remember?
577
00:27:46,213 --> 00:27:47,339
Yes!
578
00:27:47,339 --> 00:27:50,884
The person you're avoiding
isn't Isabel, it's Julia.
579
00:27:50,884 --> 00:27:52,594
That's the person
you're thinking of seeing.
580
00:27:52,594 --> 00:27:54,888
I think it's time
for your uncle to tell you about--
581
00:27:55,472 --> 00:27:56,807
I said no spoilers.
582
00:27:57,391 --> 00:27:58,392
Okay.
583
00:27:59,935 --> 00:28:01,019
Is-- Is that--
584
00:28:01,019 --> 00:28:05,524
This bracelet was the universe showing me
the sign that I'd been looking for.
585
00:28:06,108 --> 00:28:09,444
Because of it, Julia and I
confessed our feelings for each other.
586
00:28:09,444 --> 00:28:12,781
But what could we do?
587
00:28:14,658 --> 00:28:15,659
Bye.
588
00:28:16,702 --> 00:28:19,830
Meanwhile,
Chad was now more certain than ever
589
00:28:19,830 --> 00:28:23,375
that he had also found
who he was looking for.
590
00:28:23,375 --> 00:28:26,128
Dude, what the heck was this party?
591
00:28:27,629 --> 00:28:29,923
All right, Memo. You're off the hook.
592
00:28:30,674 --> 00:28:33,719
I know who the real mole is.
It's so obvious.
593
00:28:33,719 --> 00:28:36,013
He had time and a motive.
594
00:28:37,389 --> 00:28:38,599
It has to be Héctor.
595
00:28:40,893 --> 00:28:42,936
Chad, I have to admit...
596
00:28:45,230 --> 00:28:47,316
that makes a lot of sense.