1 00:00:30,452 --> 00:00:32,538 Last night, one of our staff members 2 00:00:32,538 --> 00:00:36,166 leaked information about a guest to Espectacular magazine. 3 00:00:36,667 --> 00:00:37,709 It's Máximo 4 00:00:38,293 --> 00:00:39,836 who will be helping me. 5 00:00:39,836 --> 00:00:43,257 He's my most trusted employee since Don Pablo quit. 6 00:00:43,257 --> 00:00:46,510 So tell me what you know. 7 00:00:47,010 --> 00:00:51,390 I don't-- It wasn't-- Please don't fire me. It wasn't me. 8 00:00:51,723 --> 00:00:53,016 I don't know anything! 9 00:00:53,016 --> 00:00:55,853 I didn't even know you could sell information! 10 00:00:56,687 --> 00:00:58,605 How much do they pay? Hypothetically. 11 00:00:58,897 --> 00:01:02,317 It wasn't us. We refuse to talk to the press. 12 00:01:02,317 --> 00:01:05,821 And we will continue to refuse until they return our calls. 13 00:01:05,821 --> 00:01:07,739 Wait, who's singing right now? 14 00:01:18,000 --> 00:01:20,419 Please don't tell Madonna I was crying. 15 00:01:20,419 --> 00:01:22,504 She'd be so disappointed. 16 00:01:24,047 --> 00:01:25,632 You're doing it all wrong. 17 00:01:25,883 --> 00:01:30,512 The art of interrogation is about making the penalty for lying, 18 00:01:30,512 --> 00:01:33,557 worse than the penalty for telling the truth. 19 00:01:35,475 --> 00:01:37,644 Where are your devices of persuasion? 20 00:01:37,811 --> 00:01:38,979 They should be visible. 21 00:01:38,979 --> 00:01:40,147 Don't you know anything? 22 00:01:40,147 --> 00:01:42,399 I know who the mole is. 23 00:01:42,399 --> 00:01:44,776 And I can't believe our friend would do this to us. 24 00:01:47,946 --> 00:01:49,156 It's Memo. 25 00:01:50,741 --> 00:01:55,662 ACAPULCO 26 00:01:57,497 --> 00:01:59,124 It's good to see you. 27 00:01:59,124 --> 00:02:00,792 Thank you, Memo. 28 00:02:00,792 --> 00:02:03,879 How are you feeling about the memorial service tomorrow? 29 00:02:03,879 --> 00:02:06,131 Sad that I have to say goodbye to Don Pablo, 30 00:02:06,131 --> 00:02:08,716 nervous that I have to say hello to everyone else. 31 00:02:08,716 --> 00:02:11,678 Yeah. Some people won't be thrilled to see you. 32 00:02:12,179 --> 00:02:15,307 Good thing you brought your nephew here as a body shield. 33 00:02:15,307 --> 00:02:17,100 That's the same joke I made. 34 00:02:17,100 --> 00:02:20,020 Even funnier the second time. -Right? 35 00:02:20,020 --> 00:02:24,691 So, I was about to tell Hugo about the night of Chad and Julia's... 36 00:02:24,691 --> 00:02:25,943 Bachelor parties. 37 00:02:27,194 --> 00:02:28,695 That was a crazy night. 38 00:02:28,695 --> 00:02:29,905 So cool... 39 00:02:30,322 --> 00:02:32,616 more stories from a hundred years ago. 40 00:02:34,034 --> 00:02:36,286 Memito. Don't make fun. 41 00:02:36,411 --> 00:02:37,996 Why don't you get a job? 42 00:02:38,413 --> 00:02:40,249 When I was your age, I'd already worked in the laundry room 43 00:02:40,249 --> 00:02:43,210 and at the pool and I was about to get the chance to-- 44 00:02:43,210 --> 00:02:44,878 Hey. No spoilers. 45 00:02:45,796 --> 00:02:47,422 Not that Hugo understood a word. 46 00:02:47,422 --> 00:02:50,008 Hey. -Yeah. Go ahead. 47 00:02:50,008 --> 00:02:54,263 As I was saying, Chad had his reasons for suspecting Memo. 48 00:02:54,263 --> 00:02:55,639 HOLLYWOOD PARTY FOOTAGE 49 00:02:56,557 --> 00:02:58,392 Fabián must have gotten the information 50 00:02:58,392 --> 00:03:00,769 between his two live reports at 6:00 and at 7:00. 51 00:03:00,769 --> 00:03:03,146 So I was looking through our videographer's footage, 52 00:03:03,146 --> 00:03:04,314 when I saw this. 53 00:03:05,315 --> 00:03:07,109 Fabián and Memo together. 54 00:03:07,109 --> 00:03:09,778 Boom. Cracked the case. Brilliant, right? 55 00:03:09,778 --> 00:03:13,198 I'm like that Murder, She Wrote woman but, like, a lot younger and almost as hot. 56 00:03:14,366 --> 00:03:15,534 I'm sorry, Máximo. 57 00:03:15,534 --> 00:03:17,786 I know he's your friend, but I think Chad's right. 58 00:03:17,786 --> 00:03:18,996 We should make sure. 59 00:03:19,580 --> 00:03:23,041 We don't want to fire Memo and then find out the real mole is still around. 60 00:03:23,667 --> 00:03:27,379 That's a good point. And we are hanging out with Memo tonight. 61 00:03:27,379 --> 00:03:29,965 I could take charge and get him to confess. 62 00:03:29,965 --> 00:03:32,759 Okay. Take tonight to see what you can find out. 63 00:03:32,759 --> 00:03:35,179 But otherwise, first thing tomorrow morning, 64 00:03:35,762 --> 00:03:38,265 we're firing Memo. -Can I be the one that does it? 65 00:03:38,265 --> 00:03:40,976 I haven't got to fire anybody since that gardener. Please. Please. 66 00:03:40,976 --> 00:03:42,978 That's a big boy job. You know that. 67 00:03:42,978 --> 00:03:45,898 I had one night to clear my best friend's name. 68 00:03:45,898 --> 00:03:49,526 And it was the night of Chad and Julia's bachelor parties. 69 00:03:55,449 --> 00:03:57,075 Okay, let's review the game plan. 70 00:03:57,075 --> 00:03:58,869 First, group dinner at Isabel's, 71 00:03:58,869 --> 00:04:00,579 then I'm playing cards with the boys, 72 00:04:00,579 --> 00:04:03,790 and my mom gave you girls the big suite. Cool, right? 73 00:04:03,790 --> 00:04:08,712 Yeah. I'm mostly excited about dinner. People we know, no strangers, no weirdos. 74 00:04:08,712 --> 00:04:10,506 Oh, my God, Chad. 75 00:04:11,340 --> 00:04:13,717 Kelli. -Yes, duh. Who else? 76 00:04:15,552 --> 00:04:18,387 Kelli, this is-- this is-- my fiancée, Julia. 77 00:04:18,514 --> 00:04:19,848 Hi. -Julia, 78 00:04:19,848 --> 00:04:22,684 Kelli is an-- an-- an old friend from LA. 79 00:04:22,684 --> 00:04:25,687 Old friend? Is that what you call a girl you dated for two years? 80 00:04:25,687 --> 00:04:27,064 So, why-- 81 00:04:27,064 --> 00:04:29,775 Okay, I was at this little retreat up the coast, and I thought to myself, 82 00:04:29,775 --> 00:04:31,360 "Kelli, you have to see Chad while you're here. 83 00:04:31,360 --> 00:04:33,195 I mean, how far can Acapulco really be?" 84 00:04:33,195 --> 00:04:36,698 Turns out it was a six-hour taxi ride. I mean, who knew Mexico was really big? 85 00:04:36,698 --> 00:04:39,326 Yeah, that surprised me too. -What a discovery you made. 86 00:04:39,326 --> 00:04:42,162 I had the best time because Kyle and I have been so busy 87 00:04:42,162 --> 00:04:43,580 we don't have time to meditate. 88 00:04:43,580 --> 00:04:45,666 It was a week-long silent retreat. Can you imagine me 89 00:04:45,666 --> 00:04:47,626 at a silent retreat for a week? -I can't. 90 00:04:47,626 --> 00:04:50,379 I have a massage in five minutes. Are you two free tonight? We can catch up. 91 00:04:51,171 --> 00:04:52,506 We-- We actually-- 92 00:04:52,506 --> 00:04:55,133 We'd love to-- See, we have this big dinner thing that we sh-- 93 00:04:55,133 --> 00:04:56,301 Yeah... -That sounds great. 94 00:04:56,301 --> 00:04:57,803 I can't wait to come. 95 00:04:57,803 --> 00:05:00,430 And I can tell that you and I are cosmic sisters. 96 00:05:00,430 --> 00:05:02,432 We're gonna talk so much tonight. 97 00:05:02,432 --> 00:05:04,268 Yes. -Yes. 98 00:05:04,268 --> 00:05:06,019 Well, one of us will at least. 99 00:05:06,937 --> 00:05:07,938 I am so sorry. 100 00:05:07,938 --> 00:05:10,899 I was gently trying to tell her, "No, we're not free tonight." 101 00:05:10,899 --> 00:05:15,320 And I think that my no was so gentle that it just-- just came out like a yes. 102 00:05:16,154 --> 00:05:18,490 Do you mind? I mean, she's nutty but that's it. 103 00:05:18,490 --> 00:05:20,075 No, of course I don't mind. 104 00:05:20,075 --> 00:05:21,410 Of course I mind! 105 00:05:22,995 --> 00:05:23,829 Why is she even here? 106 00:05:25,038 --> 00:05:27,165 I trust Chad, but I don't trust her. 107 00:05:27,165 --> 00:05:28,458 Sara. 108 00:05:28,458 --> 00:05:30,210 Can you help me keep her away from Chad tonight? 109 00:05:30,210 --> 00:05:32,588 Of course! Maybe Máximo and Isabel can help, too. 110 00:05:32,713 --> 00:05:33,714 Thanks. 111 00:05:33,714 --> 00:05:35,299 Hey, and... 112 00:05:35,924 --> 00:05:37,634 how are those two? 113 00:05:38,343 --> 00:05:39,178 Well... 114 00:05:39,761 --> 00:05:41,680 They are always together, 115 00:05:41,680 --> 00:05:42,973 holding hands, 116 00:05:43,307 --> 00:05:45,017 laughing, kissing... 117 00:05:45,017 --> 00:05:46,018 It's disgusting. 118 00:05:51,273 --> 00:05:52,649 Ooh, I love that bracelet. 119 00:05:53,650 --> 00:05:54,443 You can have it. 120 00:05:55,402 --> 00:05:57,237 I found it when I was at the resort. 121 00:05:57,613 --> 00:05:58,947 Consider it my rent. 122 00:05:58,947 --> 00:06:00,199 Are you sure? -Yeah. 123 00:06:03,660 --> 00:06:04,578 Thanks! 124 00:06:08,540 --> 00:06:09,374 Beautiful. 125 00:06:11,001 --> 00:06:12,377 Meanwhile, 126 00:06:12,377 --> 00:06:15,797 Esteban's mother was having dinner with my mom for the first time. 127 00:06:18,717 --> 00:06:21,261 Is that the shirt you're wearing to dinner? 128 00:06:21,512 --> 00:06:24,598 Yes, Mom. We're already at dinner. 129 00:06:24,598 --> 00:06:26,099 Can you please just try to support me? 130 00:06:26,099 --> 00:06:27,184 I'm sorry... 131 00:06:28,560 --> 00:06:31,396 I just thought this dinner was important to you. 132 00:06:31,688 --> 00:06:32,940 Mom! It is. 133 00:06:33,190 --> 00:06:35,275 I'm really trying to impress Nora. 134 00:06:35,609 --> 00:06:37,611 Try to not be so negative about me tonight? 135 00:06:37,611 --> 00:06:39,655 Of course, sweetie. 136 00:06:40,447 --> 00:06:42,741 I want this to work out, too. 137 00:06:42,741 --> 00:06:43,617 Thanks mom. 138 00:06:43,784 --> 00:06:46,828 Especially since she's way too good for you. 139 00:06:47,162 --> 00:06:48,497 And because... 140 00:06:48,705 --> 00:06:50,165 you're getting old. 141 00:06:53,001 --> 00:06:53,835 I'll get it! 142 00:06:54,795 --> 00:06:58,048 Oh, I forgot to tell you: a friend is stopping by for a quick visit. 143 00:07:00,509 --> 00:07:03,637 It's the one and only Don Pablo Bonilla! 144 00:07:03,804 --> 00:07:05,138 Don Pablo? 145 00:07:05,138 --> 00:07:06,473 Yes. Do you know each other? 146 00:07:07,099 --> 00:07:08,517 He doesn't know me. 147 00:07:08,517 --> 00:07:09,977 But I know him. 148 00:07:12,187 --> 00:07:13,605 Look. Catch! 149 00:07:14,022 --> 00:07:15,148 No, no, no. 150 00:07:15,148 --> 00:07:16,525 Stay away-- 151 00:07:17,067 --> 00:07:19,319 Now there is a man who you should be more like. 152 00:07:19,319 --> 00:07:21,530 Who makes his mother proud. 153 00:07:22,322 --> 00:07:24,741 He's handsome, responsible, 154 00:07:24,867 --> 00:07:26,368 Yeah, yeah, mom. 155 00:07:26,368 --> 00:07:27,953 respected. 156 00:07:27,953 --> 00:07:30,581 And helping to run Las Colinas! 157 00:07:30,956 --> 00:07:33,250 So much more elegant than the bus depot. 158 00:07:34,084 --> 00:07:37,588 I bet he doesn't come home smelling like gasoline. 159 00:07:37,838 --> 00:07:39,006 He smells like... 160 00:07:40,841 --> 00:07:42,050 elegance! 161 00:07:44,595 --> 00:07:46,180 Not today Don Pablo. 162 00:07:46,513 --> 00:07:47,347 Not today. 163 00:07:49,558 --> 00:07:52,394 Don't hunch so much, you look like a camel. 164 00:07:53,103 --> 00:07:56,690 Look how straight Don Pablo stands. 165 00:07:58,025 --> 00:07:58,859 Nora. 166 00:07:59,109 --> 00:08:01,778 It's not my intention to interrupt your dinner, 167 00:08:01,778 --> 00:08:04,781 but I'm leaving tomorrow for Mexico City. 168 00:08:04,781 --> 00:08:06,700 I just want to thank you one more time... 169 00:08:07,367 --> 00:08:09,786 for bringing my son back into my life. 170 00:08:11,580 --> 00:08:12,831 They're beautiful, thank you. 171 00:08:12,831 --> 00:08:14,708 Flowers! What a sweet gesture! 172 00:08:14,708 --> 00:08:15,959 It's a shame you can't stay to eat, 173 00:08:15,959 --> 00:08:17,461 because it's a small gathering. 174 00:08:17,461 --> 00:08:18,378 Thanks. 175 00:08:18,587 --> 00:08:21,590 Don Pablo, please stay for dinner! 176 00:08:23,967 --> 00:08:25,677 I'd love to. 177 00:08:26,261 --> 00:08:27,095 I'll help you! 178 00:08:27,095 --> 00:08:28,013 Great. 179 00:08:37,563 --> 00:08:40,775 It was finally time for Chad and Julia's big dinner. 180 00:08:40,775 --> 00:08:43,362 It was also my last chance to convince Chad 181 00:08:43,362 --> 00:08:46,198 that Memo was not a mole for Espectacular magazine. 182 00:08:46,198 --> 00:08:47,658 And here's the big couple! 183 00:08:47,658 --> 00:08:49,409 Hey. -Chad, nice to see you. 184 00:08:50,285 --> 00:08:51,203 You look so nice. 185 00:08:51,745 --> 00:08:52,955 Welcome, guys. 186 00:08:52,955 --> 00:08:54,164 How have you been? 187 00:08:54,289 --> 00:08:55,290 How's living with Julia? 188 00:08:55,415 --> 00:08:56,708 It's the best! 189 00:08:56,708 --> 00:08:58,877 She lets me eat candy, watch TV... 190 00:09:00,128 --> 00:09:02,381 ...and checks my homework and turns the lights out at eight 191 00:09:02,381 --> 00:09:04,716 and makes me brush my teeth six times a day. 192 00:09:05,592 --> 00:09:06,969 I'm glad you're all right. 193 00:09:07,803 --> 00:09:11,306 I guess you're not coming home anytime soon. 194 00:09:12,224 --> 00:09:14,142 Not until Mom accepts who I am. 195 00:09:14,476 --> 00:09:17,479 Plus, now I get to go out and party with all of you! 196 00:09:18,021 --> 00:09:19,773 Exactly! Super! 197 00:09:19,898 --> 00:09:20,732 So great! 198 00:09:21,733 --> 00:09:23,527 Please, do not let her drink. -I got this. 199 00:09:23,527 --> 00:09:28,240 Hey, so, my ex-girlfriend Kelli sort of invited herself here. 200 00:09:28,740 --> 00:09:30,534 Do you mind keeping her away from Julia? 201 00:09:30,534 --> 00:09:33,245 I can just tell that she doesn't wanna deal with her tonight. 202 00:09:33,245 --> 00:09:34,413 You got it. 203 00:09:34,413 --> 00:09:35,789 Lifesaver. 204 00:09:36,582 --> 00:09:37,583 Okay, "hermigo," 205 00:09:38,250 --> 00:09:40,085 tonight we got some work to do, all right? 206 00:09:40,085 --> 00:09:43,589 If Memo did leak information to Expac-- 207 00:09:44,423 --> 00:09:46,466 Ex-spatula-- -Espectacular. 208 00:09:46,466 --> 00:09:47,718 That's where I was headed. 209 00:09:47,718 --> 00:09:49,928 Okay, that means he has a lot more money now. 210 00:09:49,928 --> 00:09:52,514 And he's too smart to just be flaunting it, okay? 211 00:09:52,514 --> 00:09:56,602 So we have to look very carefully for the tiniest signs of wealth, 212 00:09:56,602 --> 00:09:58,604 the slightest hint of prosperity. 213 00:09:58,604 --> 00:10:02,274 Hey, everybody. Look at my fancy new suit. 214 00:10:03,358 --> 00:10:05,235 Ooh, Memo! 215 00:10:06,612 --> 00:10:09,156 Looking sharp, buddy. -Thank you. 216 00:10:09,156 --> 00:10:12,826 You won't believe how much I paid for this when I bought it. 217 00:10:14,203 --> 00:10:15,412 I didn't buy it! 218 00:10:15,662 --> 00:10:18,040 My cousin just died. I got all his clothes! 219 00:10:24,129 --> 00:10:25,255 New to town? 220 00:10:25,255 --> 00:10:27,174 I'd be happy to show you all the hot spots. 221 00:10:27,174 --> 00:10:29,676 My bedroom district, for example... 222 00:10:30,552 --> 00:10:31,595 I'm married. 223 00:10:31,595 --> 00:10:34,640 I won't tell him if you don't. -You're bad. 224 00:10:34,640 --> 00:10:37,392 Nah, I am the best you'll ever have. 225 00:10:43,899 --> 00:10:45,025 Hey! 226 00:10:49,321 --> 00:10:52,824 Chicos, who is ready to get crazy, hey? 227 00:10:53,534 --> 00:10:55,077 I am, I am. 228 00:10:55,077 --> 00:10:58,372 Flaquito, next round's on me! 229 00:11:02,960 --> 00:11:04,878 I just found some cash in the pocket! 230 00:11:05,504 --> 00:11:07,339 And so the night began. 231 00:11:07,339 --> 00:11:09,883 Chad was trying to prove that Memo was the mole. 232 00:11:10,467 --> 00:11:13,053 I was trying to get Chad off Memo's scent. 233 00:11:13,637 --> 00:11:16,640 Sara was trying to keep Kelli away from Chad. 234 00:11:16,640 --> 00:11:19,518 Isabel was trying to keep Kelli away from Julia. 235 00:11:19,518 --> 00:11:21,854 Héctor was trying to seduce Kelli. 236 00:11:21,854 --> 00:11:25,357 And Memo just seemed intent on digging his own grave. 237 00:11:31,238 --> 00:11:35,242 Okay, my cosmic sister, spill it. When did you know that Chad was the one? 238 00:11:35,242 --> 00:11:36,201 Well, I-- 239 00:11:36,201 --> 00:11:38,495 Because for me and Kyle, it was, like, instant fireworks. 240 00:11:38,495 --> 00:11:42,416 Oh, my God, you would love Kyle so much. And he and I are totally different too. 241 00:11:42,416 --> 00:11:44,501 Like, he's from Encino, I'm from Santa Monica, 242 00:11:44,501 --> 00:11:45,836 and we love each other. So-- 243 00:11:45,836 --> 00:11:48,797 Kelli, Chad really wants to talk to you. 244 00:11:49,840 --> 00:11:50,757 I'll tell Chad about Kyle. 245 00:11:51,341 --> 00:11:52,342 Wait-- 246 00:11:52,342 --> 00:11:53,427 Isa, no. 247 00:11:54,845 --> 00:11:57,723 Hey, boys. -Hey, let's all order some food, right? 248 00:11:57,723 --> 00:12:02,144 Sure, yeah, great idea. Does anybody wanna get the mole? 249 00:12:02,728 --> 00:12:04,062 Mole? -What? 250 00:12:04,813 --> 00:12:05,981 Memo? 251 00:12:07,399 --> 00:12:08,400 You mean mole. 252 00:12:09,109 --> 00:12:10,152 You know what? 253 00:12:10,152 --> 00:12:12,112 It's your day, your party. 254 00:12:12,112 --> 00:12:13,614 I'll use your pronunciation. 255 00:12:13,614 --> 00:12:18,493 I love mole. Mole, mole, mole. That's me. 256 00:12:18,493 --> 00:12:22,164 Sometimes I have so much mole, you can call me Mr. Mole. 257 00:12:25,500 --> 00:12:27,753 That guy's a funny one. -This guy's a funny one. 258 00:12:27,753 --> 00:12:30,756 Oh, my God. We just said the same thing at the same time. 259 00:12:30,756 --> 00:12:34,384 It's like you can read my mind. -I can. I'm a third-level empath. 260 00:12:34,384 --> 00:12:35,761 Wow. -I know. 261 00:12:36,678 --> 00:12:38,013 What is empath? 262 00:12:38,472 --> 00:12:41,391 Okay, so, Chad, now, we are mixing metals here, honey. 263 00:12:41,391 --> 00:12:43,560 You can't do gold and silver on the same arm. 264 00:12:43,560 --> 00:12:44,603 Really? -Sara. 265 00:12:45,020 --> 00:12:46,271 Bring Kelli back here! 266 00:12:46,563 --> 00:12:47,523 Move it! 267 00:12:47,523 --> 00:12:49,233 Now, back then, your mom's English 268 00:12:49,233 --> 00:12:51,860 was a lot like your Spanish, no bueno. 269 00:12:51,860 --> 00:12:55,572 All she could remember were the sentences she'd had to learn for English class. 270 00:12:55,572 --> 00:12:57,115 Hi. -Hi. 271 00:12:57,783 --> 00:12:58,659 What is your name? 272 00:12:59,409 --> 00:13:01,036 Kelli. What's your name? 273 00:13:03,163 --> 00:13:04,915 I have a yellow pencil. 274 00:13:06,041 --> 00:13:07,793 I don't know how to respond to that. 275 00:13:08,293 --> 00:13:10,587 Come over here. -Okay, okay. Okay. 276 00:13:10,587 --> 00:13:12,089 I'm so popular. 277 00:13:13,090 --> 00:13:16,552 So, Memo, you confess to mole-like activities? 278 00:13:17,511 --> 00:13:19,096 Guilty as charged. 279 00:13:19,096 --> 00:13:20,639 "Guilty as charged." 280 00:13:21,139 --> 00:13:23,767 So do you meditate too, or is that more Chad's thing? 281 00:13:23,767 --> 00:13:25,811 It's not really either of our thing. 282 00:13:25,811 --> 00:13:27,187 Really? That's weird. 283 00:13:27,187 --> 00:13:29,648 I mean, back when we were together, he was so into it. 284 00:13:29,648 --> 00:13:32,192 I mean, it was as much part of him as being a vegetarian. 285 00:13:34,903 --> 00:13:36,488 They got the best steak here. 286 00:13:37,948 --> 00:13:40,450 Will you excuse me for a second? -Yeah. I'll come too. 287 00:13:40,450 --> 00:13:42,327 Okay. That was fun. 288 00:13:42,953 --> 00:13:44,246 No, Sara. 289 00:13:44,246 --> 00:13:45,664 Memo. Memo. 290 00:13:45,664 --> 00:13:48,792 So tasty, the fat and the gristle. -I need to talk to you. 291 00:13:48,792 --> 00:13:49,960 Hey. 292 00:13:51,753 --> 00:13:55,591 How come I've never heard about this whole meditation thing? 293 00:13:56,675 --> 00:13:59,261 You tell me. I mean, it's been around for a thousand years. 294 00:13:59,261 --> 00:14:01,054 That's not what I meant, baby. 295 00:14:01,054 --> 00:14:02,973 Máximo, next round's on you. 296 00:14:03,473 --> 00:14:05,100 Stop bringing attention to yourself. 297 00:14:05,225 --> 00:14:07,144 What are you talking about? -Don't freak out. 298 00:14:07,311 --> 00:14:08,937 I won't freak out. 299 00:14:08,937 --> 00:14:11,690 Diane and Chad think you're the secret agent from Espectacular. 300 00:14:11,899 --> 00:14:12,941 What?! No! 301 00:14:13,317 --> 00:14:14,359 I AM FREAKING OUT! 302 00:14:15,027 --> 00:14:15,861 Máximo. 303 00:14:15,861 --> 00:14:18,113 Oh my God, I called myself "Mr. Mole"! 304 00:14:18,113 --> 00:14:19,239 They're gonna fire me! 305 00:14:19,239 --> 00:14:20,991 What will I do for money? 306 00:14:21,241 --> 00:14:22,951 I'll have to sell this suit, 307 00:14:22,951 --> 00:14:24,077 these shoes, 308 00:14:24,077 --> 00:14:25,662 maybe even my body-- 309 00:14:25,662 --> 00:14:28,081 Calm down. I know you're not the mole. 310 00:14:28,081 --> 00:14:29,166 I'm going to help you out in front of Chad. 311 00:14:29,166 --> 00:14:31,210 When I ask why they saw you with Fabián Solares, 312 00:14:31,627 --> 00:14:32,502 just tell the truth: 313 00:14:32,502 --> 00:14:35,005 He came up to you, but you didn't want anything to do with him. 314 00:14:35,547 --> 00:14:36,465 Okay. 315 00:14:36,465 --> 00:14:38,550 He came up to me, but I didn't want anything to do with him. 316 00:14:38,550 --> 00:14:39,593 Easy. -Easy. 317 00:14:40,052 --> 00:14:41,053 Okay. 318 00:14:41,845 --> 00:14:42,930 Oh, no, Máximo. 319 00:14:42,930 --> 00:14:43,847 I'm so nervous. 320 00:14:44,348 --> 00:14:45,182 Breathe. 321 00:14:45,182 --> 00:14:46,934 Okay. 322 00:14:48,852 --> 00:14:51,480 Don't worry, babe. The meditation thing was just a phase. 323 00:14:51,480 --> 00:14:52,898 Like when I went brunette. 324 00:14:54,066 --> 00:14:58,820 Which I w-- I will also tell you about, but tonight, let's just have fun, okay? 325 00:14:59,321 --> 00:15:02,032 Okay. I'll be right back. 326 00:15:03,659 --> 00:15:04,743 Hey. -What? 327 00:15:04,910 --> 00:15:05,827 Who is that girl? 328 00:15:06,411 --> 00:15:07,538 That's Kelli-- Chad's ex. 329 00:15:07,538 --> 00:15:08,622 Chad? 330 00:15:09,498 --> 00:15:11,458 Damn. Not sure if I can do that to him again. 331 00:15:11,917 --> 00:15:13,210 Do what to who again? 332 00:15:14,545 --> 00:15:15,796 Nothing! Don't worry. 333 00:15:15,796 --> 00:15:18,131 I've already decided to do it again. 334 00:15:18,131 --> 00:15:19,424 So here's our plan. 335 00:15:19,716 --> 00:15:23,095 You ask Kelli how she is, 336 00:15:23,095 --> 00:15:28,433 then whatever she answers, you say, 337 00:15:28,767 --> 00:15:29,977 "That reminds me, 338 00:15:29,977 --> 00:15:33,522 the most impressive thing about Héctor's anatomy is his"-- 339 00:15:33,522 --> 00:15:34,898 Héctor I'm not doing any of that. 340 00:15:35,107 --> 00:15:37,067 Please, Julia. Help me help you... 341 00:15:37,359 --> 00:15:38,569 Help me. 342 00:15:39,486 --> 00:15:41,113 I need a win tonight. 343 00:15:41,572 --> 00:15:43,532 And that win's name is Katy. 344 00:15:44,241 --> 00:15:45,075 Kelli. 345 00:15:45,993 --> 00:15:48,328 And that win's name is Kelli. 346 00:15:50,122 --> 00:15:51,707 You got this. -I got this. 347 00:15:56,587 --> 00:16:00,465 Memo, did we see you with Fabián Solares last night? 348 00:16:00,465 --> 00:16:03,552 Well, the thing that I honestly about last night 349 00:16:03,552 --> 00:16:05,429 is the thing that I truly believe is the yes. 350 00:16:05,429 --> 00:16:07,264 And, you know, sometimes I just go 351 00:16:07,264 --> 00:16:10,100 and I do things that I don't really mean, but they happen. 352 00:16:10,100 --> 00:16:11,727 And it's okay. It's okay, you know? 353 00:16:11,727 --> 00:16:14,229 Because that is life. That's what life is all about. 354 00:16:14,229 --> 00:16:17,900 Life is about going and taking chances and making mistakes, 355 00:16:17,900 --> 00:16:20,110 but you don't really mean to make those mistakes. 356 00:16:20,110 --> 00:16:22,070 And I always do the right thing, 357 00:16:22,070 --> 00:16:26,658 which is doing what's best for the hotel, which I never don't do. 358 00:16:26,658 --> 00:16:28,285 And-- And that's innocence. Yeah. 359 00:16:29,494 --> 00:16:31,121 Memo, big spender. 360 00:16:32,706 --> 00:16:34,291 How'd I do? Did I convince him? 361 00:16:34,291 --> 00:16:35,542 Oh, you convinced him. 362 00:16:43,509 --> 00:16:46,136 I'm getting serious vibes from one of the boys over there. 363 00:16:46,136 --> 00:16:48,889 So weird. I'm married. I'm happily married. Already told him that. 364 00:16:48,889 --> 00:16:52,809 I'm really, really happily married. Like, really, really happily married. 365 00:16:53,894 --> 00:16:56,647 Maybe I should tell him I'm really happily married, just to be safe. 366 00:16:56,647 --> 00:16:58,232 Oh, no, no, no. 367 00:16:58,232 --> 00:17:00,567 My cat is on the bed. 368 00:17:01,318 --> 00:17:02,903 I really wish I knew what you meant. 369 00:17:04,863 --> 00:17:05,988 Do you want a drink? 370 00:17:07,699 --> 00:17:09,618 Which way is the library? 371 00:17:09,618 --> 00:17:10,701 Yes! 372 00:17:11,286 --> 00:17:15,541 Wait, Máximo. Are you sure that Sara would want you to tell him about this next part? 373 00:17:15,541 --> 00:17:16,708 Good point. 374 00:17:17,292 --> 00:17:20,003 Hugo, after having trouble talking all night, 375 00:17:20,003 --> 00:17:24,632 your mom and Kelli found the one thing they could bond over. 376 00:17:25,467 --> 00:17:27,344 Orange juice! 377 00:17:27,344 --> 00:17:30,556 Come on. I know what they were really drinking. 378 00:17:30,556 --> 00:17:35,269 Look, I'm telling the story and I'm saying it was orange juice. 379 00:17:37,312 --> 00:17:38,981 ...and I told him, 380 00:17:39,773 --> 00:17:43,110 "I don't care what country elected you president... 381 00:17:43,902 --> 00:17:46,572 In our pool, no one swims naked." 382 00:17:47,823 --> 00:17:49,074 Well said. 383 00:17:49,241 --> 00:17:50,909 Something similar happened to me 384 00:17:51,076 --> 00:17:53,203 but instead of a president it was a drunk guy, 385 00:17:53,203 --> 00:17:54,913 and instead of a pool it was at the bus depot. 386 00:17:55,205 --> 00:17:57,499 Again with the bus depot. 387 00:17:57,666 --> 00:18:00,460 You know, my son didn't always want to be a mechanic. 388 00:18:00,752 --> 00:18:02,421 He used to want to be a luchador. 389 00:18:02,421 --> 00:18:04,590 Well, mom I'm sure no one is interested. 390 00:18:05,507 --> 00:18:07,718 Every little boy wants to be a luchador when they grow up. 391 00:18:07,718 --> 00:18:10,929 Oh, sure, but this was when he was 28. 392 00:18:10,929 --> 00:18:12,389 He called himself 393 00:18:12,389 --> 00:18:14,850 "The Avenging Squirrel!" 394 00:18:15,559 --> 00:18:17,102 Mom! Can I talk to you? 395 00:18:17,269 --> 00:18:18,770 Of course you can. 396 00:18:19,271 --> 00:18:20,105 What about? 397 00:18:21,398 --> 00:18:22,232 Excuse us. 398 00:18:23,692 --> 00:18:26,612 You must be excited for your vacation. 399 00:18:26,820 --> 00:18:27,863 Tell Víctor I said hello. 400 00:18:28,822 --> 00:18:29,865 It's not a vacation. 401 00:18:30,616 --> 00:18:31,742 I'm moving there. 402 00:18:33,535 --> 00:18:34,661 You're leaving Acapulco? 403 00:18:35,454 --> 00:18:37,080 It's time for me to be with my family more. 404 00:18:37,998 --> 00:18:39,625 All the arguments we've had in the past... 405 00:18:39,958 --> 00:18:41,585 they all seem small now. 406 00:18:42,878 --> 00:18:45,839 I don't want to waste any more time away from my son and grandchild. 407 00:18:47,466 --> 00:18:49,384 Family is what's most important. 408 00:18:50,552 --> 00:18:53,555 Thank you for helping me remember that. 409 00:18:54,765 --> 00:18:56,558 I am very glad. 410 00:19:05,651 --> 00:19:07,528 Sorry. I just had to have a quick talk with my mom. 411 00:19:07,528 --> 00:19:09,696 Don Pablo, I wish my son were more like you. 412 00:19:09,696 --> 00:19:11,573 He's too sensitive! 413 00:19:11,949 --> 00:19:13,408 Mom, can we talk again! 414 00:19:13,617 --> 00:19:16,036 Now, what is this about? 415 00:19:19,081 --> 00:19:20,415 Back at the restaurant, 416 00:19:20,415 --> 00:19:23,126 Sara and Kelli kept pounding orange juice. 417 00:19:23,126 --> 00:19:24,670 Everyone else kept partying. 418 00:19:24,670 --> 00:19:28,757 And I told Isabel everything about my troubles with Espectacular. 419 00:19:28,757 --> 00:19:31,051 They might fire Memo for something I did. 420 00:19:31,051 --> 00:19:32,845 And now I'm not sure how to fix all this. 421 00:19:33,345 --> 00:19:34,388 I feel terrible. 422 00:19:34,388 --> 00:19:35,681 I hate who I'm becoming because of the hotel. 423 00:19:37,391 --> 00:19:39,142 Sorry for dumping this on you. 424 00:19:39,142 --> 00:19:41,270 Normally, I go to Don Pablo for advice, but he quit. 425 00:19:43,146 --> 00:19:44,147 Well... 426 00:19:45,691 --> 00:19:47,651 Maybe, Don Pablo still has the answer. 427 00:19:48,944 --> 00:19:49,778 How? 428 00:19:51,154 --> 00:19:52,948 Resign from Las Colinas. 429 00:19:53,448 --> 00:19:55,242 If you don't like who you are becoming there, 430 00:19:55,242 --> 00:19:56,410 come work here. 431 00:19:57,494 --> 00:19:58,704 Everything would be easier. 432 00:20:00,539 --> 00:20:01,915 Isabel was right. 433 00:20:02,916 --> 00:20:06,795 If I quit Las Colinas, it would solve all my problems. 434 00:20:08,130 --> 00:20:10,966 Hugo, in that moment, 435 00:20:11,633 --> 00:20:15,262 I saw my future there at the restaurant with Isabel. 436 00:20:20,893 --> 00:20:24,354 Isabel had given me the solution that I'd been looking for, 437 00:20:24,354 --> 00:20:25,439 but... 438 00:20:27,107 --> 00:20:28,275 could I do it? 439 00:20:30,569 --> 00:20:33,447 I don't know. I wish the universe would show me a sign. 440 00:20:34,406 --> 00:20:35,908 Signs don't exist, Máximo. 441 00:20:36,283 --> 00:20:37,659 There's this way and that way. 442 00:20:38,702 --> 00:20:40,704 The universe doesn't give a damn which one you pick. 443 00:20:41,830 --> 00:20:43,832 I'll tell Flaquito to bring out the cake. 444 00:20:46,210 --> 00:20:48,629 Oh, my God. Oh, my God. And I didn't even notice. 445 00:20:48,629 --> 00:20:51,924 I didn't even notice my hair was stuck in the door! 446 00:20:51,924 --> 00:20:54,760 Can I use the telephone? -I know, I know. 447 00:20:54,760 --> 00:20:57,804 And that was the last time I ever took that vitamin supplement. 448 00:20:57,804 --> 00:21:01,558 Let's go to the post office. -Yes, so true. 449 00:21:02,351 --> 00:21:04,061 Wow, you two hit it off, huh? 450 00:21:04,061 --> 00:21:05,771 Yeah, this is so fun. 451 00:21:07,189 --> 00:21:08,565 I never have fun like this. 452 00:21:09,566 --> 00:21:11,443 Sara. Sara. 453 00:21:11,610 --> 00:21:12,486 Have you been drinking? 454 00:21:12,653 --> 00:21:13,612 Yes. -Yes. 455 00:21:13,612 --> 00:21:15,197 Just a little orange juice... 456 00:21:15,197 --> 00:21:17,157 mixed with apple juice. 457 00:21:17,533 --> 00:21:19,451 Ooh, and a shot of cranberry juice-- 458 00:21:19,743 --> 00:21:20,702 that stuff is strong! 459 00:21:20,702 --> 00:21:21,703 Oh my God. 460 00:21:21,703 --> 00:21:24,122 I'm not happy in my marriage. 461 00:21:24,122 --> 00:21:26,124 All right, Memo. Enough is enough. 462 00:21:26,124 --> 00:21:28,168 Look me in the eyes and tell me the truth. 463 00:21:28,168 --> 00:21:32,172 Were you the one selling secrets to Expat-- Expark-- 464 00:21:32,172 --> 00:21:33,882 Espectacular? -So it was you! 465 00:21:33,882 --> 00:21:36,718 No, no. I swear it wasn't me. I don't know any secrets. 466 00:21:36,718 --> 00:21:38,053 I bet. -And if I did, 467 00:21:38,053 --> 00:21:42,558 I would keep them to myself. I have a lot of secrets that I keep. 468 00:21:43,058 --> 00:21:46,061 Lupe doesn't know how to swim. Beto was a teen pop star. 469 00:21:46,061 --> 00:21:47,813 Diane had an affair with-- -What? 470 00:21:48,564 --> 00:21:50,983 Affair? With who? 471 00:21:50,983 --> 00:21:52,609 We're just not connected. 472 00:21:52,609 --> 00:21:55,195 But I thought Kyle was the one. -Yeah, the one who sucks. 473 00:21:55,195 --> 00:21:57,239 There are so many things he didn't tell me about him, 474 00:21:57,239 --> 00:21:58,532 and there's nothing worse 475 00:21:58,532 --> 00:22:01,034 than marrying someone and then finding out who they are. 476 00:22:01,034 --> 00:22:04,329 I mean, if you have any doubt, do not get married. 477 00:22:05,497 --> 00:22:06,790 Have you been drinking juice? 478 00:22:07,332 --> 00:22:08,625 You're too young to drink fruit! 479 00:22:09,668 --> 00:22:10,961 Don't tell Máximo. 480 00:22:11,545 --> 00:22:12,629 I'm confused. 481 00:22:12,629 --> 00:22:15,215 Did I say affair? I meant to say affair. 482 00:22:15,215 --> 00:22:17,259 Wait, that's the same word. -Yeah. 483 00:22:17,259 --> 00:22:20,137 Look, Chad. Your mom's affair was not serious. 484 00:22:20,137 --> 00:22:24,433 In fact, it was meaningless. It was with nobody, and it meant nothing. 485 00:22:25,017 --> 00:22:27,227 Nobody and nothing. Nothing and no-- 486 00:22:27,352 --> 00:22:28,770 It was with me! 487 00:22:29,563 --> 00:22:31,565 And it meant everything. 488 00:22:32,858 --> 00:22:36,069 You son of a bitch. -No, no. Please! Stop! Stop. 489 00:22:36,069 --> 00:22:37,654 Héctor, to make it even, 490 00:22:37,654 --> 00:22:39,573 maybe Chad should sleep with your mom. -Ha! 491 00:22:39,573 --> 00:22:41,700 What?! -Wait, no. That's a bad idea. 492 00:22:41,700 --> 00:22:43,911 We're supposed to be soul mates and I don't even know him. 493 00:22:43,911 --> 00:22:46,663 Don't I deserve someone who's thoughtful and charming? 494 00:22:52,294 --> 00:22:56,298 Hugo, I had thrown that bracelet into the ocean, 495 00:22:56,298 --> 00:23:00,886 but somehow the universe brought it back. 496 00:23:09,603 --> 00:23:12,022 I can't believe you had sex with my mom. 497 00:23:12,022 --> 00:23:14,566 No, I swear, Chad. We never had sex. 498 00:23:15,150 --> 00:23:16,610 We made love. 499 00:24:01,905 --> 00:24:03,365 I'll be right back. 500 00:24:12,374 --> 00:24:13,375 Máximo. 501 00:24:13,375 --> 00:24:14,459 Are you okay? 502 00:24:15,168 --> 00:24:16,670 Where did you get that bracelet? 503 00:24:17,462 --> 00:24:19,423 Your sister found it in the pool. 504 00:24:19,923 --> 00:24:20,924 It's lovely. 505 00:24:21,425 --> 00:24:22,843 I love what's written inside it. 506 00:24:23,802 --> 00:24:25,596 "Happiness is this." 507 00:24:26,430 --> 00:24:27,264 How do you know? 508 00:24:28,015 --> 00:24:29,141 It's Virginia Woolf. 509 00:24:30,559 --> 00:24:32,686 "He could not tell her he loved her. 510 00:24:33,187 --> 00:24:34,730 He held her hand. 511 00:24:35,731 --> 00:24:37,441 Happiness is this, he thought." 512 00:24:38,817 --> 00:24:40,319 I bought it for you. 513 00:24:43,363 --> 00:24:45,532 Good night. 514 00:24:45,699 --> 00:24:47,576 Mom, I'm going to help Nora clean up. 515 00:24:47,576 --> 00:24:50,078 You go ahead, I'll see you at home. 516 00:24:50,495 --> 00:24:52,748 I'd be happy to walk you home. 517 00:24:54,333 --> 00:24:58,003 I'm being walked home by Don Pablo Bonilla? 518 00:24:58,003 --> 00:24:59,838 I wish I lived farther away! 519 00:24:59,838 --> 00:25:01,048 Have a good trip. 520 00:25:01,048 --> 00:25:02,216 Thank you! 521 00:25:07,054 --> 00:25:08,514 I'm sorry about my mom. 522 00:25:09,556 --> 00:25:10,557 Esteban. 523 00:25:11,934 --> 00:25:13,185 I know your mom can be... 524 00:25:13,477 --> 00:25:14,811 tough on you. 525 00:25:15,771 --> 00:25:17,940 But you've become exactly the 526 00:25:17,940 --> 00:25:21,151 honest, hardworking, handsome man 527 00:25:21,151 --> 00:25:23,278 she always wanted you to be. 528 00:25:23,779 --> 00:25:24,821 You mean that? 529 00:25:25,489 --> 00:25:26,782 I'm asking because... 530 00:25:27,533 --> 00:25:29,451 it's not too late-- 531 00:25:29,701 --> 00:25:31,036 You're an incredible woman. 532 00:25:31,411 --> 00:25:32,788 You could easily find yourself 533 00:25:33,080 --> 00:25:34,623 a successful man like Don Pablo. 534 00:25:35,707 --> 00:25:37,251 And why do I want a successful man? 535 00:25:37,793 --> 00:25:38,794 If I already have 536 00:25:38,794 --> 00:25:40,712 The Avenging Squirrel! 537 00:25:45,259 --> 00:25:47,511 What have I done? I have a husband. 538 00:25:48,011 --> 00:25:49,346 That's nothing. 539 00:25:49,346 --> 00:25:51,265 I have a long-distance girlfriend. 540 00:25:51,265 --> 00:25:53,183 I am a horrible wife. 541 00:25:53,851 --> 00:25:55,936 You're not. -Really, you don't think so? 542 00:25:57,479 --> 00:26:00,816 No, what are you doing? You are horrible. 543 00:26:02,651 --> 00:26:04,152 I want to go home now. 544 00:26:04,778 --> 00:26:06,989 Okay. I'll take you to Julia's. 545 00:26:07,489 --> 00:26:08,574 No, to my-- 546 00:26:10,701 --> 00:26:12,494 Right, to Julia's. 547 00:26:13,495 --> 00:26:16,248 Punch me as hard and as much as you want. 548 00:26:16,248 --> 00:26:18,375 No one can hurt me like your mother did. 549 00:26:19,167 --> 00:26:21,086 Hold on, she hurt you? -So much. 550 00:26:21,670 --> 00:26:24,298 If only she understood the pain she made me suffer. 551 00:26:25,174 --> 00:26:28,177 So you really can't get over what she did to you, huh? 552 00:26:29,386 --> 00:26:31,638 You wish you could get back at her somehow? 553 00:26:34,850 --> 00:26:37,561 Don't worry, buddy. Your suffering will be over soon enough. 554 00:26:40,230 --> 00:26:42,733 I would have been such a good father to you. 555 00:26:45,402 --> 00:26:48,697 I bought that bracelet for you last year, after we kissed. 556 00:26:49,364 --> 00:26:52,117 But when you got engaged, I threw it into the ocean. 557 00:26:57,080 --> 00:26:58,749 Why didn't you tell me how you felt?! 558 00:26:59,541 --> 00:27:01,210 I tried to talk to you after New Year's, 559 00:27:01,460 --> 00:27:03,045 but, it was like you didn't even care about us. 560 00:27:03,045 --> 00:27:04,213 I've always cared. 561 00:27:04,379 --> 00:27:05,506 But you said yes to Chad. 562 00:27:06,173 --> 00:27:07,716 I had to forget my feelings, 563 00:27:08,217 --> 00:27:09,051 our kiss... 564 00:27:10,886 --> 00:27:12,346 I should have forgotten. But I couldn't. 565 00:27:12,346 --> 00:27:13,972 We said it never happened. 566 00:27:13,972 --> 00:27:14,890 Of course it happened! 567 00:27:14,890 --> 00:27:17,559 It happened and I can never forget that moment. 568 00:27:23,398 --> 00:27:24,525 ...I can't either. 569 00:27:25,984 --> 00:27:27,152 Everything all right? 570 00:27:28,153 --> 00:27:30,864 Yes. Yeah, just catching up. 571 00:27:30,864 --> 00:27:33,367 Guys, this is crazy, but do we call it a night? 572 00:27:33,367 --> 00:27:34,701 Yeah. -Yes. 573 00:27:36,537 --> 00:27:39,873 Wait a minute. That moment with Julia happened right outside the restaurant. 574 00:27:39,873 --> 00:27:41,708 And we were outside the restaurant 575 00:27:41,708 --> 00:27:44,503 when you asked Joe to check if the mystery person was home. 576 00:27:44,503 --> 00:27:46,213 Was it? Who can remember? 577 00:27:46,213 --> 00:27:47,339 Yes! 578 00:27:47,339 --> 00:27:50,884 The person you're avoiding isn't Isabel, it's Julia. 579 00:27:50,884 --> 00:27:52,594 That's the person you're thinking of seeing. 580 00:27:52,594 --> 00:27:54,888 I think it's time for your uncle to tell you about-- 581 00:27:55,472 --> 00:27:56,807 I said no spoilers. 582 00:27:57,391 --> 00:27:58,392 Okay. 583 00:27:59,935 --> 00:28:01,019 Is-- Is that-- 584 00:28:01,019 --> 00:28:05,524 This bracelet was the universe showing me the sign that I'd been looking for. 585 00:28:06,108 --> 00:28:09,444 Because of it, Julia and I confessed our feelings for each other. 586 00:28:09,444 --> 00:28:12,781 But what could we do? 587 00:28:14,658 --> 00:28:15,659 Bye. 588 00:28:16,702 --> 00:28:19,830 Meanwhile, Chad was now more certain than ever 589 00:28:19,830 --> 00:28:23,375 that he had also found who he was looking for. 590 00:28:23,375 --> 00:28:26,128 Dude, what the heck was this party? 591 00:28:27,629 --> 00:28:29,923 All right, Memo. You're off the hook. 592 00:28:30,674 --> 00:28:33,719 I know who the real mole is. It's so obvious. 593 00:28:33,719 --> 00:28:36,013 He had time and a motive. 594 00:28:37,389 --> 00:28:38,599 It has to be Héctor. 595 00:28:40,893 --> 00:28:42,936 Chad, I have to admit... 596 00:28:45,230 --> 00:28:47,316 that makes a lot of sense.