1 00:00:16,350 --> 00:00:17,601 మనసులో కోరుకో. 2 00:00:23,065 --> 00:00:25,234 సరే అయితే, మనం దీన్ని తినడం త్వరగా పూర్తిచేసి ఇంటికి వెళ్ళాలి 3 00:00:25,317 --> 00:00:27,402 లేదంటే మీ ఇంకో అమ్మ ఈర్ష్య పడడం మొదలుపెడుతుంది. 4 00:00:27,486 --> 00:00:29,404 కానీ ఇంకా తెలుసుకోవాల్సింది చాలా ఉంది, 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,406 అంటే నువ్వు హూలియాని ముద్దు పెట్టుకున్నాక ఏమైందో, 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 అమ్మమ్మ కంటి ఆపరేషన్ ఎలా జరిగిందో, 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 ఇంకా న్యూ ఇయర్ పార్టీ ఎలా జరిగిందో చెప్పవా? 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,205 -అవన్నీ చెప్పాలంటే చాలా టైం పడుతుంది. -కంగారుపడకు. నేను త్వరగా చెబుతాను. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 డిన్నర్ పూర్తయిన మర్నాడు ఉదయం 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,293 అమ్మమ్మ కంటి ఆపరేషన్ కోసం మా కుటుంబం 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 మెక్సికో నగరానికి ప్రయాణమైంది. 12 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 ఆపరేషన్ విజయవంతంగా పూర్తయింది. 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,342 శారా ఏడుస్తోంది. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 -తను ఎంతో ఆనందంగా ఉంది. -అమ్మా. 15 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 చాల్లే ఆపు. 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,931 ఏడ్చింది నేను కాదు, మాక్సిమో, ఆ విషయం అతనికి తెలుసు. 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,892 -అమ్మా. -డార్లింగ్. 18 00:00:59,393 --> 00:01:00,936 సరే, మీ అమ్మ చెప్పిందే నిజం. 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,438 నేను ఏడ్చిన మాట నిజమే, కానీ కారణం అది కాదు. 20 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 నేను అప్పుడే బిల్ చూసి వచ్చాను. 21 00:01:06,775 --> 00:01:08,569 థాంక్యూ సో మచ్, డాక్టర్. 22 00:01:08,652 --> 00:01:11,113 ఈ వారం నా ఉద్యోగంలో ప్రొమోషన్ రాబోతోంది. 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,574 మార్చి నాటికల్లా మిగిలిన డబ్బు కడతానని మాటిస్తున్నాను. 24 00:01:13,657 --> 00:01:16,577 సరే, రాబోయే మూడు నెలల్లో కట్టకపోతే, 25 00:01:16,660 --> 00:01:17,828 ఆవిడ శుక్లాలు మళ్ళీ లోపల పెట్టేస్తాను. 26 00:01:17,911 --> 00:01:18,954 ఏంటి? 27 00:01:20,664 --> 00:01:22,499 మేము ఇంటికి తిరిగి వచ్చాం, 28 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 న్యూ ఇయర్ పార్టీ జరిగే రోజు ఉదయం పనికి తిరిగి వెళ్లాను. 29 00:01:24,209 --> 00:01:26,128 మీ అమ్మ విషయంలో అద్భుతం జరిగింది. 30 00:01:26,628 --> 00:01:30,883 కానీ అన్నిటికంటే ముఖ్యమైన విషయం నువ్వు, హూలియా ముద్దు పెట్టుకోవడం! 31 00:01:30,966 --> 00:01:32,384 వింటుంటే ఒళ్ళు పులకరిస్తోంది. 32 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 ఆ తర్వాత ఏం జరిగింది? 33 00:01:34,511 --> 00:01:36,013 ఆ తర్వాత, ఆమె ఏమన్నదంటే… 34 00:01:38,724 --> 00:01:42,227 నేను వెళ్ళాలి. నాకు ఆలోచించుకోవడానికి సమయం కావాలి. 35 00:01:45,898 --> 00:01:47,774 దాని అర్థం ఏంటో మన ఇద్దరికీ బాగా తెలుసు. 36 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 లేదు. మనకి తెలీదు. 37 00:01:49,735 --> 00:01:51,069 తన ఉద్దేశం ఏంటంటే… 38 00:01:52,404 --> 00:01:53,780 నేను వెళ్ళాలి. 39 00:01:53,864 --> 00:01:57,075 మనిద్దరం ఎప్పటికీ కలిసుండాలంటే నా చేతకాని బోయ్ ఫ్రెండ్ ని 40 00:01:57,159 --> 00:01:59,203 వదిలేయడానికి నాకు కొంచెం సమయం కావాలి. 41 00:02:02,706 --> 00:02:05,459 అంటే తను ఇప్పటికే అతన్ని వదిలేసి ఉంటుందనుకుంటున్నావా? 42 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 అయ్యుండొచ్చు. మెక్సికో సిటీ నుండి తన కోసం ఏం తెచ్చానో చూడు. 43 00:02:09,755 --> 00:02:10,881 వావ్! 44 00:02:10,964 --> 00:02:13,050 నీ స్థోమతకు మించిన బహుమతిని ఇవ్వడానికంటే "నీ ప్రేమను" తెలపడానికి 45 00:02:13,133 --> 00:02:15,427 మంచి మార్గం ఇంకేం ఉంటుంది. 46 00:02:17,387 --> 00:02:18,430 మరి నీ సంగతేంటి? 47 00:02:18,514 --> 00:02:20,766 డిన్నర్ తర్వాత లొరేనా వ్యవహారం ఏమైంది? 48 00:02:20,849 --> 00:02:22,684 బాగా జరగలేదు. 49 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 సరే అయితే, మెమో. 50 00:02:24,269 --> 00:02:27,231 ఈరాత్రి నా బోయ్ ఫ్రెండ్ గా ఉన్నందుకు థాంక్స్. బై. 51 00:02:35,906 --> 00:02:38,492 అదంతా నాటకమని నేను తనకి చెప్పడానికి ప్రయత్నించాను. 52 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 కానీ అప్పటినుండీ, 53 00:02:39,660 --> 00:02:42,579 లొరెనాతో ఒక్క క్షణం కూడా గడిపే అవకాశం లూపె ఇవ్వలేదు. 54 00:02:48,710 --> 00:02:52,047 న్యూ ఇయర్ పార్టీలో లొరేనాతో గడిపేందుకు ఏదో ఒక మార్గం కనిపెట్టాలి. 55 00:02:52,631 --> 00:02:54,383 ఈరోజు మనిద్దరికీ గొప్పగా ఉండబోతోంది. 56 00:02:54,466 --> 00:02:56,635 నాకు ప్రమోషన్ రాబోతోంది, ఈరోజు అర్థరాత్రికి 57 00:02:56,718 --> 00:02:59,388 మనిద్దరం మనకి నచ్చిన అమ్మాయిలతో ఉంటాం. 58 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 లేదా ప్రయత్నించి తన్నులు తింటాను. 59 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 నిజంగానే అంటున్నా. లూపె నన్ను చంపినా చంపేస్తుంది. 60 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 నువ్వు నా చెల్లెళ్ళని చూసుకుంటానని మాటివ్వు. 61 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 లాస్ కొలీనాస్ 62 00:03:15,279 --> 00:03:18,365 -తర్వాత నేను చాడ్ ని చూశాను. -ఓహ్. మాక్సిమో! 63 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 అతను కోపంగా కనిపించాడు. 64 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 ఇక్కడ నిన్ను బాగా మిస్సయ్యాను, మిత్రమా. 65 00:03:24,079 --> 00:03:25,539 లేదా అస్సలు మిస్సయి ఉండకపోవచ్చు. 66 00:03:25,622 --> 00:03:29,084 -ఇంతకీ ఎలా ఉన్నావు? -అబద్దం చెప్పను, కష్టంగానే గడిచింది. 67 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 ఓహ్, అయ్యో పాపం. 68 00:03:31,211 --> 00:03:34,339 సరే, ధృడంగా నిలబడు. నీ మనసుకైన గాయం మానుతుంది. 69 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 నా మనసా? లేదు, సమస్య నా తలలో ఉంది. 70 00:03:36,800 --> 00:03:39,261 నేను హూలియా కోసం స్పానిష్ నేర్చుకోవాలని ప్రయత్నిస్తున్నాను. చాలా కష్టంగా ఉంది. 71 00:03:39,344 --> 00:03:42,389 ప్రతి ఇంగ్లీషు పదానికీ చివర "ఒ" జోడిస్తే స్పానిష్ అయిపోతుందని అనుకున్నాను, 72 00:03:42,472 --> 00:03:44,975 కానీ నిజానికి చాలా సంక్లిష్టంగా ఉంది. 73 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ హూలియా కోసమా? 74 00:03:47,352 --> 00:03:49,438 అవును, తనే. నాదో ప్రశ్న. 75 00:03:49,521 --> 00:03:53,025 అయితే… "సింప్రే" అంటే "ఎప్పటికీ" అని అర్థం, కదూ? 76 00:03:54,985 --> 00:03:57,779 అదే విధంగా "సింప్రే" అంటే ఎప్పుడూ" అని కూడా అర్థం. 77 00:03:59,031 --> 00:04:00,616 మరి అలాగైతే, "ఎప్పుడూ ఎప్పటికీ" అని చెప్పాలంటే ఏమనాలి? 78 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 ఫర్ సింప్రే అండ్ ఫర్ సింప్రే. 79 00:04:04,578 --> 00:04:05,954 బాబూ, మీ బాష వింటుంటే నవ్వొస్తోంది. 80 00:04:07,289 --> 00:04:08,498 ఇంగ్లీష్ చాలా కష్టం. 81 00:04:08,582 --> 00:04:11,335 "దేర్," "దైర్" ఇంకా "దె ఆర్" మూడూ వేరు వేరు పదాలు. 82 00:04:11,418 --> 00:04:14,338 పెళ్ళికొడుకుని గ్రూమ్ అంటారు, కానీ అదే సమయంలో గుర్రాన్ని దువ్వడాన్ని కూడా గ్రూమ్ అంటారు. 83 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 ఏంటది? 84 00:04:18,007 --> 00:04:21,803 ఎందుకోగానీ, చాడ్ తో ఇప్పుడే విడిపోకూడదని హూలియా నిర్ణయించుకుంది. 85 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 నాకు చాలా తికమకగా ఉంది. 86 00:04:27,643 --> 00:04:29,019 అమ్మా, ఫ్రాంక్ సినాట్రా వచ్చారు. 87 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 లేదు, లేదు. నేను, ఎస్టెబాన్ ని. 88 00:04:33,982 --> 00:04:36,151 ఈ పాటికి నీ బ్యాండేజీలు తీసేస్తారని అనుకున్నానే. 89 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 ఇంకా లేదు. ఇంకో రాత్రి ఉంచుకోవాలి. 90 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 సరే. నీకు తెలియాలని చెబుతున్నా, నేను చాలా అందంగా ఉన్నాను. 91 00:04:41,740 --> 00:04:43,825 నీకోసం పూలు తెచ్చాను. నేను కొత్త సూట్ వేసుకున్నాను. 92 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 నేను జుట్టు కత్తిరించుకున్నాను. పొడవుగా కనిపిస్తున్నాను. 93 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 నా కట్లు ఇప్పుడే విప్పేయాలనిపిస్తోంది. 94 00:04:50,332 --> 00:04:53,126 నాకు అనుమతిస్తే, ఇదిగో పువ్వులు. 95 00:04:54,586 --> 00:04:55,796 థాంక్యూ. 96 00:05:01,176 --> 00:05:02,553 నోరా. 97 00:05:03,262 --> 00:05:06,348 ఇలా మాట్లాడడం నాకు కష్టమే, కానీ నేను ధైర్యంగా ఉండాలి. 98 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 నీ గురించి నేనెలా ఫీలవుతానో నీకు తెలుసు. 99 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 న్యూ ఇయర్ ముందు రాత్రి నీతో కలిసి గడపడం కంటే నాకు మరేదీ ఆనందం ఇవ్వదు, 100 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 కానీ నన్ను ఆహ్వానించాలా వద్దా అన్న నిర్ణయం నువ్వే తీసుకోవాలి. 101 00:05:14,773 --> 00:05:16,733 నీకు నిజంగా ఇష్టమో కాదో నాకు తెలియాలి. 102 00:05:17,317 --> 00:05:20,529 నేను ఎక్కడుంటానో నీకు తెలుసు కదా. ఇక బయలుదేరతాను. 103 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 ఒకవేళ నేను ఎక్కడుంటానో తెలియకపోతే, 104 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 సాయంత్రం ఆరింటి వరకూ బస్టాండ్ దగ్గర ఉంటాను, సరేనా? 105 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 అక్కడినుండి ఇంటికి వెళ్ళడానికి పది నిమిషాలు పడుతుంది. 106 00:05:29,746 --> 00:05:32,040 ఆ తర్వాత, ఇంట్లోనే ఉంటాను. సరేనా. 107 00:05:32,124 --> 00:05:35,169 -సరే. నన్ను బయటికి తోసేస్తోంది. -బై. 108 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 -ఇక బయలుదేరతాను. థాంక్స్. -బై. 109 00:05:44,845 --> 00:05:45,888 అమ్మా! 110 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 నీకో విషయం చెప్పాలి. 111 00:05:49,183 --> 00:05:52,477 "పొసాడా నుంచి అర్థాంతరంగా వెళ్ళిపోయినందుకు క్షమించు" అని చెబుతావనుకుంటున్నాను. 112 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 నన్ను బాధ పెట్టాలని అనుకుని ఉండొచ్చు, 113 00:05:54,313 --> 00:05:57,191 కానీ నా పాట విననివ్వకుండా చేసి అక్కడున్న అందరినీ నువ్వు బాధపెట్టావు. 114 00:05:57,274 --> 00:06:01,236 కాదు. ఈరోజు రాత్రి నేను హూలియాకి ప్రపోజ్ చేస్తున్నా, 115 00:06:01,320 --> 00:06:03,530 అందుకు మన కుటుంబ వారసత్వ ఉంగరం ఉంటే బాగుందనుకుంటున్నా. 116 00:06:06,116 --> 00:06:07,576 ఈ పని చేయొద్దని నీతో తర్వాత మాట్లాడొచ్చా? 117 00:06:08,160 --> 00:06:09,745 మన రిసార్ట్ భవిష్యత్తుని 118 00:06:09,828 --> 00:06:11,997 నిర్ణయించగల పెట్టుబడిదారులను కలవడానికి వెళ్తున్నాను. 119 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 కాబట్టి నా మనసు ఎక్కడో ఉన్నందుకు క్షమించు. 120 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 అమ్మా, నేను సీరియస్ గా మాట్లాడుతున్నాను. 121 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 నేను కూడా. 122 00:06:18,086 --> 00:06:20,589 -నాకు జూలియా అంటే చాలా ఇష్టం. -హూలియా. 123 00:06:20,672 --> 00:06:23,675 కానీ తను నీ కళ్ళెదురుగా కనిపిస్తోంది కాబట్టే తనతో డేటింగ్ చేస్తున్నావు. 124 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 హోటల్ కి వెళ్ళినపుడు ఎదురుగా కనిపించినవే తినాలని అనుకున్నట్లు. 125 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 -జూలియా అలా నోరూరించే పదార్థం లాంటిది. -హూలియా. 126 00:06:28,639 --> 00:06:32,142 లేదు. మొన్న నా జీవితంలో ఏం సాధించాలనుకుంటున్నానని అడిగావు కదా, 127 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 దాని గురించి ఆలోచించాను. 128 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 దాని సమాధానం హూలియా. 129 00:06:35,103 --> 00:06:37,231 సరే, నీ ఆలోచన బాగానే ఉంది, 130 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 కానీ నా జనరల్ మేనేజర్ ఇంకా మంచి నిర్ణయాలు తీసుకోవాలి. 131 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 అయితే, నీకు వేరే జనరల్ మేనేజర్ కావాలేమో చూసుకో. 132 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 డాన్ పాబ్లో. 133 00:06:58,877 --> 00:07:00,045 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 134 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 నన్ను క్షమించు, మాక్సిమో. 135 00:07:03,590 --> 00:07:06,927 ఏడాది మొత్తంలో న్యూ ఇయర్ నాకు చాలా కష్టంగా గడుస్తుంది. 136 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 చెప్పు, ఏ పనిమీద వచ్చావు? 137 00:07:11,348 --> 00:07:14,434 పూల్ ఆపరేషన్స్ హెడ్ గా ప్రమోషన్ గురించి మాట్లాడదామని వచ్చాను. 138 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 మా అమ్మ ఆపరేషన్ కి చాలా ఖరీదైంది. 139 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 మాకు ఇప్పుడు డబ్బు చాలా అవసరం. 140 00:07:19,147 --> 00:07:23,193 అయితే, మరి నేను డబ్బు సంపాదించడం ఎప్పుడు మొదలుపెడతాను? 141 00:07:23,902 --> 00:07:26,363 నీకు తప్పుడు అభిప్రాయం కలిగించినట్లున్నాను. 142 00:07:27,573 --> 00:07:29,074 ప్రమోషన్ ఖచ్చితంగా వస్తుందని చెప్పలేదు. 143 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 అది రాదా? 144 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 అది, చివరికి నిర్ణయం తీసుకునేది డయాన్. 145 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 ఇంకో అభ్యర్థి కూడా ఉన్నాడు. 146 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 ఎవరతను? 147 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 హెక్టర్. 148 00:07:40,586 --> 00:07:42,087 కానీ నాకిది చాలా అవసరం, డాన్ పాబ్లో. 149 00:07:42,171 --> 00:07:43,964 పైగా, నేను హెక్టర్ కంటే అన్నివిధాలా సమర్ధుడిని. 150 00:07:44,548 --> 00:07:45,966 అవును. 151 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 దీనికి నేనే ఎక్కువ అర్హుడినని డయాన్ కి ఎలా నిరూపించగలను? 152 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 ఆమె కొందరు ఇన్వెస్టర్లకు మన రిసార్ట్ తిప్పి చూపించబోతోంది, 153 00:07:54,224 --> 00:07:55,475 పూల్ దగ్గరినుండి మొదలుపెడుతుంది. 154 00:07:56,059 --> 00:08:00,522 నువ్వు తనకి సాయం చేస్తే, ఆ ప్రమోషన్ నీకే దక్కుతుంది. 155 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 నేను హూలియాని ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నానో తనకి చెప్పాలనీ, నా గురించి తను ఏమనుకుంటోందో 156 00:08:14,661 --> 00:08:17,164 ఖచ్చితంగా తెలుసుకోవాలని ఎంతగానో తపించాను. 157 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 కానీ దానికిప్పుడు సమయం కాదనిపించింది. 158 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 ఇప్పటికీ ఆ క్షణం గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంటాను, హ్యూగో. 159 00:08:26,340 --> 00:08:30,469 నేను హూలియా దగ్గరికి వెళ్లి తనతో మాట్లాడి ఉంటే పరిస్థితుల్లో ఎలాంటి మార్పు వచ్చుండేది? 160 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 బీచ్ రెంటల్స్ రాత్రి పది గంటలు 161 00:08:51,114 --> 00:08:53,867 డయాన్, ఈ రిసార్ట్ ని ఒక కుటుంబం నడపడం మాకు నచ్చిన విషయం, 162 00:08:53,951 --> 00:08:57,579 కానీ మీరు యుఎస్ నుంచి వచ్చిన వారు కాబట్టి మా ఇన్వెస్టర్లు ఆలోచిస్తున్నారు. 163 00:08:57,663 --> 00:09:00,582 వాళ్ళు మెక్సికన్లు, లాటిన్ అమెరికన్ల ప్రయోజనం కోసం, 164 00:09:00,666 --> 00:09:05,212 అలాగే వాళ్ళ స్థానిక ప్రజలతో కలిసి పనిచేసే వారితో వ్యాపారం చేయడానికి ఇష్టపడతారు. 165 00:09:06,463 --> 00:09:09,800 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, నేను స్థానిక ప్రజలతో బాగా కలిసిపోయానని భావిస్తాను. 166 00:09:09,883 --> 00:09:12,970 ఓహ్, నిజంగా? అయితే చెప్పండి, ఈ సిటీ విషయంలో మీకు గొప్పగా అనిపించేది ఏది? 167 00:09:15,264 --> 00:09:17,015 లాస్ కొలీనాస్ కు స్వాగతం. 168 00:09:17,099 --> 00:09:19,142 మా అతిథులు మా సీఫుడ్ టవర్స్ అంటే ఎంతో ఇష్టపడతారు, 169 00:09:19,226 --> 00:09:21,895 కాబట్టి మీకు వాటిని రుచి చూపించాలని ముందుగానే ఏర్పాటు చేశాను. 170 00:09:21,979 --> 00:09:23,522 ఓహ్, గొప్ప ఆలోచన. 171 00:09:23,605 --> 00:09:26,483 మాక్సిమో మా అత్యుత్తమ సిబ్బందిలో ఒకడు. 172 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 డయాన్, నాకు అనుమతిస్తే? 173 00:09:28,527 --> 00:09:30,821 లాస్ కొలీనాస్ మా కమ్యూనిటీకి ఒక వరం లాంటిది. 174 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 ఇక్కడ ఉద్యోగం దొరికిందని మా అమ్మకి తెలిసినప్పుడు, 175 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 ఆవిడ ఎంత సంతోషించిందో మాటల్లో చెప్పలేను. 176 00:09:37,035 --> 00:09:39,037 మేము మెక్సికో సిటీ నుంచి ఈరోజే తిరిగొచ్చాం. 177 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 ఆవిడ అక్కడ కంటి ఆపరేషన్ చేయించుకుంది, డయాన్ జాలి గుణమే అందుకు కారణం. 178 00:09:42,749 --> 00:09:44,543 ఓహ్, గొప్ప వార్త చెప్పావు బాబూ. 179 00:09:44,626 --> 00:09:46,295 పంచుకున్నందుకు సంతోషం, మాక్సిమో. 180 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 నన్ను నమ్మండి, ఇతను చాలా ఎత్తుకి ఎదుగుతాడు. 181 00:09:50,215 --> 00:09:51,300 థాంక్స్, డయాన్. 182 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 ఈ రాత్రి పూర్తయ్యే సరికి లాస్ కొలీనాస్ లో అందరూ 183 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 ఒక పెద్ద కుటుంబంలా ఉంటారని మీకు చూపించగలననే అనుకుంటున్నాను. 184 00:09:59,224 --> 00:10:04,104 నాకు ప్రమోషన్ దొరుకుతుందని నమ్మకం కుదిరేసరికి, ఇక హూలియాతో మాట్లాడడంపై దృష్టి పెట్టగలిగాను. 185 00:10:04,188 --> 00:10:05,189 నువ్వు వెళ్ళిపోతున్నావా? 186 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 అవును, పార్టీ కోసం తయారై వస్తాను. 187 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 -కానీ నీతో చాలా విషయాలు చెప్పాలనుకుంటున్నాను. -నేను కూడా. రాత్రికి మాట్లాడుకుందామా? 188 00:10:11,028 --> 00:10:13,655 తప్పకుండా. నీ ఫాన్సీ టేబుల్ దగ్గర నేనే నీళ్ళు సర్వ్ చేస్తాను. 189 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 అయితే నేను దాహంగా ఉండేలా చూసుకుంటాను. 190 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 ఆ తర్వాత ఆమె వెళ్ళిపోయింది. 191 00:10:20,037 --> 00:10:22,372 ఆరోజు తన ఆలోచనలేంటో నాకు తెలిసి ఉంటే బాగుండేది. 192 00:10:23,207 --> 00:10:25,292 నాకు తెలుసు. 193 00:10:26,418 --> 00:10:27,628 నీకు గుర్తులేదా? 194 00:10:27,711 --> 00:10:30,172 హూలియా, నేను ఆ తర్వాత కొన్నేళ్ళ పాటు చాలా స్నేహంగా ఉన్నాం. 195 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 హూలియా మనసులో ఏముందో నీకేం తెలుసు? 196 00:10:32,841 --> 00:10:36,261 బాల్కనీలో ముద్దు తర్వాత అదంతా మొదలైంది. 197 00:10:37,471 --> 00:10:40,933 నేను వెళ్ళాలి. నాకు ఆలోచించుకోవడానికి సమయం కావాలి. 198 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 హూలియా తప్పు చేసినట్లు ఫీలయింది. 199 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 తన బోయ్ ఫ్రెండ్ కాని వాడిని ముద్దు పెట్టుకుంది. 200 00:10:45,729 --> 00:10:47,814 అదే సమయంలో ఆమెకు తికమకగా ఉంది. 201 00:10:47,898 --> 00:10:50,776 తర్వాత తను నాకు చెప్పిన దాన్నిబట్టి, చాడ్ ఆమెని ఆరాధించాడు, 202 00:10:50,859 --> 00:10:53,070 కానీ మాక్సిమో అర్థం చేసుకున్నాడు. 203 00:10:53,153 --> 00:10:55,197 తను ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? సరిగ్గా అప్పుడే... 204 00:10:55,280 --> 00:10:56,365 హూలియా. 205 00:10:57,157 --> 00:11:00,118 -ఏయ్. మనం మాట్లాడుకోవచ్చా? -చెప్పు. 206 00:11:00,786 --> 00:11:03,705 చూడు, మనిద్దరి మధ్యా ఎలాంటి రహస్యాలూ ఉండడం నాకు ఇష్టం లేదు. 207 00:11:03,789 --> 00:11:06,124 ఖచ్చితంగా. ఎందుకు? 208 00:11:06,917 --> 00:11:09,127 డ్రెస్ ఐడియా మాక్సిమోది, సరేనా? అతనే మొత్తం చేశాడు. 209 00:11:09,211 --> 00:11:11,171 అది నా ఐడియా అని నేను అబద్ధం చెప్పకుండా ఉండాల్సింది. 210 00:11:11,255 --> 00:11:13,924 నేను నీకు తగిన వాడ్ని కాదని నాకు తెలుసు. 211 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 అలా ఎప్పుడూ ప్రవర్తించలేదు. 212 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 బహుశా నా జుట్టు నీకు తగ్గట్లు ఉండుండొచ్చు, కానీ అంతవరకే. 213 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 కానీ నేను ప్రయత్నిస్తున్నా, సరేనా? నేను ప్రయత్నిస్తున్నా. 214 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 పైగా నేను ప్రయత్నిస్తున్న విషయాన్ని అర్థం చేసుకునే వ్యక్తివి, 215 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 అసంతృప్తి చెందని వ్యక్తివి నువ్వొక్కదానివే. 216 00:11:28,146 --> 00:11:29,898 నేను మిగిలిన వాళ్ళు ఏమనుకుంటారో అని ఆలోచించడం మానేసి 217 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 నిన్ను ఎలా సంతోషపెట్టాలో తెలుసుకోవడానికి ప్రయత్నించాలి. 218 00:11:34,361 --> 00:11:38,073 కాబట్టి మనం గతాన్ని మర్చిపోయి కొత్తగా మొదలుపెడదామా? 219 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 థాంక్యూ. 220 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 ఐ లవ్ యు. 221 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 ఒకవైపు ఆమెని ఆరాధించే, 222 00:11:48,584 --> 00:11:51,003 శ్రద్ధ వహించే, ధనికుడైన చాడ్, 223 00:11:51,086 --> 00:11:54,464 అదే సమయంలో హూలియాని ఎప్పటికీ సరిగా అర్థం చేసుకోలేడు. 224 00:11:54,548 --> 00:11:57,759 మరోవైపు మా అన్నయ్య. 225 00:11:58,760 --> 00:12:00,721 అమ్మా, ఎస్టెబాన్ కి ఒక అవకాశం ఇవ్వొచ్చు కదా? 226 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 ఓహ్, ఊరుకో. నువ్వు ఎక్కువ ఆలోచిస్తున్నావు. కావాలంటే నువ్వే అతనితో కలిసి తిరుగు. 227 00:12:04,016 --> 00:12:06,685 -నా ఉద్దేశం, అతనంటే నీకు ఇష్టమే కదా? -అవును, ఇష్టమే. 228 00:12:07,603 --> 00:12:09,646 కాకపోతే, అలా చేయడం సరైందో కాదో నాకు తెలీదు. 229 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 -ఇటురా. దాన్ని కిందపెట్టు. -ఏంటి? 230 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 మనం నాన్నతో మాట్లాడదాం. 231 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 -ఏంటీ గొడవ? -మాక్సిమో, ఇలారా. 232 00:12:18,989 --> 00:12:24,369 నాన్నా, అమ్మకి నువ్వంటే ఇష్టమనీ, నిన్ను రోజూ గుర్తుచేసుకుంటుందనీ నీకు తెలుసు. 233 00:12:24,453 --> 00:12:27,206 కానీ నువ్వు లేకుండా ఒంటరిగా ఉండాల్సి రావడం వల్ల తను బాధపడుతూ ఉంటుంది. 234 00:12:27,289 --> 00:12:30,209 తను ఒంటరిగా ఉండాల్సిన అవసరం లేదనీ, 235 00:12:30,292 --> 00:12:33,378 తను సంతోషంగా ఉండడమే నీకు కావలసిందనీ తనకి చెప్పవా ప్లీజ్? 236 00:12:42,471 --> 00:12:43,597 పరవాలేదు. 237 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 అవును, నాకు తెలుసు. 238 00:12:48,769 --> 00:12:49,895 నేను అలాగే చేస్తాను. 239 00:13:11,583 --> 00:13:13,252 థాంక్యూ. 240 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 ఏంటి? 241 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 నన్ను వెస్పా స్కూటర్ కొనుక్కోమంటావా? 242 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 సరే. నువ్వు ఎలా చెబితే అలా చేస్తా! 243 00:13:24,721 --> 00:13:27,140 ఆయన అలా అనలేదు. 244 00:13:27,224 --> 00:13:31,311 1984 సంవత్సరంలో ఆఖరి రాత్రి అందరికీ చాలా ముఖ్యమైనది. 245 00:14:11,894 --> 00:14:15,355 అదిగో వచ్చేసింది. ఎప్పటిలాగే అందంగా ఉంది. 246 00:14:15,439 --> 00:14:19,902 నేను తనతో మాట్లాడడానికి రోజంతా ఎదురుచూస్తూ ఉన్నాను, చివరికి… 247 00:14:19,985 --> 00:14:21,028 లేదు. 248 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 అందరూ వినండి. 249 00:14:26,825 --> 00:14:29,745 నా కొడుకుకి, అలాగే నాక్కూడా ఎంతో ముఖ్యమైన వ్యక్తిని 250 00:14:29,828 --> 00:14:31,288 మీకు పరిచయం చేయబోతున్నాను. 251 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 ఈవిడే మా హూలియా. 252 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 తనది కొలంబియా, నా కొడుకు గర్ల్ ఫ్రెండ్. 253 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 మేము లాటిన్ అమెరికన్ సంస్కృతుల్ని అక్కున చేర్చుకున్నామని ఎవరైనా అంటే, 254 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 అందుకు తనే నిదర్శనం అని చెబుతాను. 255 00:14:42,841 --> 00:14:45,427 ఓహ్, హూలియా. మనిద్దరం కలిసి ప్లాన్ చేస్తున్న బిజినెస్ పథకం గురించి 256 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 -వాళ్ళకు చెప్పొచ్చు కదా. -అలాగే. 257 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 చాడ్, ఒక్క క్షణం! 258 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 డార్లింగ్, నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 259 00:14:55,562 --> 00:14:57,981 -మన కుటుంబ ఉంగరం. కానీ నేను... -నేను దాని గురించి ఆలోచించాను. 260 00:14:58,065 --> 00:14:59,483 నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. నీ మనసు నీ సొంతం. 261 00:14:59,566 --> 00:15:01,735 హూలియానే నువ్వు కోరుకున్న వ్యక్తి అయితే, తనని పెళ్లి చేసుకోమని అడుగు. 262 00:15:02,319 --> 00:15:04,154 వావ్. నాకు ఏం చెప్పాలో తెలియట్లేదు. 263 00:15:04,238 --> 00:15:06,031 ఇంతకీ ఎలా చేద్దామని అనుకుంటున్నావ్? 264 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 నాకు తెలీదు. నేను ఊరికే... 265 00:15:09,159 --> 00:15:13,288 ఎక్కడైనా ప్రశాంతంగా ఉన్నచోట, సింపుల్ గా కానిద్దామనుకుంటున్నాను. 266 00:15:13,372 --> 00:15:14,581 నేను తనకోసం ఒకటి రాశాను. 267 00:15:15,832 --> 00:15:17,125 అలా చేస్తే బానే ఉంటుంది. 268 00:15:19,127 --> 00:15:20,337 ఆగు, ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 269 00:15:22,798 --> 00:15:28,470 నాకు తెలీదు. కానీ తనకి అంతకంటే అర్హత ఉందనుకుంటున్నాను. 270 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 లొరేనా? 271 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 లోలో? 272 00:15:52,202 --> 00:15:56,081 మీ ఇద్దరూ నా కంట పడకుండా సందేశాలు పంపుకుంటూ ఉంటే, 273 00:15:56,164 --> 00:15:58,041 నేను కనిపెట్టలేనని అనుకుంటున్నావా? 274 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 లొరేనానే నా జీవితంలో అత్యంత ముఖ్యమైన వ్యక్తి అని మీకు చెప్పాను కదా. 275 00:16:01,420 --> 00:16:05,257 తను మా చెల్లెలి ఏకైక కూతురు, నువ్వు తనని మోసం చేశావు. 276 00:16:05,340 --> 00:16:07,009 లేదు, నేను చెప్పిందే నిజం! మీరు అనుకుంటున్నది కాదు. 277 00:16:07,092 --> 00:16:09,261 డిన్నర్ లో నీ పక్కన కూర్చున్న అమ్మాయి నీతో డేటింగ్ చేయట్లేదూ? 278 00:16:09,803 --> 00:16:12,514 -అవును. కానీ నేను తన కోసం అలా నటిస్తున్నానంతే... -తనకి నీమీద ఫీలింగ్స్ లేవా? 279 00:16:12,598 --> 00:16:14,016 ఖచ్చితంగా ఉన్నాయి. 280 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 నేనంటే తనకి పిచ్చి. 281 00:16:16,310 --> 00:16:19,730 నా ఉద్దేశం, నేను తనకి ఒక మంచి రోల్ మోడల్ లాగా ఉందామని అనుకున్నాను, కానీ నాకు తెలిసేలోపే... 282 00:16:19,813 --> 00:16:25,736 ఇక చాలు! అమ్మాయిల్ని తన అందంతో పడేసే వాడి 283 00:16:25,819 --> 00:16:30,699 దరిదాపుల్లోకి మా బిడ్డని వెళ్ళనివ్వను. 284 00:16:30,782 --> 00:16:32,284 నా గురించి మీ ఉద్దేశం అదా? 285 00:16:32,367 --> 00:16:34,870 తనకి దూరంగా ఉంటానని మాటివ్వు. 286 00:16:34,953 --> 00:16:38,457 లేదంటే నిన్ను ముక్కలుగా కోసి కారం పెడతాను, 287 00:16:38,540 --> 00:16:41,293 అది కేవలం ప్రారంభమే అవుతుంది. 288 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 అర్థమయిందా? 289 00:16:45,255 --> 00:16:46,381 అర్థమయింది. 290 00:16:47,674 --> 00:16:50,427 -కానీ నేను మాటివ్వలేను. -ఏంటి? 291 00:16:50,511 --> 00:16:52,971 మీరు మనసుని నియంత్రించలేరు, లూపె. 292 00:16:53,055 --> 00:16:57,017 నాకు లొరేనా అంటే చాలా ఇష్టం, ఆమెకి కూడా నేనంటే ఇష్టం. 293 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 కాబట్టి మా మధ్య ఏం జరుగుతుందో చూడాలనుంది. 294 00:17:05,108 --> 00:17:06,652 నీ ధైర్యాన్ని మెచ్చుకుంటున్నాను, 295 00:17:07,152 --> 00:17:09,695 కానీ నీకు భవిష్యత్తు లేకుండా చేస్తాను. 296 00:17:16,954 --> 00:17:18,038 ఎస్టెబాన్... 297 00:17:18,121 --> 00:17:20,165 …నా ఆహ్వానం మన్నించి వచ్చినందుకు థాంక్యూ. 298 00:17:21,500 --> 00:17:25,087 -ఇవి నీ కోసం. -నేను నీకు ఇచ్చినవే కదా. 299 00:17:25,587 --> 00:17:29,174 ఎంత ఆలోచించి గొప్ప గిఫ్ట్ ఇచ్చావో. 300 00:17:29,258 --> 00:17:30,551 గాబ్రియేలా. 301 00:17:30,634 --> 00:17:33,053 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. రోబెర్తా! 302 00:17:33,136 --> 00:17:35,389 -రోబెర్తా. -హాయ్, ఎస్టెబాన్. 303 00:17:35,472 --> 00:17:36,640 మా అమ్మ తనని ఆహ్వానించేలా చేశాను 304 00:17:36,723 --> 00:17:39,601 ఎందుకంటే న్యూ ఇయర్ ముందురోజు మాక్సిమో గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఒంటరిగా ఉండడం నాకు ఇష్టంలేదు. 305 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 దాదాపు అర్థరాత్రి. 306 00:17:57,828 --> 00:18:00,706 డయాన్, ఈరోజు సాయంత్రం అంతా అద్భుతంగా గడిచింది. 307 00:18:00,789 --> 00:18:01,999 నాకు సంతోషంగా ఉంది. 308 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 మనం అత్యుత్తమంగా ఉండగలిగినప్పుడు, ఉత్తమంగా ఉండడానికి పరిమితం అవడం ఎందుకు? 309 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 మీ సాయం దొరికితే, మన సామర్థ్యం ఎంత పెరుగుతుందో ఊహించండి. 310 00:18:08,547 --> 00:18:11,008 ఓహ్, అవి ద్రాక్షపళ్ళా? నేను ఆర్డర్ చేయలేదే. 311 00:18:11,091 --> 00:18:12,718 "అదృష్టానికి పన్నెండు ద్రాక్షపళ్ళు" అనే 312 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 న్యూ ఇయర్ వేడుక ఒకటి ఉంది. 313 00:18:14,595 --> 00:18:16,346 నాకు దీని ప్రామాణికత నచ్చింది. 314 00:18:16,430 --> 00:18:20,934 ఈ సంవత్సరం నుండీ ప్రారంభమవుతున్న హోటల్ వార్షిక సంప్రదాయాల్లో ఇది ఒకటి. 315 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 ద్రాక్ష పళ్ళు ఏడాదిలో పన్నెండు నెలలను సూచిస్తాయి. 316 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 అర్థరాత్రి బెల్ మోగిన ప్రతిసారీ ఒకటి నోట్లో వేసుకోండి. 317 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 మీరు అన్నిటినీ తినేస్తే, మీ పన్నెండు కోరికలు నెరవేరతాయి. 318 00:18:32,905 --> 00:18:36,116 చాలా ప్రత్యేక ప్రకటన చేయాలన్న విషయం నాకిప్పుడే గుర్తొచ్చింది. 319 00:18:40,454 --> 00:18:43,874 లాస్ కొలీనాస్ లో మేము సహోద్యోగుల కంటే ఎక్కువగా ఉంటాం. 320 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 మేమొక కుటుంబం. 321 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 కాబట్టి పూల్ ఏరియా దగ్గర ప్రత్యేకమైన 322 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 ప్రమోషన్ ప్రకటించడానికి సంతోషిస్తున్నాను. 323 00:18:51,423 --> 00:18:52,466 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్, 324 00:18:52,549 --> 00:18:57,429 మన పూల్ డిపార్టుమెంట్ కొత్త హెడ్ కాబోయే వ్యక్తికి అభినందనలు తెలపండి, 325 00:18:58,931 --> 00:19:02,267 హెక్టర్ వలేరో. 326 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 327 00:19:05,270 --> 00:19:06,730 డయాన్, థాంక్యూ. 328 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 నేను ఎంత సంతోషంగా ఉన్నానంటే ఇప్పుడే వచ్చి మీకు ముద్దు పెట్టాలని అనిపిస్తోంది. 329 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 ప్రమోషన్ దక్కాల్సింది నాకు కదా. 330 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 నేను గెల్చుకున్నాను. నేను చేయాలని మీరు చెప్పిన ప్రతీదీ చేశాను. 331 00:19:17,783 --> 00:19:20,327 నీకు మంచి జరుగుతుంది, మాక్సిమో. 332 00:19:20,827 --> 00:19:22,079 కొంచెం సహనం పాటించాలి. 333 00:19:22,162 --> 00:19:23,914 మీరు నన్ను రికమండ్ చేయలేదు కదూ? 334 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 నువ్వు మాట్లాడే పద్ధతి నాకు నచ్చలేదు. 335 00:19:28,252 --> 00:19:29,753 మనం రేపు మాట్లాడుకుందాం. 336 00:19:32,881 --> 00:19:35,300 మంచి అవకాశం దక్కకుండా పోయింది. 337 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 మాక్సిమో. 338 00:19:36,552 --> 00:19:38,136 సమయం దగ్గర పడుతుండడంతో, 339 00:19:38,220 --> 00:19:41,098 నాకు నచ్చిన అమ్మాయితో ఉండే అవకాశమైనా మిగిలుందని అనుకుంటున్నాను. 340 00:19:41,181 --> 00:19:44,935 హూలియా గొంజాలెస్, ఒకసారి స్టేజీ మీదికి వస్తావా? 341 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 హూలియా గొంజాలెస్. 342 00:19:53,026 --> 00:19:56,071 అందరూ రండి. తనకోసం చప్పట్లు కొట్టండి. తనని చూడండి. అందంగా ఉంది కదూ? 343 00:20:03,745 --> 00:20:04,746 హూలియా… 344 00:20:06,707 --> 00:20:08,417 నువ్వొక అద్భుతమైన మహిళవి, 345 00:20:08,500 --> 00:20:10,836 నా జీవితంలో నువ్వు ఉన్నందుకు ఎంతో కృతజ్ఞతగా ఫీలవుతున్నాను. 346 00:20:12,629 --> 00:20:14,298 నీతో ఉంటే నేను ఏదైనా సాధించగలను, 347 00:20:14,381 --> 00:20:17,009 నువ్వు లేకుండా నా జీవితాన్ని ఊహించుకోలేను. 348 00:20:17,843 --> 00:20:19,386 అలా ఊహించుకోవాల్సిన అవసరం ఉండదని నిర్ధారించుకోవాలనుకుంటున్నాను. 349 00:20:24,141 --> 00:20:26,768 నిన్ను అన్నిటికంటే ఎక్కువగా, ఎప్పుడూ 350 00:20:27,269 --> 00:20:29,688 ఎప్పటికీ నిన్ను ప్రేమిస్తూనే ఉంటాను. 351 00:20:37,154 --> 00:20:42,492 హూలియా గొంజాలెస్ పాడియా, నన్ను పెళ్లి చేసుకుంటావా? 352 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 ఆమె తల ఊపింది. అంటే అవునని అర్థం. 353 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 లాస్ కొలీనాస్ లో మేము ఒక కుటుంబంలా ఉంటామని చెప్పాను కదా. 354 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 కానీ నిజంగా ఇంతకంటే ఆనందం ఇంకేముంటుంది. 355 00:21:12,105 --> 00:21:15,442 మన గిఫ్ట్ షాపులో నువ్వు డిజైన్ చేసే డ్రెస్సులు పెడతాం కాబట్టి, 356 00:21:15,526 --> 00:21:19,947 నువ్వు నాకు వ్యాపార భాగస్వామితో పాటు నా కోడలివి కూడా అవుతావు. 357 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 ఓహ్, అద్భుతం. 358 00:21:25,494 --> 00:21:28,622 ఇప్పుడు అందరూ ద్రాక్షపళ్ళు సిద్ధంగా ఉంచుకోండి 359 00:21:28,705 --> 00:21:33,126 ఎందుకంటే 1985 మొదలుకాబోతోంది… 360 00:21:33,210 --> 00:21:36,964 డయాన్, లాస్ కొలీనాస్ లో పెట్టుబడి పెట్టడం మా గౌరవంగా భావిస్తున్నాం. 361 00:21:37,047 --> 00:21:38,465 ఆ గౌరవం నాది. 362 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 ఎన్నో ఏళ్ళపాటు కలిసి పనిచేయడం కోసం. 363 00:21:40,843 --> 00:21:42,010 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 364 00:21:42,094 --> 00:21:43,846 అవును. బానే ఉన్నాను. 365 00:21:44,429 --> 00:21:46,473 నేను దీన్ని ఎంతమాత్రం ఊహించలేదు. 366 00:21:47,099 --> 00:21:52,563 అందరిముందు నీకు వద్దని చెప్పాలనుకోలేదు, కానీ… 367 00:21:53,438 --> 00:21:57,693 అవునన్నదే నా సమాధానం అయ్యుండేదేమో, కానీ మనం దీని గురించి మాట్లాడుకోవాలి. 368 00:21:57,776 --> 00:21:59,152 ఇవిగో ద్రాక్షపళ్ళు! 369 00:21:59,236 --> 00:22:01,280 …పదమూడు, పన్నెండు… 370 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 …పదకొండు, పది, తొమ్మిది, ఎనిమిది, ఏడు… 371 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 మనం ఒంటరిగా ఉండే అవకాశం వస్తుందని నేను అనుకోలేదు. 372 00:22:07,870 --> 00:22:09,913 …ఆరు, అయిదు, నాలుగు… 373 00:22:11,206 --> 00:22:15,127 …మూడు, రెండు, ఒకటి. 374 00:22:15,210 --> 00:22:18,297 హ్యాపీ న్యూ ఇయర్! 375 00:22:27,055 --> 00:22:28,390 నేను వెళ్ళాలి. 376 00:22:38,358 --> 00:22:41,945 ఇక్కడ తర్వాత జరగబోయే పెద్ద వేడుక వివాహమే అవుతుంది. 377 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 నిశ్చితార్థాలు రద్దు చేసుకోవడం చాలా సులభం. 378 00:22:44,114 --> 00:22:45,949 నా విషయంలో నాలుగుసార్లు జరిగింది. 379 00:22:46,033 --> 00:22:49,286 ముందు మనకు పెట్టుబడి అందాలి, మిగతా విషయాల సంగతి తర్వాత చూద్దాం. 380 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 అర్థమయింది. 381 00:22:52,623 --> 00:22:56,126 సరే, మీరు అనుమతిస్తే, నేను నా విల్లాకి వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకుంటాను. 382 00:22:56,752 --> 00:22:58,545 ఈరోజు విరామం లేకుండా గడిచింది. 383 00:22:58,629 --> 00:23:01,882 డాన్ పాబ్లో, హ్యాపీ న్యూ ఇయర్. 384 00:23:01,965 --> 00:23:03,342 హ్యాపీ న్యూ ఇయర్. 385 00:23:07,304 --> 00:23:09,264 హెక్టర్, ఇకపై నువ్వు పూల్ డిపార్టుమెంట్ చూసుకోవాలి కాబట్టి, 386 00:23:09,348 --> 00:23:11,308 చాలా విషయాలు చర్చించాలి. నాతో రా. 387 00:23:12,851 --> 00:23:14,853 ఆరాత్రి అప్పటికే దారుణంగా గడిచిందని అనుకుంటుంటే, 388 00:23:15,354 --> 00:23:17,940 అది మరింత ఘోరంగా మారబోతోంది. 389 00:23:31,537 --> 00:23:33,956 ఒక్కసారిగా, నాకు విషయాలన్నీ బోధ పడ్డాయి. 390 00:23:34,456 --> 00:23:35,958 పడేయడానికి ప్రయత్నించింది చాలు. 391 00:23:36,041 --> 00:23:39,044 నాకు తెలియకుండా ఇన్నాళ్ళ నుండీ ఇదంతా జరుగుతోంది. 392 00:23:46,385 --> 00:23:48,929 చూడబోతే, నాకు ఈ ఉద్యోగం వచ్చే అవకాశమే లేదన్నమాట. 393 00:23:53,183 --> 00:23:57,145 ఎందుకంటే ఆవిడ మద్దతు సంపాదించాలని నాకు తెలిసేలోపే, అతను ఆమెని గెలిచేశాడు. 394 00:23:59,690 --> 00:24:02,776 ఈ రిసార్టులో అందరికీ తెలిసే జరుగుతున్నాయి, 395 00:24:03,652 --> 00:24:05,070 నేనొక వెధవని. 396 00:24:07,865 --> 00:24:08,866 మాక్సిమో. 397 00:24:08,949 --> 00:24:11,326 దొరికావా. నీతో మాట్లాడొచ్చా? 398 00:24:12,494 --> 00:24:14,746 అభినందనలు చెప్పడం తప్ప నాకింకేం మిగిలుంది. 399 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 నాకు తెలుసు. అనుకోకుండా జరిగింది. 400 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 నేను చాలా గందరగోళానికి గురయ్యాను. 401 00:24:19,376 --> 00:24:20,836 నువ్వేమీ వివరణ ఇవ్వాల్సిన పనిలేదు. 402 00:24:21,336 --> 00:24:22,713 అంతా స్పష్టంగా అర్థమయింది. 403 00:24:23,255 --> 00:24:25,966 మధ్యలో ఎవరి ప్రమేయం లేకుండా నువ్వు, చాడ్ కలిసి ఉండడానికి అర్హులు. 404 00:24:26,049 --> 00:24:28,343 -కానీ ఆరోజు రాత్రి... -దాని గురించి ఆలోచించకు. 405 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 ఏం జరిగిందో నేను ఎవరికీ చెప్పనులే. 406 00:24:31,138 --> 00:24:34,433 నువ్వు హాయిగా ఉండు. అది ఖచ్చితంగా ఒక పొరబాటు. 407 00:24:35,809 --> 00:24:38,353 నీ సంతోషమే నేను కోరుకునేది. నీకా అర్హత ఉంది. 408 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 హ్యాపీ న్యూ ఇయర్. 409 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 నాన్నా. 410 00:24:58,957 --> 00:25:03,003 మీ మనవడు మారియానోని చూపిద్దామని తీసుకొచ్చాను. 411 00:25:05,464 --> 00:25:06,507 మారియానో. 412 00:25:07,299 --> 00:25:09,551 అయితే ఆయన వాళ్ళ మనవడిని కలిశారన్నమాట. 413 00:25:09,635 --> 00:25:10,844 కలిశారు. 414 00:25:11,470 --> 00:25:14,515 ఆ రాత్రి ఇంకా కొన్ని ఆశ్చర్యాలు మిగిలున్నాయి. 415 00:26:07,150 --> 00:26:09,361 1985 వచ్చి రెండు గంటలు కూడా కాలేదు… 416 00:26:10,612 --> 00:26:13,657 …కానీ నా జీవితం ఎన్నో రకాలుగా మారిపోయింది. 417 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 హెక్టర్ విజయం. 418 00:26:20,247 --> 00:26:21,748 హూలియా నిశ్చితార్థం. 419 00:26:24,168 --> 00:26:25,836 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 420 00:26:26,795 --> 00:26:28,755 డాన్ పాబ్లోతో నా గొడవ. 421 00:26:33,844 --> 00:26:35,971 కానీ ఒక స్నేహం మాత్రం చెక్కు చెదరలేదు. 422 00:26:36,471 --> 00:26:37,556 హాయ్. 423 00:26:38,807 --> 00:26:40,058 నీకోసం ఏం తెచ్చానో చూడు. 424 00:26:49,026 --> 00:26:50,152 హ్యాపీ న్యూ ఇయర్. 425 00:26:50,736 --> 00:26:51,904 హ్యాపీ న్యూ ఇయర్. 426 00:26:58,911 --> 00:27:02,206 హూలియా విషయంలో, నీ ప్రమోషన్ విషయంలో జరిగిన దానికి నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 427 00:27:02,915 --> 00:27:05,626 అవును. ఏదో అలా అయిపోయింది. 428 00:27:08,670 --> 00:27:10,756 మనం ఇక్కడ పనిచేయడం మొదలుపెట్టిన ప్రారంభంలో, 429 00:27:12,382 --> 00:27:14,468 పరిస్థితులను సులభంగా అర్ధం చేసుకోవచ్చు అనుకున్నాను. 430 00:27:15,511 --> 00:27:17,971 జనం మంచివారిగా గానీ, చెడ్డవారిగా గానీ మాత్రమే ఉంటారని అనుకున్నాను. 431 00:27:19,515 --> 00:27:23,393 కానీ ఇప్పుడు ప్రపంచం మొత్తం చాలా... అస్పష్టంగా కనిపిస్తోంది. 432 00:27:25,145 --> 00:27:28,357 నేను ఎక్కడ అవసరమో అక్కడికే వెళ్ళాలని కొన్నాళ్ళ క్రితం నువ్వు అన్నావు. 433 00:27:29,066 --> 00:27:31,944 నేను అనే ఉంటాను. తెలివిగా మాట్లాడతాను కదా! 434 00:27:32,653 --> 00:27:36,323 కానీ ఈ ప్రపంచం మొత్తం ఇంత అస్పష్టంగా ఉంటే, ఎవరికి వాళ్ళు తమ స్వార్థం చూసుకుంటూ ఉంటే, 435 00:27:36,823 --> 00:27:39,243 అప్పుడు నేను కూడా ఎక్కడ ఉండాలో అక్కడే ఉండాలి కదా! 436 00:27:40,035 --> 00:27:41,620 ఇకపై నేను ఎవరి తోలుబొమ్మలా ఉండేది లేదు. 437 00:27:42,955 --> 00:27:46,041 అదీ, నేను కూడా అలాంటిదే ఒకటి చేశాను, 438 00:27:46,124 --> 00:27:47,417 అది తప్పని అనుకుంటున్నాను. 439 00:27:49,837 --> 00:27:52,005 -లొరేనాని ముద్దు పెట్టుకోవడం లూపె చూసింది. -ఓరినీ! 440 00:27:53,215 --> 00:27:54,299 లొరేనాని ముద్దు పెట్టుకున్నావా? 441 00:27:54,383 --> 00:27:56,093 అద్భుతంగా ఉంది. 442 00:27:56,593 --> 00:27:58,637 కానీ అప్పుడు లూపె వచ్చింది, 443 00:27:58,720 --> 00:28:02,099 నా జీవితాన్ని ఎలా నాశనం చేయబోతోందో తను నాకు చెప్పింది. 444 00:28:02,182 --> 00:28:04,017 నాకు చాలా భయం వేసింది. 445 00:28:04,101 --> 00:28:06,645 నేను ఏదో ఒకలా ఆ లాండ్రీ గదిలోంచి బయటపడాలి. 446 00:28:07,729 --> 00:28:08,981 కానీ... 447 00:28:11,942 --> 00:28:14,570 నీకోసం ఇది తీసుకొచ్చాను. 448 00:28:15,612 --> 00:28:17,281 మా నాన్న జ్ఞాపకం! 449 00:28:20,117 --> 00:28:21,243 దీన్ని సంపాదించదానికి ఏం పోగొట్టుకున్నావు? 450 00:28:21,326 --> 00:28:23,912 లొరేనా తన ఫోన్ నెంబర్ రాసిచ్చిన పేపర్. 451 00:28:24,496 --> 00:28:26,790 దాన్ని ముందే గుర్తు పెట్టుకున్నానులే. 452 00:28:28,834 --> 00:28:32,045 హెక్టర్ కి ప్రమోషన్ దొరికింది కాబట్టి, పూల్ దగ్గర ఒక ఉద్యోగం ఖాళీగా ఉంటుంది. 453 00:28:32,629 --> 00:28:34,298 -చాల్లే ఆపు. -నిజం. 454 00:28:34,381 --> 00:28:37,050 మనిద్దరం రోజూ కలిసి పనిచేస్తే ఎలా ఉంటుందో ఊహించు. 455 00:28:37,134 --> 00:28:39,052 మనిద్దరం ఎప్పుడూ దానికోసమే కలగన్నాం కదా. 456 00:28:39,887 --> 00:28:44,099 మనిద్దరికీ 1985 గొప్పగా ఉండబోతోందని అనిపిస్తోంది. 457 00:28:48,854 --> 00:28:52,357 నా జీవితాన్ని పూర్తిగా మార్చేసిన సంవత్సరం ఆ విధంగా మొదలైంది. 458 00:28:54,067 --> 00:28:55,903 ఈరోజుకి ఇక చాలనుకుంటాను. 459 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 ఇక నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళాల్సిన సమయం అయింది. 460 00:28:58,488 --> 00:29:01,867 మావయ్యా, డాన్ పాబ్లో సంవత్సరీకానికి వెళ్ళాలి. 461 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 మాక్సిమో, హ్యూగో చెప్పింది నిజమే. 462 00:29:05,287 --> 00:29:06,538 నువ్వు వెళ్లి తీరాలి. 463 00:29:06,622 --> 00:29:08,916 అక్కడ ఏం ఎదుర్కోవాలో అని నువ్వు భయపడుతూ ఉండొచ్చు, 464 00:29:08,999 --> 00:29:11,168 కానీ డాన్ పాబ్లో గురించీ, అతని కొడుకు గురించీ ఆలోచించు. 465 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 అతను చేసిన తప్పులు దిద్దుకోవడానికి ఇప్పటికీ మించిపోలేదు. 466 00:29:13,086 --> 00:29:15,047 అలాగే నీక్కూడా సమయం మించిపోలేదు. 467 00:29:18,258 --> 00:29:21,553 సరే. ఒక షరతు మీద వెళతాను. 468 00:29:22,137 --> 00:29:23,430 హ్యూగో కూడా నాతో రావాలి. 469 00:29:24,348 --> 00:29:25,974 -ఎందుకు? -రక్షణ. 470 00:29:26,767 --> 00:29:28,519 నేను వీడిని కవచంలా ఉపయోగించుకోవాల్సి రావచ్చు. 471 00:29:29,019 --> 00:29:30,145 ఏంటి? 472 00:29:30,854 --> 00:29:33,148 నేను వెళ్ళొచ్చా, అమ్మా? ప్లీజ్? 473 00:29:36,068 --> 00:29:37,444 -సరే. -సరే అంది! 474 00:29:37,528 --> 00:29:40,239 -యాహు! -యే! 475 00:29:40,322 --> 00:29:42,783 అంటే, ఈరోజు నువ్వు చెప్పిన వాళ్ళందరినీ 476 00:29:42,866 --> 00:29:44,368 నేను కలవొచ్చా? 477 00:29:44,451 --> 00:29:48,455 మెమో, హెక్టర్, లూపె ఇంకా మిగిలిన వాళ్ళు? 478 00:29:48,539 --> 00:29:49,957 అవుననే అనుకుంటున్నాను. 479 00:29:50,040 --> 00:29:52,501 హూలియాని మళ్ళీ చూసినప్పుడు ఏమని చెబుతావు? 480 00:29:53,001 --> 00:29:54,419 ఓహ్, ఒక్క క్షణం. 481 00:29:54,503 --> 00:29:56,588 చాడ్, హూలియా ఇప్పటికీ విడిపోకుండా ఉన్నారా? 482 00:29:56,672 --> 00:29:58,799 ఆ విషయాలన్నీ మనం ప్రైవేట్ జెట్ లో చెప్పుకోవచ్చు. 483 00:29:58,882 --> 00:30:00,759 ఏమన్నావ్? ప్రైవేట్ జెట్? 484 00:30:00,843 --> 00:30:03,554 డాన్ పాబ్లో సంవత్సరీకం మెక్సికోలో జరుగుతోంది. 485 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 వంకలు పెట్టకుండా స్పానిష్ కొంచెమైనా 486 00:30:07,057 --> 00:30:09,101 నేర్చుకోవడానికి ఇది మంచి అవకాశం. 487 00:30:09,184 --> 00:30:11,311 సరే మావయ్యా. అలాగే. 488 00:30:13,146 --> 00:30:14,731 -మరైతే గుడ్ నైట్. -గుడ్ నైట్. 489 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 హ్యాపీ బర్త్ డే, బంగారం. 490 00:30:18,652 --> 00:30:19,862 ఐ లవ్ యు, మావయ్యా. 491 00:30:20,571 --> 00:30:23,866 నేను కూడా. చాలా. 492 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 -లవ్ యు. -లవ్ యు టూ. 493 00:30:54,980 --> 00:30:57,900 హూలియా విషయంలో ఏం చేయాలా అన్నదే నాకు అర్థం కాని ఒకే ఒక్క విషయం. 494 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 దాని గురించి బాధపడకు. 495 00:31:00,402 --> 00:31:02,696 నువ్వు మాక్సిమో గల్లార్దో. 496 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 నీకు కావలసింది దక్కించుకోవడం కోసం ఏదో ఒక మార్గం కనిపెడతావు. 497 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 అవును, బాగా చెప్పావు. 498 00:31:09,453 --> 00:31:11,079 ఇది కేవలం ప్రారంభం మాత్రమే. 499 00:31:12,331 --> 00:31:14,625 అందరూ సిద్ధంగా ఉండండి, ఎందుకంటే మేము రాబోతున్నాం. 500 00:32:33,078 --> 00:32:35,080 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ