1 00:00:16,350 --> 00:00:17,601 Iedomājies vēlēšanos! 2 00:00:23,065 --> 00:00:25,234 Mums ātri jāieēd kūka un jābrauc mājās, 3 00:00:25,317 --> 00:00:27,402 citādi tava otra mamma kļūs greizsirdīga. 4 00:00:27,486 --> 00:00:29,404 Bet man tik daudz kas vēl jāuzzina. 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,406 Kas notika pēc tam, kad noskūpstīji Huliju? 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 Vai kā izdevās abuelita acu operācija? 7 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 Un par Vecgada vakara balli. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,205 -Ay, tas gan ir daudz. -Neuztraucies - runāšu ātri. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 Nākamajā rītā pēc vakariņām 10 00:00:40,374 --> 00:00:43,293 mūsu ģimene devās ātrā ceļojumā uz Mehiko, 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 lai tavai abuelita veiktu acu operāciju. 12 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 Operācija bija sekmīga. 13 00:00:49,007 --> 00:00:50,342 Sāra raudāja. 14 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 -Viņa bija tik priecīga. -Mamm! 15 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 Beidz! 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,931 Raudāja Maksimo, un viņš to zina. 17 00:00:56,932 --> 00:00:58,892 -Mamm! -Mīļā! 18 00:00:59,393 --> 00:01:00,936 Tavai mammai taisnība. 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,438 Es raudāju, bet ne tāpēc. 20 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 Es tikko biju ieraudzījis rēķinu. 21 00:01:06,775 --> 00:01:08,569 Liels paldies, dakter. 22 00:01:08,652 --> 00:01:11,113 Šonedēļ darbā saņemšu paaugstinājumu. 23 00:01:11,196 --> 00:01:13,574 Apsolu līdz martam visu samaksāt. 24 00:01:13,657 --> 00:01:16,577 Labi, bet, ja tuvākajos trīs mēnešos nesamaksāsi, 25 00:01:16,660 --> 00:01:17,828 ielikšu kataraktu atpakaļ. 26 00:01:17,911 --> 00:01:18,954 Ko? 27 00:01:20,664 --> 00:01:24,126 Atgriezāmies mājās, un Vecgada dienas rītā es devos uz darbu. 28 00:01:24,209 --> 00:01:26,128 Cik lieliski tas par tavu mammu! 29 00:01:26,628 --> 00:01:30,883 Bet galvenais ir tas, ka jūs ar Huliju skūpstījāties! 30 00:01:30,966 --> 00:01:32,384 Tas ir vienreizīgi! 31 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 Kas notika pēc tam? 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,013 Pēc tam viņa teica... 33 00:01:38,724 --> 00:01:42,227 Man jāiet. Man vajag laiku, lai apdomātos. 34 00:01:45,898 --> 00:01:47,774 Un mēs abi zinām, ko tas nozīmē. 35 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 Nē. Nezinām. 36 00:01:49,735 --> 00:01:51,069 Ar to viņa gribēja teikt... 37 00:01:52,404 --> 00:01:53,780 Man jāiet. 38 00:01:53,864 --> 00:01:57,075 Man vajag mazliet laika, lai pamestu savu stulbo draugu, 39 00:01:57,159 --> 00:01:59,203 un tad mēs ar tevi varēsim būt kopā uz mūžu. 40 00:02:02,706 --> 00:02:05,459 Tātad tu domā, ka Hulija viņu jau ir pametusi? 41 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 Cerams. Paskaties, ko atvedu viņai no Mehiko. 42 00:02:09,755 --> 00:02:10,881 Oho! 43 00:02:10,964 --> 00:02:13,050 Nav labāka veida, kā pateikt "es tevi mīlu", 44 00:02:13,133 --> 00:02:15,427 kā dāvana, kuru nevari atļauties. 45 00:02:17,387 --> 00:02:18,430 Un tu? 46 00:02:18,514 --> 00:02:20,766 Kā tev beidzās ar Lorēnu pēc tām vakariņām? 47 00:02:20,849 --> 00:02:22,684 Ne pārāk labi. 48 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 Nu labi, Memo. 49 00:02:24,269 --> 00:02:27,231 Paldies, ka šovakar biji mans puisis. Atā! 50 00:02:35,906 --> 00:02:38,492 Es viņai centos paskaidrot, ka tas nebija pa īstam, 51 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 bet no tā brīža 52 00:02:39,660 --> 00:02:42,579 Lupe man nav ļāvusi pavadīt kopā ar Lorēnu pat sekundi. 53 00:02:48,710 --> 00:02:52,047 Man jāatrod veids, kā pabūt ar Lorēnu Vecgada ballē. 54 00:02:52,631 --> 00:02:54,383 Šodiena ir svarīga mums abiem. 55 00:02:54,466 --> 00:02:56,635 Es dabūšu paaugstinājumu, un pusnaktī 56 00:02:56,718 --> 00:02:59,388 mēs abi būsim kopā ar tām meitenēm, kuras mums patīk. 57 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 Vai mirsim, mēģinot to sasniegt. 58 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Es nejokoju. Lupe tiešām varētu mani nogalināt. 59 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 Apsoli parūpēties par manām māsām! 60 00:03:15,279 --> 00:03:18,365 -Tad pamanīju Čadu. -Maksimo! 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Un viņš izskatījās nikns. 62 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 Man tevis te pietrūka, "hermigo". 63 00:03:24,079 --> 00:03:25,539 Bet varbūt ne. 64 00:03:25,622 --> 00:03:29,084 -Kā tev iet? -Nemelošu - ir smagi. 65 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 Nabadziņš! 66 00:03:31,211 --> 00:03:34,339 Esi stiprs! Tava sirds sadzīs. 67 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 Mana sirds? Nē, runa ir par galvu. 68 00:03:36,800 --> 00:03:39,261 Hulijas dēļ mācos spāņu valodu. Tas ir briesmīgi. 69 00:03:39,344 --> 00:03:42,389 Likās, ka spāņu valodā tikai katram angļu vārdam beigās jāpieliek "o", 70 00:03:42,472 --> 00:03:44,975 bet acīmredzot ir daudz sarežģītāk. 71 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 Tu runā par Huliju, tavu draudzeni? 72 00:03:47,352 --> 00:03:49,438 Jā, par viņu. Jautājums ir tāds. 73 00:03:49,521 --> 00:03:53,025 Tātad... "siempre" nozīmē "mūžam", vai ne? 74 00:03:54,985 --> 00:03:57,779 Un "siempre" nozīmē arī "vienmēr". 75 00:03:59,031 --> 00:04:00,616 Tad kā jūs sakāt "vienmēr un mūžam"? 76 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 "Por siempre" un "para siempre". 77 00:04:04,578 --> 00:04:05,954 Vecīt, jūsu valoda ir tik smieklīga! 78 00:04:07,289 --> 00:04:08,498 Angļu valoda ir murgs. 79 00:04:08,582 --> 00:04:11,335 "There", "their" un "they're" ir trīs dažādi vārdi. 80 00:04:11,418 --> 00:04:14,338 "Groom" ir līgavainis, bet tā sauc arī zirga kopšanu. 81 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 Kas tas ir? 82 00:04:18,007 --> 00:04:21,803 Hulija vēl nebija izlēmusi pārtraukt attiecības ar Čadu. 83 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 Biju ļoti apjucis. 84 00:04:27,643 --> 00:04:29,019 Mamm, atnācis Frenks Sinatra. 85 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Nē. Tas esmu es - Estebans. 86 00:04:33,982 --> 00:04:36,151 Domāju, ka apsējs būs jau noņemts. 87 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 Nē. Vēl vienu nakti jātur. 88 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 Jā. Nu, lai tu zinātu, es izskatos ļoti glīti. 89 00:04:41,740 --> 00:04:43,825 Atnesu tev puķes. Man mugurā ir jauns uzvalks. 90 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 Esmu apgriezis matus. Esmu garāks. 91 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 Un manas acis tagad ir zilas. 92 00:04:50,332 --> 00:04:53,126 Ja drīkstu. Re, te ir puķes. 93 00:04:54,586 --> 00:04:55,796 Paldies. 94 00:05:01,176 --> 00:05:02,553 Nora! 95 00:05:03,262 --> 00:05:06,348 To ir ļoti grūti pateikt, bet man jābūt drosmīgam. 96 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 Tu zini, ko es pret tevi jūtu. 97 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 Nekas mani neiepriecētu vairāk kā Jaungada sagaidīšana kopā ar tevi, 98 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 bet ļaušu tev izvēlēties, vai mani ielūgsi. 99 00:05:14,773 --> 00:05:16,733 Man ir jāzina, vai tu tiešām to gribi. 100 00:05:17,317 --> 00:05:20,529 Tu zini, kur mani atrast. Ja atvainosi! 101 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 Bet, ja tu nezināji, 102 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 līdz sešiem es būšu autobusu depo, ja? 103 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 Un es atnāku mājās 10 minūtēs. 104 00:05:29,746 --> 00:05:32,040 Pēc tam es būšu mājās. Jā. 105 00:05:32,124 --> 00:05:35,169 -Labi. Mani met ārā. -Atā! 106 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 -Ja atvainosiet! Paldies. -Atā! 107 00:05:44,845 --> 00:05:45,888 Mamm! 108 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 Man tev kas jāsaka. 109 00:05:49,183 --> 00:05:52,477 Ceru, ka tā būs atvainošanās par to, ka tovakar aizgāji no posada. 110 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 Varbūt tu gribēji sāpināt mani, 111 00:05:54,313 --> 00:05:57,191 bet tu sāpināji visus, kuri nevarēja dzirdēt, kā es dziedu. 112 00:05:57,274 --> 00:06:01,236 Nē. Šovakar es bildināšu Huliju, 113 00:06:01,320 --> 00:06:03,530 un es gribētu to darīt ar ģimenes gredzenu. 114 00:06:06,116 --> 00:06:07,576 Vai varu tevi no tā atrunāt vēlāk? 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,745 Man tūlīt būs tikšanās ar investoriem, 116 00:06:09,828 --> 00:06:11,997 kas var ietekmēt mūsu kūrorta nākotni. 117 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 Tāpēc piedod, ka domās esmu kur citur. 118 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 Mamm, es runāju nopietni. 119 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 Es arī. 120 00:06:18,086 --> 00:06:20,589 -Man Džūlija patīk. Ļoti. -Hulija. 121 00:06:20,672 --> 00:06:23,675 Bet tu ar viņu satiecies tikai tāpēc, ka viņa tev ir acu priekšā. 122 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Tāpat kā restorānā tu vienmēr pārēdies maizi. 123 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 -Džūlija ir maize. -Hulija. 124 00:06:28,639 --> 00:06:32,142 Nē. Todien tu man prasīji, ko es dzīvē gribu, 125 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 un es to pārdomāju. 126 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 Un atbilde ir - Hulija. 127 00:06:35,103 --> 00:06:37,231 Esmu droša, ka tu tā domā, 128 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 bet man vajadzēs, lai pārvaldnieks prastu pieņemt labākus lēmumus. 129 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 Tad varbūt tev ir vajadzīgs cits pārvaldnieks. 130 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 Don Pablo! 131 00:06:58,877 --> 00:07:00,045 Jums viss kārtībā? 132 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 Atvaino, Maksimo! 133 00:07:03,590 --> 00:07:06,927 Vecgada vakarā man vienmēr ir grūti. 134 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 Kā varu tev palīdzēt? 135 00:07:11,348 --> 00:07:14,434 Runa ir par kļūšanu par baseina darba vadītāju. 136 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 Mammas acu operācija bija dārga. 137 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 Mums tiešām to naudu vajag. 138 00:07:19,147 --> 00:07:23,193 Tāpēc... Kad es sākšu pelnīt labu piķi? 139 00:07:23,902 --> 00:07:26,363 Varbūt esmu radījis nepareizu priekšstatu. 140 00:07:27,573 --> 00:07:29,074 Par paaugstinājumu vēl nav zināms. 141 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Ak nav? 142 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 Beigu beigās tas ir Daienas lēmums. 143 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 Un ir vēl viens kandidāts. 144 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 Kurš tas ir? 145 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Ektors. 146 00:07:40,586 --> 00:07:42,087 Bet man to vajag, don Pablo. 147 00:07:42,171 --> 00:07:43,964 Turklāt esmu par Ektoru labāks visās jomās. 148 00:07:44,548 --> 00:07:45,966 Jā. 149 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 Kā lai Daienai pierādu, ka esmu to pelnījis vairāk? 150 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 Viņa drīz vedīs investorus ekskursijā pa kūrortu, 151 00:07:54,224 --> 00:07:55,475 sākot no baseina. 152 00:07:56,059 --> 00:08:00,522 Ja spēsi viņai palīdzēt, viņa būs tev parādā paaugstinājumu. 153 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 Es izmisīgi gribēju Hulijai pateikt, cik ļoti viņu mīlu, 154 00:08:14,661 --> 00:08:17,164 un arī noskaidrot, kādas tieši ir viņas jūtas. 155 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 Bet nolēmu, ka ar to jāpagaida. 156 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 Es joprojām domāju par to brīdi, Hjūgo. 157 00:08:26,340 --> 00:08:30,469 Kas būtu mainījies, ja es tomēr būtu aizgājis aprunāties ar Huliju? 158 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 NOMAS PUNKTS PLUDMALĒ PLKST. 22 159 00:08:51,114 --> 00:08:53,867 Daiena, mums patīk, ka šis kūrorts pieder ģimenei, 160 00:08:53,951 --> 00:08:57,579 bet mūsu investori bažījas, ka esat no ASV. 161 00:08:57,663 --> 00:09:00,582 Viņi dod priekšroku uzņēmumiem, kas ir saistīti ar vietējo kopienu 162 00:09:00,666 --> 00:09:05,212 un strādā meksikāņu un visu latīņamerikāņu interesēs. 163 00:09:06,463 --> 00:09:09,800 Es tiešām jūtos kā daļa no vietējās kopienas. 164 00:09:09,883 --> 00:09:12,970 Ak tā? Tad pastāstiet, kas jums šajā pilsētā patīk vislabāk. 165 00:09:15,264 --> 00:09:17,015 Laipni lūdzam Las Colinas! 166 00:09:17,099 --> 00:09:19,142 Mūsu viesi ir sajūsmā par jūras velšu torņiem, 167 00:09:19,226 --> 00:09:21,895 tāpēc atļāvos tādu pasūtīt, lai jūs pagaršotu. 168 00:09:21,979 --> 00:09:23,522 Cik laipni! 169 00:09:23,605 --> 00:09:26,483 Maksimo ir viens no mūsu labākajiem darbiniekiem. 170 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 Daiena, vai drīkstu? 171 00:09:28,527 --> 00:09:30,821 Las Colinas mūsu kopienai ir īsta svētība. 172 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 Kad māte uzzināja, ka esmu te dabūjis darbu, 173 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 teikšu tā - tas bija ļoti reliģisks brīdis. 174 00:09:37,035 --> 00:09:39,037 Mēs tikko atgriezāmies no Mehiko. 175 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 Viņa varēja izoperēt acis, pateicoties Daienas dāsnumam. 176 00:09:42,749 --> 00:09:44,543 Prieks to dzirdēt, jauno cilvēk! 177 00:09:44,626 --> 00:09:46,295 Paldies, ka padalījies, Maksimo. 178 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 Ticiet man - viņš tiks tālu. 179 00:09:50,215 --> 00:09:51,300 Paldies, Daiena. 180 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 Ceru, ka līdz vakara beigām varēšu jums parādīt, 181 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 ka mēs šeit, Las Colinas, tiešām esam viena liela ģimene. 182 00:09:59,224 --> 00:10:04,104 Kad paaugstinājums likās drošs, pievērsos sarunai ar Huliju. 183 00:10:04,188 --> 00:10:05,189 Vai tu tagad aizej? 184 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 Jā, man jāsaģērbjas uz balli. 185 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 -Bet es tev tik daudz ko gribu pateikt. -Es tev arī. Varam parunāt vakarā? 186 00:10:11,028 --> 00:10:13,655 Protams. Es pasniegšu ūdeni pie tava smalkā galda. 187 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 Tad parūpēšos, lai būtu izslāpusi. 188 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 Un tad viņa aizgāja. 189 00:10:20,037 --> 00:10:22,372 Kaut es zinātu, ko viņa todien domāja. 190 00:10:23,207 --> 00:10:25,292 Es zinu. 191 00:10:26,418 --> 00:10:27,628 Vai tad tu neatceries? 192 00:10:27,711 --> 00:10:30,172 Nākamajos gados mēs ar Huliju satuvinājāmies. 193 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 Ko tu zini par Hulijas skatījumu uz šo stāstu? 194 00:10:32,841 --> 00:10:36,261 Tas sākās pēc jūsu skūpsta uz balkona. 195 00:10:37,471 --> 00:10:40,933 Man jāiet. Man vajag laiku, lai apdomātos. 196 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 Hulija jutās vainīga. 197 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 Viņa bija skūpstījusies ar kādu, kurš nebija viņas puisis. 198 00:10:45,729 --> 00:10:47,814 Bet viņa bija arī apjukusi. 199 00:10:47,898 --> 00:10:50,776 Kā viņa vēlāk man stāstīja: Čads viņu dievināja, 200 00:10:50,859 --> 00:10:53,070 bet Maksimo viņu saprata. 201 00:10:53,153 --> 00:10:55,197 Ko lai viņa dara? Un tad... 202 00:10:55,280 --> 00:10:56,365 Hulija! 203 00:10:57,157 --> 00:11:00,118 -Ei! Vai varam parunāt? -Jā. 204 00:11:00,786 --> 00:11:03,705 Klau, es negribu, lai starp mums būtu noslēpumi. 205 00:11:03,789 --> 00:11:06,124 Protams, ne. Kāpēc tā saki? 206 00:11:06,917 --> 00:11:09,127 Tā kleita bija Maksimo ideja. Visu izdarīja viņš. 207 00:11:09,211 --> 00:11:11,171 Man nevajadzēja melot, ka to izdomāju es. 208 00:11:11,255 --> 00:11:13,924 Vienkārši es zinu, ka neesmu tev pietiekami labs. 209 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 Nekad neesmu bijis. 210 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 Varbūt mani mati ir pietiekami labi, bet tas arī viss. 211 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 Bet es cenšos, ja? Es cenšos. 212 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 Un tu esi vienīgais cilvēks, kurš panāk to, ka es cenšos, 213 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 un nav vienmēr vīlies. 214 00:11:28,146 --> 00:11:29,898 Man jābeidz uztraukties par citiem 215 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 un jācenšas kļūt labākam tev. 216 00:11:34,361 --> 00:11:38,073 Tāpēc vai varam aizmirst pagātni un sākt no jauna? 217 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Paldies. 218 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 Es tevi mīlu. 219 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 No vienas puses, bija Čads - 220 00:11:48,584 --> 00:11:51,003 uzticīgs, nopietns, bagāts, 221 00:11:51,086 --> 00:11:54,464 bet arī tāds, kurš Huliju nekad īsti nesapratīs. 222 00:11:54,548 --> 00:11:57,759 No otras puses, bija mans brālis. 223 00:11:58,760 --> 00:12:00,721 Mamm, kāpēc negribi dot Estebanam iespēju? 224 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 Nu beidz! Esi ar to kā apsēsta. Varbūt ar viņu jāsāk satikties tev. 225 00:12:04,016 --> 00:12:06,685 -Tev taču viņš patīk, ne? -Nu, jā. 226 00:12:07,603 --> 00:12:09,646 Vienkārši nezinu, vai tā būtu pareizi. 227 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 -Nāc šurp! Noliec to! -Ko? 228 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Iesim parunāt ar tēti! 229 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 -Cik tu apnicīga! -Maksimo, nāc šurp! 230 00:12:18,989 --> 00:12:24,369 Tēt, tu zini, ka mamma tevi mīl un domā par tevi katru dienu. 231 00:12:24,453 --> 00:12:27,206 Bet viņa ir arī ļoti bēdīga, jo bez tevis viņai ir vientuļi. 232 00:12:27,289 --> 00:12:30,209 Vai vari, lūdzu, viņai pateikt, ka viņai nav jābūt vienai 233 00:12:30,292 --> 00:12:33,378 un ka tu gribi, lai viņa ir laimīga? 234 00:12:42,471 --> 00:12:43,597 Ir labi. 235 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 Jā, es zinu. 236 00:12:48,769 --> 00:12:49,895 Es tā izdarīšu. 237 00:13:11,583 --> 00:13:13,252 Paldies. 238 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Ko? 239 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 Tu domā, ka man jānopērk Vespa? 240 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Ei! Kā teiksi! 241 00:13:24,721 --> 00:13:27,140 Viņš tā neteica. 242 00:13:27,224 --> 00:13:31,311 1984. gada pēdējais vakars solījās būt svarīgs visiem. 243 00:14:11,894 --> 00:14:15,355 Tur viņa bija. Apburoša kā vienmēr. 244 00:14:15,439 --> 00:14:19,902 Biju gaidījis visu dienu, lai ar viņu parunātu, un beidzot mēs... 245 00:14:19,985 --> 00:14:21,028 Nē. 246 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 Uzmanību! 247 00:14:26,825 --> 00:14:29,745 Gribu jūs iepazīstināt ar cilvēku, kas ir ļoti īpašs manam dēlam 248 00:14:29,828 --> 00:14:31,288 un, protams, arī man. 249 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 Šī ir mūsu Hulija. 250 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 Viņa ir no Kolumbijas, un viņa ir mana dēla draudzene. 251 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 Kad cilvēki stāsta, ka esam pieņēmuši Latīņamerikas kultūru, 252 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 es saku - jā, pavisam burtiski. 253 00:14:42,841 --> 00:14:45,427 Hulija! Tu varētu izstāstīt par to biznesa plānu, 254 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 -pie kura abas strādājam. -Jā. 255 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 Čad, uz mirklīti! 256 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 Dārgais, gribu tev kaut ko iedot. 257 00:14:55,562 --> 00:14:57,981 -Ģimenes gredzens. Bet man likās... -Es par to padomāju. 258 00:14:58,065 --> 00:14:59,483 Tev taisnība. Tu savu sirdi pazīsti. 259 00:14:59,566 --> 00:15:01,735 Ja Hulija ir īstā, tad tev viņa jābildina. 260 00:15:02,319 --> 00:15:04,154 Nezinu, ko teikt. 261 00:15:04,238 --> 00:15:06,031 Kā tu plāno to darīt? 262 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 Es nezinu. Es vienkārši... 263 00:15:09,159 --> 00:15:13,288 Zini, es... domāju - tā klusi, vienkārši. 264 00:15:13,372 --> 00:15:14,581 Uzrakstīju dažus vārdus. 265 00:15:15,832 --> 00:15:17,125 Gan jau tā būs labi. 266 00:15:19,127 --> 00:15:20,337 Pag, ko tu gribi teikt? 267 00:15:22,798 --> 00:15:28,470 Es nezinu. Tikai prātoju, vai viņa nav pelnījusi ko vairāk. 268 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 Lorēna? 269 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 Lolo? 270 00:15:52,202 --> 00:15:56,081 Vai domājat, ka varat nodot viens otram slepenas ziņas 271 00:15:56,164 --> 00:15:58,041 un es par to neuzzināšu? 272 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 Es tev teicu, ka Lorēna man dzīvē ir vissvarīgākā. 273 00:16:01,420 --> 00:16:05,257 Viņa ir manas vienīgās māsas vienīgā meita, un tu viņu nodevi. 274 00:16:05,340 --> 00:16:07,009 Nē, es jau teicu! Nav tā, kā tu domā. 275 00:16:07,092 --> 00:16:09,261 Vai tu vakariņās biji kopā ar to sievieti? 276 00:16:09,803 --> 00:16:12,514 -Jā. Bet es tikai piesedzu... -Vai viņai pret tevi ir jūtas? 277 00:16:12,598 --> 00:16:14,016 Jā, kā tad! 278 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 Viņa ir kā traka pēc manis. 279 00:16:16,310 --> 00:16:19,730 Es centos viņai būt labs vīrieša paraugs, bet vienā mirklī... 280 00:16:19,813 --> 00:16:25,736 Pietiek! Es neļaušu savai māsasmeitai sapīties ar tādu veiklu donžuānu, 281 00:16:25,819 --> 00:16:30,699 kurš pievilina sievietes ar savu seksapīlu. 282 00:16:30,782 --> 00:16:32,284 Vai tā tu par mani domā? 283 00:16:32,367 --> 00:16:34,870 Apsoli man, ka turēsies no viņas pa gabalu. 284 00:16:34,953 --> 00:16:38,457 Citādi es sakropļošu tavu nožēlojamo ķermenīti, 285 00:16:38,540 --> 00:16:41,293 un tas būs tikai tavu ciešanu sākums. 286 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 Saprati? 287 00:16:45,255 --> 00:16:46,381 Sapratu. 288 00:16:47,674 --> 00:16:50,427 -Bet es nevaru to apsolīt. -Ko? 289 00:16:50,511 --> 00:16:52,971 Sirdij nevar pavēlēt, Lupe! 290 00:16:53,055 --> 00:16:57,017 Man Lorēna ļoti patīk, un viņai patīku es. 291 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 Es gribu redzēt, kas starp mums notiks. 292 00:17:05,108 --> 00:17:06,652 Es apbrīnoju tavu drosmi, 293 00:17:07,152 --> 00:17:09,695 bet neapskaužu tavu nākotni. 294 00:17:16,954 --> 00:17:18,038 Esteban! 295 00:17:18,121 --> 00:17:20,165 Paldies, ka pieņēmi manu ielūgumu. 296 00:17:21,500 --> 00:17:25,087 -Šīs ir tev. -Puķes, ko tev nupat uzdāvināju. 297 00:17:25,587 --> 00:17:29,174 Cik pārdomāta un jauka dāvana! 298 00:17:29,258 --> 00:17:30,551 Gabriela! 299 00:17:30,634 --> 00:17:33,053 Ak dievs! Roberta! 300 00:17:33,136 --> 00:17:35,389 -Roberta! -Sveiki, Esteban! 301 00:17:35,472 --> 00:17:36,640 Lūdzu, lai mamma viņu uzaicina, 302 00:17:36,723 --> 00:17:39,601 jo negribēju, ka Maksimo draudzene Vecgada vakarā paliek viena. 303 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 Gandrīz pusnakts. 304 00:17:57,828 --> 00:18:00,706 Daiena, viss šovakar ir bijis izcili. 305 00:18:00,789 --> 00:18:01,999 Man prieks. 306 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 Bet kāpēc apmierināties ar izcilību, ja varam būt vislabākie? 307 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 Ar jūsu palīdzību... Tikai iedomājieties mūsu iespējas! 308 00:18:08,547 --> 00:18:11,008 Vai tās ir vīnogas? Es nepasūtīju. 309 00:18:11,091 --> 00:18:12,718 Tās ir Jaungada sagaidīšanai - 310 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 12 veiksmes vīnogas. 311 00:18:14,595 --> 00:18:16,346 Man patīk autentiskums. 312 00:18:16,430 --> 00:18:20,934 Tā ir viena no mūsu viesnīcas gadskārtējām tradīcijām. Sākot no šī gada. 313 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 Vīnogas simbolizē gada 12 mēnešus. 314 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 Pa vienai jāieliek mutē, kad pulkstenis sit pusnakti. 315 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 Ja apēdīsiet visas, jūsu 12 vēlēšanās piepildīsies. 316 00:18:32,905 --> 00:18:36,116 Tas man atgādināja, ka man ir ļoti īpašs paziņojums. 317 00:18:40,454 --> 00:18:43,874 Šeit, Las Colinas, mēs esam vairāk nekā kolēģi. 318 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 Mēs esam ģimene. 319 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 Tieši tāpēc man ir prieks paziņot 320 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 par šo ļoti īpašo paaugstinājumu baseina zonā. 321 00:18:51,423 --> 00:18:52,466 Dāmas un kungi, 322 00:18:52,549 --> 00:18:57,429 lūdzu, paceliet glāzes par mūsu jauno baseina nodaļas vadītāju 323 00:18:58,931 --> 00:19:02,267 Ektoru Valero! 324 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 Ak dievs! 325 00:19:05,270 --> 00:19:06,730 Daiena, paldies. 326 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 Esmu tik saviļņots, ka varētu jūs tagad noskūpstīt. 327 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 Tam bija jābūt manam paaugstinājumam. 328 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Es to nopelnīju. Es izdarīju visu, kā teicāt. 329 00:19:17,783 --> 00:19:20,327 Labās lietas pie tevis atnāks, Maksimo. 330 00:19:20,827 --> 00:19:22,079 Tev jābūt pacietīgam. 331 00:19:22,162 --> 00:19:23,914 Jūs neiestājāties par mani, vai ne? 332 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 Man nepatīk tavs tonis. 333 00:19:28,252 --> 00:19:29,753 Rīt parunāsim. 334 00:19:32,881 --> 00:19:35,300 Labāku darbu es nesaņēmu. 335 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 Maksimo! 336 00:19:36,552 --> 00:19:38,136 Bet pēc dažām minūtēm 337 00:19:38,220 --> 00:19:41,098 es vismaz varēju būtu kopā ar mīļoto sievieti. 338 00:19:41,181 --> 00:19:44,935 Vai Hulija Gonsalesa, lūdzu, neatnāktu pie manis uz skatuves? 339 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 Hulija Gonsalesa. 340 00:19:53,026 --> 00:19:56,071 Aiziet, visi! Aplaudējiet viņai! Paskatieties! Vai viņa nav skaista? 341 00:20:03,745 --> 00:20:04,746 Hulija... 342 00:20:06,707 --> 00:20:08,417 Tu esi tik brīnišķīga sieviete, 343 00:20:08,500 --> 00:20:10,836 un esmu ļoti pateicīgs, ka esi manā dzīvē. 344 00:20:12,629 --> 00:20:14,298 Kad esmu ar tevi, es kļūstu labāks, 345 00:20:14,381 --> 00:20:17,009 un es nespēju iedomāties savu dzīvi bez tevis. 346 00:20:17,843 --> 00:20:19,386 Gribu būt drošs, ka tā nenotiks. 347 00:20:24,141 --> 00:20:26,768 Es mīlu tevi vairāk par visu 348 00:20:27,269 --> 00:20:29,688 vienmēr un mūžam. 349 00:20:37,154 --> 00:20:42,492 Hulija Gonsalesa Padilja, vai tu mani precēsi? 350 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 Viņa pamāja. Tātad "jā"! 351 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Es teicu, ka mēs visi Las Colinas esam viena ģimene. 352 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 Tiešām - es nevarētu būt vēl laimīgāka. 353 00:21:12,105 --> 00:21:15,442 Un, tā kā mūsu dāvanu veikalā drīz būs tava kleitu līnija, 354 00:21:15,526 --> 00:21:19,947 tu būsi gan mana biznesa partnere, gan meita. 355 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 Jā! 356 00:21:25,494 --> 00:21:28,622 Un nu sagatavojiet savas vīnogas, 357 00:21:28,705 --> 00:21:33,126 jo 1985. gads būs klāt pēc 30, 29, 28... 358 00:21:33,210 --> 00:21:36,964 Daiena, mēs būtu pagodināti ieguldīt kūrortā Las Colinas. 359 00:21:37,047 --> 00:21:38,465 Pagodināta esmu es. 360 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 Par daudziem kopīga darba gadiem! 361 00:21:40,843 --> 00:21:42,010 Tev viss kārtībā? 362 00:21:42,094 --> 00:21:43,846 Jā. Viss labi. 363 00:21:44,429 --> 00:21:46,473 Tas bija liels pārsteigums. 364 00:21:47,099 --> 00:21:52,563 Es negribēju tev teikt "nē" visu šo cilvēku priekšā, bet... 365 00:21:53,438 --> 00:21:57,693 Varbūt mana atbilde būs "jā", bet mums par to vēl jāparunā. 366 00:21:57,776 --> 00:21:59,152 Te būs vīnogas. 367 00:21:59,236 --> 00:22:01,280 ...13, 12... 368 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 ...11, 10, deviņi, astoņi, septiņi... 369 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 Likās, ka mums nekad nebūs iespējas pabūt divatā. 370 00:22:07,870 --> 00:22:09,913 ...seši, pieci, četri... 371 00:22:11,206 --> 00:22:15,127 ...trīs, divi, viens. 372 00:22:15,210 --> 00:22:18,297 Laimīgu jauno gadu! 373 00:22:27,055 --> 00:22:28,390 Man jāiet. 374 00:22:38,358 --> 00:22:41,945 Izklausās, ka mūsu nākamais lielais pasākums te varētu būt kāzas. 375 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Saderināšanos viegli var atsaukt. 376 00:22:44,114 --> 00:22:45,949 Esmu tā izdarījusi četras reizes. 377 00:22:46,033 --> 00:22:49,286 Nodrošināsim investorus, tad tiksim galā ar to. 378 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 Ak tā. 379 00:22:52,623 --> 00:22:56,126 Ja atvainosiet! Bijusi gara diena. 380 00:22:56,752 --> 00:22:58,545 Iešu uz savu villu. 381 00:22:58,629 --> 00:23:01,882 Don Pablo, laimīgu jauno gadu! 382 00:23:01,965 --> 00:23:03,342 Laimīgu jauno gadu! 383 00:23:07,304 --> 00:23:09,264 Ektor, nu, kad būsi atbildīgs par baseina nodaļu, 384 00:23:09,348 --> 00:23:11,308 daudz kas būs jāapspriež. Nāc man līdzi! 385 00:23:12,851 --> 00:23:14,853 Kaut man šī nakts jau tā bija slikta, 386 00:23:15,354 --> 00:23:17,940 kļuva vēl daudz sliktāk. 387 00:23:31,537 --> 00:23:33,956 Pēkšņi man viss kļuva skaidrs. 388 00:23:34,456 --> 00:23:35,958 Pietiek šo glaimu! 389 00:23:36,041 --> 00:23:39,044 Viss bija noticis man pašā deguna galā. 390 00:23:46,385 --> 00:23:48,929 Izrādās, man nemaz nebija izredžu. 391 00:23:53,183 --> 00:23:57,145 Viņš spēli bija uzvarējis, vēl pirms es to sāku spēlēt. 392 00:23:59,690 --> 00:24:02,776 Viss šis kūrorts zināja, kāds ir joks, 393 00:24:03,652 --> 00:24:05,070 un izjokotais biju es. 394 00:24:07,865 --> 00:24:08,866 Maksimo! 395 00:24:08,949 --> 00:24:11,326 Beidzot! Vai varam parunāt? 396 00:24:12,494 --> 00:24:14,746 Ko lai vēl saku? Apsveicu. 397 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 Zinu. Tas bija pārsteigums. 398 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 Es tiešām esmu apjukusi. 399 00:24:19,376 --> 00:24:20,836 Tev nekas nav jāpaskaidro. 400 00:24:21,336 --> 00:24:22,713 Viss ir pavisam skaidrs. 401 00:24:23,255 --> 00:24:25,966 Jūs ar Čadu esat pelnījuši būt kopā un lai neviens jums netraucē. 402 00:24:26,049 --> 00:24:28,343 -Bet tonakt... -Neuztraucies! 403 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 Es nevienam to neteikšu. 404 00:24:31,138 --> 00:24:34,433 Vari būt mierīga! Acīmredzot tā bija kļūda. 405 00:24:35,809 --> 00:24:38,353 Ceru, ka tu tiešām būsi laimīga. Esi to pelnījusi. 406 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 Laimīgu jauno gadu! 407 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 Tēt! 408 00:24:58,957 --> 00:25:03,003 Gribu, lai iepazīsties ar savu mazdēlu - Marjano. 409 00:25:05,464 --> 00:25:06,507 Marjano. 410 00:25:07,299 --> 00:25:09,551 Viņš tomēr satika savu mazdēlu. 411 00:25:09,635 --> 00:25:10,844 Satika. 412 00:25:11,470 --> 00:25:14,515 Bet tonakt bija vēl daži pārsteigumi. 413 00:26:07,150 --> 00:26:09,361 1985. gads vēl nebija divas stundas vecs, 414 00:26:10,612 --> 00:26:13,657 bet mana dzīve jau bija mainījusies neskaitāmos veidos. 415 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 Ektora uzvara. 416 00:26:20,247 --> 00:26:21,748 Hulijas saderināšanās. 417 00:26:24,168 --> 00:26:25,836 Cik tu esi mīļš! 418 00:26:26,795 --> 00:26:28,755 Mans strīds ar donu Pablo. 419 00:26:33,844 --> 00:26:35,971 Bet viena draudzība nebija mainījusies. 420 00:26:36,471 --> 00:26:37,556 Hei! 421 00:26:38,807 --> 00:26:40,058 Re, ko es tev atnesu. 422 00:26:49,026 --> 00:26:50,152 Laimīgu jauno gadu! 423 00:26:50,736 --> 00:26:51,904 Laimīgu jauno gadu! 424 00:26:58,911 --> 00:27:02,206 Man tiešām žēl par Huliju un tavu paaugstinājumu. 425 00:27:02,915 --> 00:27:05,626 Jā. Ko lai dara! 426 00:27:08,670 --> 00:27:10,756 Kad mēs te sākām strādāt, 427 00:27:12,382 --> 00:27:14,468 man likās, ka viss ir melns vai balts. 428 00:27:15,511 --> 00:27:17,971 Likās, ka ir labi cilvēki un slikti cilvēki. 429 00:27:19,515 --> 00:27:23,393 Nu es redzu, ka visa pasaule ir... pelēka. 430 00:27:25,145 --> 00:27:28,357 Tu man nesen teici, lai eju tur, kur mani grib. 431 00:27:29,066 --> 00:27:31,944 Izklausās pēc manis. Tik viedi! 432 00:27:32,653 --> 00:27:36,323 Bet, ja visa pasaule ir pelēka un visi rūpējas tikai par sevi, 433 00:27:36,823 --> 00:27:39,243 tad man vajadzētu būt tur, kur gribu es. 434 00:27:40,035 --> 00:27:41,620 Es vairs neļaušu sevi padarīt par muļķi. 435 00:27:42,955 --> 00:27:46,041 Nu, es kaut ko tādu izdarīju, 436 00:27:46,124 --> 00:27:47,417 bet domāju, ka tā bija kļūda. 437 00:27:49,837 --> 00:27:52,005 -Lupe redzēja, kā skūpstu Lorēnu. -Nemuldi! 438 00:27:53,215 --> 00:27:54,299 Tu noskūpstīji Lorēnu? 439 00:27:54,383 --> 00:27:56,093 Tas ir vareni! 440 00:27:56,593 --> 00:27:58,637 Bet tad uzskrēju virsū Lupei 441 00:27:58,720 --> 00:28:02,099 un viņa man pateica, kā izpostīs manu dzīvi. 442 00:28:02,182 --> 00:28:04,017 Man uzmetās zosāda. 443 00:28:04,101 --> 00:28:06,645 Man tiešām jātiek prom no veļas mazgātavas. 444 00:28:07,729 --> 00:28:08,981 Bet... 445 00:28:11,942 --> 00:28:14,570 es dabūju tev šo. 446 00:28:15,612 --> 00:28:17,281 Mana tēta skapulārs! 447 00:28:20,117 --> 00:28:21,243 Pret ko tu to iemainīji? 448 00:28:21,326 --> 00:28:23,912 Pret papīra lapu ar Lorēnas telefona numuru. 449 00:28:24,496 --> 00:28:26,790 Labi, ka pirms tam to iegaumēju. 450 00:28:28,834 --> 00:28:32,045 Nu, kad Ektors ir paaugstināts, pie baseina būs vakance. 451 00:28:32,629 --> 00:28:34,298 -Nemuldi! -Jā. 452 00:28:34,381 --> 00:28:37,050 Iedomājies, ja mēs katru dienu varētu strādāt pie baseina! 453 00:28:37,134 --> 00:28:39,052 Mēs par to vienmēr esam sapņojuši. 454 00:28:39,887 --> 00:28:44,099 Man ir sajūta, ka 1985. gads mums abiem būs lielisks. 455 00:28:48,854 --> 00:28:52,357 Un tā sākās gads, kas tiešām izmainīja manu dzīvi. 456 00:28:54,067 --> 00:28:55,903 Bet domāju, ka šodienai pietiek. 457 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 Tev laiks doties mājās. 458 00:28:58,488 --> 00:29:01,867 Tío, tev ir jāaizbrauc uz dona Pablo piemiņas pasākumu. 459 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 Maksimo, Hjūgo ir taisnība. 460 00:29:05,287 --> 00:29:06,538 Tev jāaizbrauc. 461 00:29:06,622 --> 00:29:08,916 Zinu, ka baidies no tā, kas tur varētu notikt, 462 00:29:08,999 --> 00:29:11,168 bet padomā par donu Pablo un viņa dēlu! 463 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 Vēl nebija par vēlu, lai viņi izlīgtu. 464 00:29:13,086 --> 00:29:15,047 Arī tev vēl nav par vēlu. 465 00:29:18,258 --> 00:29:21,553 Labi. Es braukšu... ar vienu nosacījumu. 466 00:29:22,137 --> 00:29:23,430 Hjūgo būs jābrauc man līdzi. 467 00:29:24,348 --> 00:29:25,974 -Kādēļ? -Aizstāvībai. 468 00:29:26,767 --> 00:29:28,519 Man varētu vajadzēt viņu izmantot kā vairogu. 469 00:29:29,019 --> 00:29:30,145 Ko? 470 00:29:30,854 --> 00:29:33,148 Vai drīkstu braukt, mamm? Lūdzu! 471 00:29:36,068 --> 00:29:37,444 -Jā. -Jā! 472 00:29:37,528 --> 00:29:40,239 -Jē! -Jē! 473 00:29:40,322 --> 00:29:44,368 Vai es varēšu satikt tos cilvēkus, par kuriem tu visu dienu stāstīji? 474 00:29:44,451 --> 00:29:48,455 Memo un Ektoru, un Lupi, un pārējos? 475 00:29:48,539 --> 00:29:49,957 Es tā pieņemu. 476 00:29:50,040 --> 00:29:52,501 Un ko tu teiksi, kad atkal ieraudzīsi Huliju? 477 00:29:53,001 --> 00:29:54,419 Paga! 478 00:29:54,503 --> 00:29:56,588 Vai Čads un Hulija joprojām ir precējušies? 479 00:29:56,672 --> 00:29:58,799 To visu mēs varēsim apspriest privātajā lidmašīnā. 480 00:29:58,882 --> 00:30:00,759 Ko, lūdzu? Privātajā lidmašīnā? 481 00:30:00,843 --> 00:30:03,554 Dona Pablo pieminēšana notiks Meksikā. 482 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 Tas tev būs labs laiks, kad beigt aizbildināties 483 00:30:07,057 --> 00:30:09,101 un beidzot iemācīties spāņu valodu. 484 00:30:09,184 --> 00:30:11,311 Jā, tío. Jā. 485 00:30:13,146 --> 00:30:14,731 -Arlabvakaru! -Arlabvakaru! 486 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 Apsveicu jubilejā, m'hijo. 487 00:30:18,652 --> 00:30:19,862 Es tevi mīlu, tío. 488 00:30:20,571 --> 00:30:23,866 Es tevi arī. Ļoti. 489 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 -Mīlu tevi. -Es tevi arī. 490 00:30:54,980 --> 00:30:57,900 Vienīgais, ko es nevaru izdomāt: ko iesākt ar Huliju. 491 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 Neuztraucies! 492 00:31:00,402 --> 00:31:02,696 Tu esi Maksimo Galjardo. 493 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Tu vienmēr atrodi veidu, kā dabūt to, ko gribi. 494 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 Tā ir, vai ne? 495 00:31:09,453 --> 00:31:11,079 Šis ir tikai sākums. 496 00:31:12,331 --> 00:31:14,625 Lai visi piesargās, jo mēs nākam. 497 00:32:33,078 --> 00:32:35,080 Tulkojusi Inguna Puķīte