1 00:00:07,007 --> 00:00:11,929 "'아카풀코' - Acapulco" 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,601 소원 빌어 3 00:00:23,065 --> 00:00:25,234 좋아, 빨리 먹고 집에 가자 4 00:00:25,317 --> 00:00:27,402 아니면 네 다른 엄마가 질투할 거야 5 00:00:27,486 --> 00:00:29,404 하지만 아직 알고 싶은 게 너무 많아요 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,406 훌리아와 키스하고 어떻게 됐어요? 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 또 외할머니 눈 수술은 잘됐어요? 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 그리고 새해 전야 파티는요? 9 00:00:35,035 --> 00:00:38,205 - 너무 많잖아 - 괜찮아, 빨리할게 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 포사다 행사 다음 날 아침 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,293 우리 가족은 외할머니 눈 수술을 위해 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 멕시코시티로 떠났어 13 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 수술은 성공이었지 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,342 사라도 울었어 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 - 무척 좋아했지 - 엄마 16 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 왜 이래? 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,931 오빠가 울었잖아 다 알면서 18 00:00:56,932 --> 00:00:58,892 - 엄마 - 사라 19 00:00:59,393 --> 00:01:00,936 그래, 사라 말이 맞아 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,438 내가 울었지 하지만 좋아서 운 게 아니라 21 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 수술비 청구서를 봤기 때문이었어 22 00:01:06,775 --> 00:01:08,569 정말 고맙습니다, 선생님 23 00:01:08,652 --> 00:01:11,113 이번 주에 직장에서 승진이 돼요 24 00:01:11,196 --> 00:01:13,574 3월까지 꼭 수술비를 낼게요 25 00:01:13,657 --> 00:01:16,577 그래, 만약 3월까지 수술비를 안 내면 26 00:01:16,660 --> 00:01:17,828 눈을 원상태로 되돌릴 거야 27 00:01:17,911 --> 00:01:18,954 네? 28 00:01:20,664 --> 00:01:22,499 우리는 집으로 돌아왔고 29 00:01:22,583 --> 00:01:24,126 난 새해 전야 아침에 리조트로 복귀했어 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,128 수술 잘돼서 정말 다행이야 31 00:01:26,628 --> 00:01:30,883 하지만 더 중요한 건 네가 훌리아랑 키스했다는 거지 32 00:01:30,966 --> 00:01:32,384 정말 끝내줘 33 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 키스하고 어떻게 됐어? 34 00:01:34,511 --> 00:01:36,013 키스한 다음, 훌리아가... 35 00:01:38,724 --> 00:01:42,227 가야겠어요 생각할 시간이 필요해요 36 00:01:45,898 --> 00:01:47,774 그게 무슨 의미인지 너도 알지? 37 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 아니, 모르겠는데? 38 00:01:49,735 --> 00:01:51,069 그게 무슨 의미냐면... 39 00:01:52,404 --> 00:01:53,780 가야겠어요 40 00:01:53,864 --> 00:01:57,075 멍청한 남자 친구를 차 버릴 테니 41 00:01:57,159 --> 00:01:59,203 우리 둘이 영원히 함께해요 42 00:02:02,706 --> 00:02:05,459 그럼 벌써 채드와 헤어졌다고 생각하는 거야? 43 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 그게 바라는 바지 내가 멕시코시티에서 뭘 사 왔는지 봐 44 00:02:09,755 --> 00:02:10,881 와! 45 00:02:10,964 --> 00:02:13,050 형편에 넘치는 선물을 사 주는 것보다 46 00:02:13,133 --> 00:02:15,427 사랑하는 마음을 잘 전하는 것도 없지 47 00:02:17,387 --> 00:02:18,430 넌? 48 00:02:18,514 --> 00:02:20,766 행사 후에 로레나와 어떻게 됐어? 49 00:02:20,849 --> 00:02:22,684 잘 안 됐어 50 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 좋아, 메모 51 00:02:24,269 --> 00:02:27,231 오늘 밤 내 남자 친구가 돼 줘서 고마워, 잘 가 52 00:02:35,906 --> 00:02:38,492 전부 연기였다고 말하려고 했어 53 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 하지만 그 이후로 54 00:02:39,660 --> 00:02:42,579 루페가 한시도 내가 로레나와 함께 못 있게 해 55 00:02:48,710 --> 00:02:52,047 새해 전야 파티에서 로레나와 함께 있을 방법을 찾아야 해 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,383 오늘은 우리 둘에게 다 좋은 날이야 57 00:02:54,466 --> 00:02:56,635 난 승진이 될 거고 오늘 밤 자정이 되면 58 00:02:56,718 --> 00:02:59,388 우리 둘 다 좋아하는 여자와 함께 있을 거니까 59 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 그렇게 하다 죽을 수도 있고 60 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 진심이야 루페는 정말로 날 죽일 수 있다고 61 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 우리 누나들 잘 보살펴 주겠다고 약속해 62 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 "라스 콜리나스" 63 00:03:15,279 --> 00:03:18,365 - 그때 채드를 봤어 - 막시모! 64 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 화가 잔뜩 나 보였지 65 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 보고 싶었어, 형친 66 00:03:24,079 --> 00:03:25,539 아닌가? 67 00:03:25,622 --> 00:03:29,084 - 잘 지냈어요? - 솔직히 좀 힘들었어 68 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 가여워라 69 00:03:31,211 --> 00:03:34,339 힘내세요 상처는 곧 아물 거예요 70 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 상처? 아니, 공부 때문에 71 00:03:36,800 --> 00:03:39,261 훌리아를 위해 스페인어를 배우고 있는데 너무 괴로워 72 00:03:39,344 --> 00:03:42,389 난 영어 단어에 'O'만 더하면 스페인어가 되는 줄 알았는데 73 00:03:42,472 --> 00:03:44,975 알고 보니 그것보다 훨씬 더 복잡하더라고 74 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 여자 친구 훌리아 말하는 거예요? 75 00:03:47,352 --> 00:03:49,438 그래, 그 훌리아 그래서 질문이 있어 76 00:03:49,521 --> 00:03:53,025 '시엠프레'는 '영원히'란 뜻 맞지? 77 00:03:54,985 --> 00:03:57,779 그리고 '항상'이란 뜻도 되고 78 00:03:59,031 --> 00:04:00,616 그럼 '항상 영원히'는 대체 어떻게 말해? 79 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 '시엠프레 시엠프레'요 80 00:04:04,578 --> 00:04:05,954 친구, 너희 나라 말은 정말 우스워 81 00:04:07,289 --> 00:04:08,498 영어는 악몽 같아요 82 00:04:08,582 --> 00:04:11,335 'There', 'their', 'they're'가 모두 다른 뜻이잖아요 83 00:04:11,418 --> 00:04:14,338 또 '그룸'은 신랑이란 뜻이면서 말을 솔질할 때도 쓰고요 84 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 그게 뭐예요? 85 00:04:18,007 --> 00:04:21,803 어째서인지 훌리아는 아직 채드랑 헤어지지 않았어 86 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 난 너무 혼란스러웠지 87 00:04:27,643 --> 00:04:29,019 엄마, 프랭크 시나트라가 왔어요 88 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 아니야, 난 에스테반이야 89 00:04:33,982 --> 00:04:36,151 지금쯤 붕대를 풀었을 줄 알았어요 90 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 아직 안 풀었어요 하루 더 있어야 해요 91 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 네, 참고로 말하면 나 지금 무척 잘생겼어요 92 00:04:41,740 --> 00:04:43,825 꽃도 가져왔고 새 양복도 입었죠 93 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 머리도 잘랐고 키도 더 컸어요 94 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 내 눈은 시퍼렇고요 95 00:04:50,332 --> 00:04:53,126 그럼 자, 꽃 받아요 96 00:04:54,586 --> 00:04:55,796 고마워요 97 00:05:01,176 --> 00:05:02,553 노라 98 00:05:03,262 --> 00:05:06,348 이런 말 하는 게 정말 어렵지만 난 대담해져야 해요 99 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 내가 노라를 어떻게 생각하는지 알죠? 100 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 새해 전야를 노라와 보내는 것보다 더 행복한 일은 없을 거예요 101 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 하지만 결정은 노라에게 맡기겠어요 102 00:05:14,773 --> 00:05:16,733 노라도 날 정말 좋아하는지 알아야겠거든요 103 00:05:17,317 --> 00:05:20,529 그럼 날 찾아와요 이만 가 볼게요 104 00:05:23,532 --> 00:05:24,867 내가 어디 있을지 모를까 봐 말하는데 105 00:05:24,950 --> 00:05:27,077 난 오후 6시까지 버스 터미널에 있을게요 106 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 그리고 집까지 가는 데 10분 걸려요 107 00:05:29,746 --> 00:05:32,040 그 후에는 집에 있을 거고요 108 00:05:32,124 --> 00:05:35,169 - 그리고, 그래, 날 쫓아내는구나 - 가세요 109 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 - 가 볼게요, 고마워 - 가세요 110 00:05:44,845 --> 00:05:45,888 엄마 111 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 말씀드릴 게 있어요 112 00:05:49,183 --> 00:05:52,477 포사다 행사에서 뛰쳐나간 거 사과하려고 하는 거니? 113 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 날 상처 주려고 그런 거겠지만 114 00:05:54,313 --> 00:05:57,191 정말로 상처받은 건 내 노래를 못 들은 직원들이었지 115 00:05:57,274 --> 00:06:01,236 아뇨, 제가 오늘 밤에 훌리아에게 청혼할 거예요 116 00:06:01,320 --> 00:06:03,530 근데 가족 반지로 하고 싶어요 117 00:06:06,116 --> 00:06:07,576 설득은 나중에 해도 되겠니? 118 00:06:08,160 --> 00:06:09,745 난 우리 리조트 운명을 결정지을 119 00:06:09,828 --> 00:06:11,997 투자자들과 곧 만나야 하거든 120 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 정신이 없어 보여도 네가 이해하렴 121 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 엄마, 저 진심이에요 122 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 나도 진심이야 123 00:06:18,086 --> 00:06:20,589 - 난 줄리아를 아주 좋아해 - 훌리아요 124 00:06:20,672 --> 00:06:23,675 하지만 넌 보이는 애가 걔밖에 없기 때문에 만난 거야 125 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 식당에서 빈 빵 바구니를 채우는 것과 비슷한 거지 126 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 - 줄리아는 빵이야 - 훌리아요 127 00:06:28,639 --> 00:06:32,142 아뇨, 며칠 전에 내 삶의 목표가 뭔지 물었잖아요 128 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 그래서 생각해 봤죠 129 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 그랬더니 훌리아가 그 답이었어요 130 00:06:35,103 --> 00:06:37,231 그렇게 믿고 싶겠지만 131 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 우리 총지배인은 더 나은 결정을 내릴 거라 기대할게 132 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 그럼 다른 총지배인을 찾으세요 133 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 파블로 씨 134 00:06:58,877 --> 00:07:00,045 괜찮으세요? 135 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 미안해, 막시모 136 00:07:03,590 --> 00:07:06,927 새해는 내게 항상 힘든 시기라서 137 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 그럼 뭘 도와줄까? 138 00:07:11,348 --> 00:07:14,434 수영장 관리자 승진 때문에 왔어요 139 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 엄마 눈 수술비가 비싸더라고요 140 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 돈이 급해요 141 00:07:19,147 --> 00:07:23,193 그래서 언제부터 급여가 올라가나요? 142 00:07:23,902 --> 00:07:26,363 내가 설명을 잘 못했던 것 같구나 143 00:07:27,573 --> 00:07:29,074 승진이 확정된 건 아니야 144 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 그래요? 145 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 최종 결정은 다이앤이 하는 거거든 146 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 다른 후보도 있고 147 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 그게 누군데요? 148 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 엑토르 149 00:07:40,586 --> 00:07:42,087 하지만 전 돈이 급해요 파블로 씨 150 00:07:42,171 --> 00:07:43,964 게다가 전 엑토르보다 모든 면에서 낫죠 151 00:07:44,548 --> 00:07:45,966 그래 152 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 어떻게 하면 제가 더 낫다는 걸 다이앤에게 증명할 수 있을까요? 153 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 다이앤이 투자자들을 데리고 리조트를 둘러볼 거야 154 00:07:54,224 --> 00:07:55,475 출발을 수영장에서 하지 155 00:07:56,059 --> 00:08:00,522 네가 잘 도우면 승진시켜줄 수밖에 없을 거야 156 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 난 내가 얼마나 훌리아를 사랑하는지 말하고 싶었어 157 00:08:14,661 --> 00:08:17,164 훌리아는 어떻게 느끼는지도 너무 묻고 싶었고 158 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 하지만 그건 잠시 미뤄야 했지 159 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 난 아직도 그 순간을 기억해, 휴고 160 00:08:26,340 --> 00:08:30,469 내가 그때 훌리아에게 곧장 갔다면 상황이 달라졌을까? 161 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 "밤 10시 해변 대여소" 162 00:08:51,114 --> 00:08:53,867 다이앤, 리조트가 가족 사업이라서 마음에 드네요 163 00:08:53,951 --> 00:08:57,579 하지만 투자자들이 다이앤이 미국인이란 걸 걱정해요 164 00:08:57,663 --> 00:09:00,582 그들은 지역 사회를 돕고 165 00:09:00,666 --> 00:09:05,212 멕시코와 중남미의 이익을 위하는 사업을 선호하거든요 166 00:09:06,463 --> 00:09:09,800 솔직히 전 제가 지역 사회의 한 부분이라고 느껴요 167 00:09:09,883 --> 00:09:12,970 정말요? 그럼 아카풀코의 가장 좋은 점이 뭔가요? 168 00:09:15,264 --> 00:09:17,015 라스 콜리나스에 오신 걸 환영합니다 169 00:09:17,099 --> 00:09:19,142 손님들이 저희 해산물 탑에 열광하시는데 170 00:09:19,226 --> 00:09:21,895 그래서 제가 미리 임의대로 주문해 봤어요 171 00:09:21,979 --> 00:09:23,522 배려심이 있네요 172 00:09:23,605 --> 00:09:26,483 막시모는 우리 최고 직원 중 한 명이죠 173 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 다이앤, 그럼 제가? 174 00:09:28,527 --> 00:09:30,821 라스 콜리나스는 우리 지역의 축복입니다 175 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 저희 엄마는 제가 여기 취직했다고 하자 176 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 성스러운 반응을 보이셨죠 177 00:09:37,035 --> 00:09:39,037 저희 가족이 막 멕시코시티에서 돌아왔는데 178 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 다이앤의 관대함 덕분에 엄마가 눈 수술을 받을 수 있었죠 179 00:09:42,749 --> 00:09:44,543 정말 잘됐군요 180 00:09:44,626 --> 00:09:46,295 좋은 얘기 고마워, 막시모 181 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 장담하는데 이 친구는 성공할 거예요 182 00:09:50,215 --> 00:09:51,300 고맙습니다, 다이앤 183 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 바라건대, 오늘 하루가 끝나갈 무렵에는 184 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 라스 콜리나스 직원들이 한 가족이란 걸 아시게 될 거예요 185 00:09:59,224 --> 00:10:04,104 승진을 확신하고 난 마침내 훌리아에게 갈 수 있었어 186 00:10:04,188 --> 00:10:05,189 지금 가는 거예요? 187 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 네, 파티니까 차려입어야 하잖아요 188 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 - 하고 싶은 말이 정말 많아요 - 나도요, 오늘 밤에 괜찮죠? 189 00:10:11,028 --> 00:10:13,655 그럼요, 내가 훌리아 자리에 물을 나를게요 190 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 그럼 물을 안 마시고 참아야겠네요 191 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 그러고는 훌리아가 떠났어 192 00:10:20,037 --> 00:10:22,372 그날 훌리아가 무슨 생각을 했는지 알면 좋을 텐데 193 00:10:23,207 --> 00:10:25,292 난 알아 194 00:10:26,418 --> 00:10:27,628 기억 안 나? 195 00:10:27,711 --> 00:10:30,172 그 후 몇 년간 내가 훌리아와 친해졌잖아 196 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 그럼 훌리아 얘기를 해 봐 197 00:10:32,841 --> 00:10:36,261 그날 발코니에서 키스한 후였어 198 00:10:37,471 --> 00:10:40,933 가야겠어요 생각할 시간이 필요해요 199 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 훌리아는 죄책감을 느꼈어 200 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 남자 친구가 아닌 남자와 키스를 했으니까 201 00:10:45,729 --> 00:10:47,814 하지만 혼란스럽기도 했어 202 00:10:47,898 --> 00:10:50,776 나중에 훌리아가 말한 건데 채드는 훌리아를 사랑했지만 203 00:10:50,859 --> 00:10:53,070 오빠는 훌리아를 이해했거든 204 00:10:53,153 --> 00:10:55,197 어떡하지? 그러다... 205 00:10:55,280 --> 00:10:56,365 훌리아 206 00:10:57,157 --> 00:11:00,118 - 얘기 좀 할까? - 응 207 00:11:00,786 --> 00:11:03,705 저기, 우리 사이에는 비밀이 없었으면 좋겠어 208 00:11:03,789 --> 00:11:06,124 당연하지, 왜? 209 00:11:06,917 --> 00:11:09,127 드레스는 모두 막시모 생각이었어 막시모가 다 준비한 거지 210 00:11:09,211 --> 00:11:11,171 내 생각이라고 거짓말하면 안 되는 거였어 211 00:11:11,255 --> 00:11:13,924 이건 알아줘 난 자기에게 부족한 사람이야 212 00:11:14,007 --> 00:11:15,175 항상 그랬지 213 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 내 머리는 아닐 수도 있는데 그게 다야 214 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 하지만 내가 노력하잖아 노력한다고 215 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 내가 노력하는 거 아는 사람은 자기뿐이야 216 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 항상 실망만 하지는 않지 217 00:11:28,146 --> 00:11:29,898 다른 사람 걱정은 그만하고 218 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 자기만을 위해 더 나은 사람이 될 거야 219 00:11:34,361 --> 00:11:38,073 그러니 과거는 잊고 다시 시작할 수 있을까? 220 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 고마워 221 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 사랑해 222 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 채드는 헌신적이고 223 00:11:48,584 --> 00:11:51,003 진실되고 돈도 많았지만 224 00:11:51,086 --> 00:11:54,464 훌리아를 완전히 이해할 수 있는 사람은 아니었지 225 00:11:54,548 --> 00:11:57,759 그리고 반대편에는 오빠가 있었어 226 00:11:58,760 --> 00:12:00,721 엄마, 왜 에스테반에게 기회를 안 줘요? 227 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 그만해, 왜 집착하는 거야? 그럼 네가 에스테반이랑 사귀든가 228 00:12:04,016 --> 00:12:06,685 - 에스테반 좋아하잖아요 - 응 229 00:12:07,603 --> 00:12:09,646 근데 이게 옳은 일인지 모르겠어서 그래 230 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 - 자, 이거 놓아요 - 왜? 231 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 아빠랑 얘기해요 232 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 - 귀찮게 하네 - 오빠, 이리 와 233 00:12:18,989 --> 00:12:24,369 아빠, 엄마가 아빠를 사랑하고 매일 그리워하는 거 알죠? 234 00:12:24,453 --> 00:12:27,206 하지만 엄마는 아빠가 없어서 슬프고 외롭기도 하다고요 235 00:12:27,289 --> 00:12:30,209 그러니 엄마한테 혼자 있지 말고 236 00:12:30,292 --> 00:12:33,378 행복하게 지내라고 말 좀 해 줄래요? 237 00:12:42,471 --> 00:12:43,597 괜찮아 238 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 응, 그래 239 00:12:48,769 --> 00:12:49,895 그럴게 240 00:13:11,583 --> 00:13:13,252 고마워 241 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 네? 242 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 베스파 스쿠터를 사라고요? 243 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 네, 그럴게요! 244 00:13:24,721 --> 00:13:27,140 그 말 안 했어 245 00:13:27,224 --> 00:13:31,311 1984년의 마지막 밤은 모두에게 중요한 시간이었어 246 00:14:11,894 --> 00:14:15,355 훌리아가 늘 그렇듯 아름다운 모습으로 나타났어 247 00:14:15,439 --> 00:14:19,902 종일 훌리아와 얘기하기만을 기다렸는데 마침내... 248 00:14:19,985 --> 00:14:21,028 아니야 249 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 여러분 250 00:14:26,825 --> 00:14:29,745 제 아들에게, 그리고 제게 아주 소중한 사람을 251 00:14:29,828 --> 00:14:31,288 소개해 드릴게요 252 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 여기는 훌리아예요 253 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 콜롬비아에서 왔고 제 아들 여자 친구죠 254 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 사람들이 저희를 보고 중남미 문화를 포용했다고 하는데 255 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 말 그대로 정말 그런 거죠 256 00:14:42,841 --> 00:14:45,427 훌리아, 우리가 상의했던 그 사업 계획 얘기를 257 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 - 좀 해 봐 - 네 258 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 채드, 잠시 얘기할까? 259 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 아들아, 줄 게 있어 260 00:14:55,562 --> 00:14:57,981 - 가족 반지네요, 근데... - 생각해 봤는데 261 00:14:58,065 --> 00:14:59,483 네가 맞았어 네 마음을 네가 잘 아는 거고 262 00:14:59,566 --> 00:15:01,735 훌리아가 운명이라면 청혼해야지 263 00:15:02,319 --> 00:15:04,154 와, 뭐라고 말해야 할지 264 00:15:04,238 --> 00:15:06,031 청혼은 어떻게 하려고 했어? 265 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 모르겠어요 그냥... 266 00:15:09,159 --> 00:15:13,288 조용하고 간결하게 하려고 했어요 267 00:15:13,372 --> 00:15:14,581 준비한 말도 좀 있고요 268 00:15:15,832 --> 00:15:17,125 분명 좋아하겠네 269 00:15:19,127 --> 00:15:20,337 잠깐만요 왜요? 270 00:15:22,798 --> 00:15:28,470 글쎄다, 더 좋은 걸 준비해야 하지 않을까 싶어서 271 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 로레나? 272 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 롤로? 273 00:15:52,202 --> 00:15:56,081 둘이서 비밀 쪽지를 주고받으면 274 00:15:56,164 --> 00:15:58,041 내가 모를 줄 알았어? 275 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 내가 로레나를 끔찍이 아낀다고 말했지? 276 00:16:01,420 --> 00:16:05,257 로레나는 내 유일한 자매의 유일한 딸인데 네가 로레나를 배신했지 277 00:16:05,340 --> 00:16:07,009 아니에요, 그런 거 아니라고 말했잖아요 278 00:16:07,092 --> 00:16:09,261 행사에 있던 그 여자애 네 데이트 상대였어? 279 00:16:09,803 --> 00:16:12,514 - 네, 하지만 연기로... - 걔가 너 좋아해? 280 00:16:12,598 --> 00:16:14,016 네, 보시다시피요 281 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 제게 열광해요 282 00:16:16,310 --> 00:16:19,730 전 남자로서 좋은 본보기가 되려고 그런 건데 말릴 새도 없이... 283 00:16:19,813 --> 00:16:25,736 그만! 난 여자들을 유혹하는 뺀질뺀질한 바람둥이와 284 00:16:25,819 --> 00:16:30,699 우리 조카가 엮이는 걸 보고 있지 않을 거야 285 00:16:30,782 --> 00:16:32,284 저를 그렇게 생각하시는 거예요? 286 00:16:32,367 --> 00:16:34,870 로레나에게 접근 안 한다고 맹세해 287 00:16:34,953 --> 00:16:38,457 안 그러면 네 작은 몸뚱이를 망가뜨릴 거고 288 00:16:38,540 --> 00:16:41,293 거기서 그치지 않을 거니까 289 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 알았어? 290 00:16:45,255 --> 00:16:46,381 알았어요 291 00:16:47,674 --> 00:16:50,427 - 하지만 장담은 못 해요 - 뭐? 292 00:16:50,511 --> 00:16:52,971 사람 마음은 마음대로 되는 게 아니에요 293 00:16:53,055 --> 00:16:57,017 저도 로레나를 많이 좋아하고 로레나도 저를 좋아해요 294 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 그러니 지켜볼 거예요 295 00:17:05,108 --> 00:17:06,652 용기가 가상하다만 296 00:17:07,152 --> 00:17:09,695 미래를 걱정하는 게 좋을 거야 297 00:17:16,954 --> 00:17:18,038 에스테반 298 00:17:18,121 --> 00:17:20,165 초대에 응해 줘서 고마워요 299 00:17:21,500 --> 00:17:25,087 - 이거 받아요 - 내가 아까 줬던 꽃이네요 300 00:17:25,587 --> 00:17:29,174 배려심 깊은 예쁜 선물이네요 301 00:17:29,258 --> 00:17:30,551 가브리엘라 302 00:17:30,634 --> 00:17:33,053 맙소사, 로베르타라고! 303 00:17:33,136 --> 00:17:35,389 - 로베르타 - 안녕하세요, 에스테반 304 00:17:35,472 --> 00:17:36,640 막시모 여자 친구가 305 00:17:36,723 --> 00:17:39,601 새해 전야에 혼자 있으면 안 되니까 엄마보고 초대하라고 했어요 306 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 자정이 거의 다 됐네요 307 00:17:57,828 --> 00:18:00,706 다이앤, 오늘 밤 모든 게 훌륭했어요 308 00:18:00,789 --> 00:18:01,999 다행이네요 309 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 하지만 훌륭한 것보다 최고가 좋잖아요 310 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 도와주신다면 그 가능성은 무한하죠 311 00:18:08,547 --> 00:18:11,008 이거 포도예요? 난 주문 안 했는데 312 00:18:11,091 --> 00:18:12,718 새해를 축하하기 위한 거예요 313 00:18:12,801 --> 00:18:14,511 '행운의 포도 열두 알'이란 전통이죠 314 00:18:14,595 --> 00:18:16,346 난 전통적인 게 좋아요 315 00:18:16,430 --> 00:18:20,934 올해부터 시작하는 저희 호텔 연례행사죠 316 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 각각의 포도알은 열두 달을 뜻해요 317 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 자정에 종이 울릴 때 하나씩 입에 넣으면 되죠 318 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 포도알을 다 먹으면 12개의 소원이 모두 이뤄지는 거예요 319 00:18:32,905 --> 00:18:36,116 그러니 생각나네요 아주 특별한 발표가 있어요 320 00:18:40,454 --> 00:18:43,874 라스 콜리나스에서는 모든 직원이 그저 동료가 아니죠 321 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 우리는 가족입니다 322 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 그래서 수영장 특별 승진자를 발표하게 돼 323 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 무척 기쁩니다 324 00:18:51,423 --> 00:18:52,466 여러분 325 00:18:52,549 --> 00:18:57,429 새로운 수영장 관리인을 환영해 주십시오 326 00:18:58,931 --> 00:19:02,267 엑토르 발레로 327 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 맙소사 328 00:19:05,270 --> 00:19:06,730 다이앤, 고맙습니다 329 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 너무 기뻐서 키스라도 해 드리고 싶네요 330 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 제가 승진했어야 했어요 331 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 전 자격이 충분했어요 파블로 씨가 하라는 대로 다 했다고요 332 00:19:17,783 --> 00:19:20,327 너에게도 좋은 일이 생길 거야, 막시모 333 00:19:20,827 --> 00:19:22,079 인내하고 기다려 334 00:19:22,162 --> 00:19:23,914 저를 적극적으로 추천 안 하셨죠? 335 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 말투가 마음에 안 드는구나 336 00:19:28,252 --> 00:19:29,753 내일 다시 얘기하자 337 00:19:32,881 --> 00:19:35,300 난 승진에 실패했어 338 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 막시모 339 00:19:36,552 --> 00:19:38,136 하지만 바쁘지 않을 테니 340 00:19:38,220 --> 00:19:41,098 그래도 사랑하는 여자와 함께 있을 수는 있겠지 341 00:19:41,181 --> 00:19:44,935 훌리아 곤살레스 무대로 올라와 줄래? 342 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 훌리아 곤살레스 343 00:19:53,026 --> 00:19:56,071 여러분, 어서 박수 쳐 주세요 보세요, 정말 아름답죠? 344 00:20:03,745 --> 00:20:04,746 훌리아 345 00:20:06,707 --> 00:20:08,417 자기는 정말 대단한 여자야 346 00:20:08,500 --> 00:20:10,836 내 삶에 들어와 줘서 정말 고마워 347 00:20:12,629 --> 00:20:14,298 난 자기와 함께일 때 가장 나은 사람이 돼 348 00:20:14,381 --> 00:20:17,009 자기 없는 내 삶은 상상할 수 없어 349 00:20:17,843 --> 00:20:19,386 그래서 그러지 않으려고 350 00:20:24,141 --> 00:20:26,768 난 누구보다 자기를 사랑해 351 00:20:27,269 --> 00:20:29,688 항상 영원히 352 00:20:37,154 --> 00:20:42,492 훌리아 곤살레스 파디야 나랑 결혼해 줄래? 353 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 고개를 끄덕였어요! 승낙한 거예요! 354 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 라스 콜리나스에서는 모두 가족이라고 말했죠? 355 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 이보다 더 행복할 수는 없겠네요 356 00:21:12,105 --> 00:21:15,442 곧 우리 기념품 가게에서 네 드레스를 판매할 거니 357 00:21:15,526 --> 00:21:19,947 넌 내 동업자이자 내 딸이 되는 거야 358 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 좋아요 359 00:21:25,494 --> 00:21:28,622 이제 포도 준비하세요 360 00:21:28,705 --> 00:21:33,126 곧 1985년입니다 30, 29, 28 361 00:21:33,210 --> 00:21:36,964 다이앤, 우리가 라스 콜리나스에 투자할 수 있다면 영광이겠어요 362 00:21:37,047 --> 00:21:38,465 제가 영광이죠 363 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 함께할 많은 날을 위해 364 00:21:40,843 --> 00:21:42,010 괜찮아? 365 00:21:42,094 --> 00:21:43,846 응, 괜찮아 366 00:21:44,429 --> 00:21:46,473 그냥 놀라서 그래 367 00:21:47,099 --> 00:21:52,563 사람들 앞에서 거절하기는 싫었어, 하지만... 368 00:21:53,438 --> 00:21:57,693 내가 승낙했다고 해도 더 얘기를 해 보자 369 00:21:57,776 --> 00:21:59,152 포도 갑니다! 370 00:21:59,236 --> 00:22:01,280 13, 12 371 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 11, 10, 9, 8, 7 372 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 영원히 우리가 함께하지 못할 줄 알았어 373 00:22:07,870 --> 00:22:09,913 6, 5, 4 374 00:22:11,206 --> 00:22:15,127 3, 2, 1 375 00:22:15,210 --> 00:22:18,297 새해가 밝았습니다! 376 00:22:27,055 --> 00:22:28,390 가야겠다 377 00:22:38,358 --> 00:22:41,945 다음 큰 행사는 결혼식일 것 같네요 378 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 약혼은 깨지기 쉬워요 379 00:22:44,114 --> 00:22:45,949 나도 네 번이나 해 봤죠 380 00:22:46,033 --> 00:22:49,286 우선 투자자들부터 확보하고 다른 건 나중에 생각하자고요 381 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 그래요 382 00:22:52,623 --> 00:22:56,126 그럼 전 이만 피곤해서 실례할게요 383 00:22:56,752 --> 00:22:58,545 제 빌라에 가서 쉴게요 384 00:22:58,629 --> 00:23:01,882 파블로 씨, 새해 축하해요 385 00:23:01,965 --> 00:23:03,342 새해 축하해요 386 00:23:07,304 --> 00:23:09,264 엑토르, 이제 수영장 관리인이 됐으니 387 00:23:09,348 --> 00:23:11,308 의논할 게 많아 가자고 388 00:23:12,851 --> 00:23:14,853 이미 그날 밤은 최악이었지만 389 00:23:15,354 --> 00:23:17,940 아직 훨씬 더 나쁜 일이 남아 있었지 390 00:23:31,537 --> 00:23:33,956 갑자기 모든 게 이해됐어 391 00:23:34,456 --> 00:23:35,958 아첨하기는 392 00:23:36,041 --> 00:23:39,044 모든 일이 바로 눈앞에서 벌어지고 있었던 거야 393 00:23:46,385 --> 00:23:48,929 다만 볼 기회가 없었던 거지 394 00:23:53,183 --> 00:23:57,145 이 게임은 시작하기도 전에 엑토르가 이미 이긴 거였어 395 00:23:59,690 --> 00:24:02,776 모든 리조트 일이 장난이었어 396 00:24:03,652 --> 00:24:05,070 난 멍청이였고 397 00:24:07,865 --> 00:24:08,866 막시모 398 00:24:08,949 --> 00:24:11,326 드디어 만나네요 얘기 좀 할까요? 399 00:24:12,494 --> 00:24:14,746 축하한다는 말 외에 뭐 더 할 얘기가 있겠어요? 400 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 알아요 나도 놀랐어요 401 00:24:17,791 --> 00:24:19,293 나 너무 혼란스러워요 402 00:24:19,376 --> 00:24:20,836 그렇게 변명 안 해도 돼요 403 00:24:21,336 --> 00:24:22,713 이제 다 분명해졌잖아요 404 00:24:23,255 --> 00:24:25,966 훌리아와 채드는 다른 사람 방해 없이 행복해야 해요 405 00:24:26,049 --> 00:24:28,343 - 하지만 지난 밤에... - 신경 쓰지 마요 406 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 아무한테도 얘기 안 할게요 407 00:24:31,138 --> 00:24:34,433 이제 안심해요 보다시피 실수였으니까요 408 00:24:35,809 --> 00:24:38,353 행복하길 바라요 훌리아는 그럴 자격 있으니까요 409 00:24:38,437 --> 00:24:39,438 새해 축하해요 410 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 아빠 411 00:24:58,957 --> 00:25:03,003 아빠 손자, 마리아노예요 412 00:25:05,464 --> 00:25:06,507 마리아노 413 00:25:07,299 --> 00:25:09,551 손자를 만나긴 하셨네요 414 00:25:09,635 --> 00:25:10,844 그래 415 00:25:11,470 --> 00:25:14,515 그날 밤에 아직 몇 가지 더 놀랄 일이 남아 있어 416 00:26:07,150 --> 00:26:09,361 1985년이 된 지 두 시간도 안 됐는데 417 00:26:10,612 --> 00:26:13,657 내 삶은 무수한 방향으로 변하고 있었어 418 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 엑토르가 승리했고 419 00:26:20,247 --> 00:26:21,748 훌리아는 약혼을 했지 420 00:26:24,168 --> 00:26:25,836 정말 귀엽구나 421 00:26:26,795 --> 00:26:28,755 파블로 씨와 싸웠고 422 00:26:33,844 --> 00:26:35,971 하지만 우정은 변하지 않았지 423 00:26:36,471 --> 00:26:37,556 막시모 424 00:26:38,807 --> 00:26:40,058 내가 뭘 가져왔나 봐 425 00:26:49,026 --> 00:26:50,152 새해 축하해 426 00:26:50,736 --> 00:26:51,904 새해 축하해 427 00:26:58,911 --> 00:27:02,206 훌리아 일과 승진 못 한 거 유감이야 428 00:27:02,915 --> 00:27:05,626 그래, 뭐 429 00:27:08,670 --> 00:27:10,756 우리가 처음 여기서 일을 시작했을 때 430 00:27:12,382 --> 00:27:14,468 난 모든 세상을 흑백으로만 봤어 431 00:27:15,511 --> 00:27:17,971 세상에는 좋은 사람과 나쁜 사람만 있다고 생각했지 432 00:27:19,515 --> 00:27:23,393 이제는 세상이 회색인 것 같아 433 00:27:25,145 --> 00:27:28,357 네가 전에 나보고 날 원하는 곳으로 가라고 했지? 434 00:27:29,066 --> 00:27:31,944 현명한 말이네 내가 했을 법한 말이야 435 00:27:32,653 --> 00:27:36,323 하지만 세상이 회색이면 다들 자신만 챙긴다는 거잖아 436 00:27:36,823 --> 00:27:39,243 그러면 내가 원하는 곳으로 가야지 437 00:27:40,035 --> 00:27:41,620 난 더 이상 바보짓 그만할래 438 00:27:42,955 --> 00:27:46,041 내가 방금 내가 원하는 걸 했는데 439 00:27:46,124 --> 00:27:47,417 실수였던 것 같아 440 00:27:49,837 --> 00:27:52,005 - 루페 앞에서 로레나와 키스를 했어 - 젠장 441 00:27:53,215 --> 00:27:54,299 너 로레나와 키스했어? 442 00:27:54,383 --> 00:27:56,093 정말 잘했어 443 00:27:56,593 --> 00:27:58,637 루페와 마주쳤는데 444 00:27:58,720 --> 00:28:02,099 내 인생을 망가뜨릴 거라고 말하더라 445 00:28:02,182 --> 00:28:04,017 소름이 끼쳤지 446 00:28:04,101 --> 00:28:06,645 세탁실에서 나갈 방법을 찾아야겠어 447 00:28:07,729 --> 00:28:08,981 하지만... 448 00:28:11,942 --> 00:28:14,570 내가 이걸 구해 왔어 449 00:28:15,612 --> 00:28:17,281 우리 아버지 펜던트네! 450 00:28:20,117 --> 00:28:21,243 뭐랑 바꾼 거야? 451 00:28:21,326 --> 00:28:23,912 로레나가 자기 전화번호 적어 준 종이랑 452 00:28:24,496 --> 00:28:26,790 다행히 미리 외워 뒀지 453 00:28:28,834 --> 00:28:32,045 엑토르가 승진됐으니 수영장에 자리가 나올 거야 454 00:28:32,629 --> 00:28:34,298 - 설마 - 그래 455 00:28:34,381 --> 00:28:37,050 매일 우리가 함께 수영장에서 일할 수 있다니 456 00:28:37,134 --> 00:28:39,052 우리가 항상 꿈꿨던 거잖아 457 00:28:39,887 --> 00:28:44,099 1985년은 우리 둘에게 좋은 해가 될 것 같아 458 00:28:48,854 --> 00:28:52,357 그렇게 내 삶을 바꾼 해가 시작되었지 459 00:28:54,067 --> 00:28:55,903 하지만 오늘은 여기서 그만하자 460 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 이제 집에 가야지 461 00:28:58,488 --> 00:29:01,867 삼촌, 파블로 씨 추모식에 가세요 462 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 오빠, 휴고 말이 맞아 463 00:29:05,287 --> 00:29:06,538 추모식에 가 464 00:29:06,622 --> 00:29:08,916 거기서 무슨 일이 일어날까 두렵겠지만 465 00:29:08,999 --> 00:29:11,168 파블로 씨와 파블로 씨 아들을 생각해 봐 466 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 파블로 씨도 뒤늦게 아들과 화해했잖아 467 00:29:13,086 --> 00:29:15,047 오빠도 아직 늦지 않았어 468 00:29:18,258 --> 00:29:21,553 알았어, 갈게 근데 조건이 하나 있어 469 00:29:22,137 --> 00:29:23,430 휴고랑 같이 갈래 470 00:29:24,348 --> 00:29:25,974 - 왜? - 경호원 하려고 471 00:29:26,767 --> 00:29:28,519 휴고를 방패로 써야 할지도 모르잖아 472 00:29:29,019 --> 00:29:30,145 뭐? 473 00:29:30,854 --> 00:29:33,148 갈게요, 엄마 제발요 474 00:29:36,068 --> 00:29:37,444 - 좋아 - 좋았어! 475 00:29:37,528 --> 00:29:40,239 - 야! - 야! 476 00:29:40,322 --> 00:29:42,783 그럼 삼촌이 종일 얘기해 준 사람들을 477 00:29:42,866 --> 00:29:44,368 직접 만나는 거예요? 478 00:29:44,451 --> 00:29:48,455 메모, 엑토르, 루페 그 모든 사람을요? 479 00:29:48,539 --> 00:29:49,957 그렇겠지 480 00:29:50,040 --> 00:29:52,501 훌리아를 다시 보면 뭐라고 할 거예요? 481 00:29:53,001 --> 00:29:54,419 잠시만요 482 00:29:54,503 --> 00:29:56,588 채드와 훌리아가 아직도 부부예요? 483 00:29:56,672 --> 00:29:58,799 그 얘기는 전용기에서 하자 484 00:29:58,882 --> 00:30:00,759 뭐라고? 전용기? 485 00:30:00,843 --> 00:30:03,554 추모식 장소가 멕시코잖아 486 00:30:04,054 --> 00:30:06,974 이 기회에 너도 변명 그만하고 487 00:30:07,057 --> 00:30:09,101 드디어 스페인어를 배우는 거야 488 00:30:09,184 --> 00:30:11,311 네, 삼촌 489 00:30:13,146 --> 00:30:14,731 - 둘 다 잘 가 - 응 490 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 생일 축하해, 우리 조카 491 00:30:18,652 --> 00:30:19,862 사랑해요, 삼촌 492 00:30:20,571 --> 00:30:23,866 나도, 무척 많이 493 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 - 사랑해 - 나도 494 00:30:54,980 --> 00:30:57,900 근데 훌리아는 어떡해야 할까? 495 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 걱정하지 마 496 00:31:00,402 --> 00:31:02,696 넌 막시모 가야르도잖아 497 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 넌 항상 네가 원하는 걸 얻는 방법을 찾아내지 498 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 그래, 맞아 499 00:31:09,453 --> 00:31:11,079 이건 시작일 뿐이야 500 00:31:12,331 --> 00:31:14,625 우리가 가니까 모두 지켜보라고 해 501 00:32:33,078 --> 00:32:35,080 자막: 이유정