1 00:00:07,007 --> 00:00:11,929 Ακαπούλκο 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,601 Κάνε μια ευχή. 3 00:00:23,065 --> 00:00:27,402 Να φάμε γρήγορα και να πάμε στο σπίτι, γιατί θα ζηλέψει η άλλη σου μαμά. 4 00:00:27,486 --> 00:00:29,404 Μα θέλω να μάθω τόσο πολλά ακόμη, 5 00:00:29,488 --> 00:00:33,492 όπως τι έγινε αφού φίλησες τη Χούλια ή με το χειρουργείο της αμπουελίτα. 6 00:00:33,575 --> 00:00:34,952 Και το πρωτοχρονιάτικο πάρτι; 7 00:00:35,035 --> 00:00:38,205 -Πολλά θέματα βάζεις. -Μη σκας, θα τα πω γρήγορα. 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 Την επομένη του γεύματος, 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,293 φύγαμε για ένα γρήγορο ταξίδι στην Πόλη του Μεξικού 10 00:00:43,377 --> 00:00:45,003 για την επέμβαση της αμπουελίτα σου. 11 00:00:46,088 --> 00:00:48,423 Η επέμβαση πέτυχε. 12 00:00:49,007 --> 00:00:50,342 Η Σάρα έκλαιγε. 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,302 -Ήταν πανευτυχής. -Μαμά. 14 00:00:52,386 --> 00:00:55,931 Έλεος. Ο Μάξιμο ήταν που έκλαιγε, και το ξέρει. 15 00:00:56,932 --> 00:00:58,892 -Μαμά; -Αγάπη μου. 16 00:00:59,393 --> 00:01:03,438 Καλά, δίκιο έχει. Εγώ έκλαιγα, αλλά όχι γι' αυτόν τον λόγο. 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,524 Μόλις είχα δει τον λογαριασμό. 18 00:01:06,775 --> 00:01:11,113 Χίλια ευχαριστώ, γιατρέ. Θα πάρω προαγωγή αυτήν την εβδομάδα. 19 00:01:11,196 --> 00:01:13,574 Σας υπόσχομαι να το τακτοποιήσω μέχρι τον Μάρτιο. 20 00:01:13,657 --> 00:01:17,828 Καλά, μα αν δεν πληρώσεις εντός τριμήνου, θα της ξαναβάλω τον καταρράκτη. 21 00:01:17,911 --> 00:01:18,954 Τι; 22 00:01:20,664 --> 00:01:24,126 Γυρίσαμε πίσω και πήγα στη δουλειά Παραμονή Πρωτοχρονιάς. 23 00:01:24,209 --> 00:01:26,128 Πολύ χαίρομαι για τη μαμά σου! 24 00:01:26,628 --> 00:01:30,883 Μα το σημαντικότερο είναι ότι φιληθήκατε με τη Χούλια! 25 00:01:30,966 --> 00:01:32,384 Απίστευτο! 26 00:01:32,885 --> 00:01:34,428 Τι έγινε μετά; 27 00:01:34,511 --> 00:01:36,013 Μετά, μου είπε… 28 00:01:38,724 --> 00:01:42,227 Πρέπει να πηγαίνω. Χρειάζομαι χρόνο για να σκεφτώ. 29 00:01:45,898 --> 00:01:47,774 Και ξέρουμε τι πάει να πει αυτό! 30 00:01:47,858 --> 00:01:49,234 Όχι, δεν ξέρουμε. 31 00:01:49,735 --> 00:01:51,069 Εννοούσε… 32 00:01:52,404 --> 00:01:53,780 Πρέπει να πηγαίνω. 33 00:01:53,864 --> 00:01:57,075 Χρειάζομαι χρόνο για να παρατήσω το ηλίθιο αγόρι μου 34 00:01:57,159 --> 00:01:59,203 και να είμαστε μαζί για πάντα. 35 00:02:02,706 --> 00:02:05,459 Δηλαδή, πιστεύεις ότι τον χώρισε ήδη; 36 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 Το ελπίζω. Δες τι της πήρα απ' την πόλη. 37 00:02:09,755 --> 00:02:10,881 Πω πω! 38 00:02:10,964 --> 00:02:15,427 Τι λέει καλύτερα "Σ' αγαπώ" από ένα δώρο που δεν σηκώνει η τσέπη σου; 39 00:02:17,387 --> 00:02:20,766 Εσύ; Πώς χωριστήκατε με τη Λορένα μετά το δείπνο; 40 00:02:20,849 --> 00:02:22,684 Όχι τόσο καλά. 41 00:02:22,768 --> 00:02:27,231 Λοιπόν, Μέμο. Σ' ευχαριστώ που ήσουν το αγόρι μου απόψε. Γεια σου. 42 00:02:35,906 --> 00:02:38,492 Προσπάθησα να της εξηγήσω πως ήταν όλα ψέματα, 43 00:02:38,575 --> 00:02:42,579 μα έκτοτε, η Λούπε δεν μ' έχει αφήσει ούτε λεπτό μόνο με τη Λορένα. 44 00:02:48,710 --> 00:02:52,047 Πρέπει να βρω τρόπο να είμαι μαζί της στο πάρτι της Παραμονής. 45 00:02:52,631 --> 00:02:54,383 Είναι σημαντική μέρα και για τους δυο. 46 00:02:54,466 --> 00:02:59,388 Θα πάρω την προαγωγή, και τα μεσάνυχτα θα είμαστε με τα κορίτσια που μας αρέσουν! 47 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 Ή θα πεθάνουμε προσπαθώντας. 48 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Δεν αστειεύομαι. Η Λούπε όντως μπορεί να με σκοτώσει. 49 00:03:07,396 --> 00:03:08,981 Να προσέχεις τις αδελφές μου. 50 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 ΛΑΣ ΚΟΛΙΝΑΣ 51 00:03:15,279 --> 00:03:18,365 -Τότε είδα τον Τσαντ. -Μάξιμο! 52 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Κι έμοιαζε έξω φρενών. 53 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 Μου έλειψες, ρε "χερμίγκο". 54 00:03:24,079 --> 00:03:25,539 Ή ίσως να μην ήταν. 55 00:03:25,622 --> 00:03:29,084 -Πώς είσαι; -Δεν θα πω ψέματα, περνάω ζόρικα. 56 00:03:29,168 --> 00:03:30,627 Αχ, καημενούλη! 57 00:03:31,211 --> 00:03:34,339 Να είσαι δυνατός. Η καρδιά σου θα επουλωθεί. 58 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 Ποια καρδιά; Όχι, το κεφάλι μου είναι. 59 00:03:36,800 --> 00:03:39,261 Μαθαίνω ισπανικά για τη Χούλια. Μεγάλο ζόρι. 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,389 Νόμιζα πως απλώς προσθέτεις ένα "ο" μετά από κάθε αγγλική λέξη, 61 00:03:42,472 --> 00:03:44,975 μα, απ' ό,τι φαίνεται, είναι πολύ πιο περίπλοκο. 62 00:03:45,726 --> 00:03:47,269 Τη Χούλια, το κορίτσι σου; 63 00:03:47,352 --> 00:03:49,438 Ναι, εκείνη. Λοιπόν, μια ερώτηση. 64 00:03:49,521 --> 00:03:53,025 Λοιπόν… "σιέμπρε" σημαίνει "αιώνια", σωστά; 65 00:03:54,985 --> 00:03:57,779 Αλλά σημαίνει και "παντοτινά". 66 00:03:59,031 --> 00:04:00,616 Πώς διάολο λες "αιώνια και παντοτινά"; 67 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 Πορ σιέμπρε ε παρά σιέμπρε. 68 00:04:04,578 --> 00:04:05,954 Φίλε, η γλώσσα σου με τρελαίνει. 69 00:04:07,289 --> 00:04:08,498 Τα αγγλικά είναι εφιάλτης! 70 00:04:08,582 --> 00:04:11,335 Δεν ξεχωρίζεις ενικό από πληθυντικό. 71 00:04:11,418 --> 00:04:14,338 Η ουρά είναι εκεί που περιμένεις, αλλά την έχει και το άλογο! 72 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 Τι φάση; 73 00:04:18,007 --> 00:04:21,803 Άγνωστο γιατί, η Χούλια δεν είχε αποφασίσει ακόμη να χωρίσει. 74 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 Ήμουν πολύ μπερδεμένος. 75 00:04:27,643 --> 00:04:29,019 Ο αοιδός της καρδιάς σου! 76 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Όχι, όχι. Εγώ είμαι, ο Εστέμπαν. 77 00:04:33,982 --> 00:04:36,151 Νόμιζα πως θα είχες βγάλει τους επιδέσμους. 78 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 Όχι. Μένει άλλο ένα βράδυ. 79 00:04:37,986 --> 00:04:41,156 Εντάξει. Για να ξέρεις, είμαι πολύ εμφανίσιμος. 80 00:04:41,740 --> 00:04:43,825 Σου έφερα λουλούδια, φοράω καινούριο κοστούμι. 81 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 Κουρεύτηκα. Είμαι πιο ψηλός. 82 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 Κι εγώ έχω γαλανά μάτια! 83 00:04:50,332 --> 00:04:53,126 Μου επιτρέπεις; Δες, αυτά είναι τα λουλούδια. 84 00:04:54,586 --> 00:04:55,796 Ευχαριστώ. 85 00:05:01,176 --> 00:05:02,553 Νόρα. 86 00:05:03,262 --> 00:05:06,348 Μου είναι πολύ δύσκολο αυτό, αλλά πρέπει να το τολμήσω. 87 00:05:06,849 --> 00:05:08,475 Ξέρεις πώς νιώθω για σένα. 88 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 Θα χαιρόμουν όσο τίποτα να κάνω Παραμονή μαζί σου, 89 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 αλλά περιμένω να με καλέσεις εσύ. 90 00:05:14,773 --> 00:05:16,733 Θέλω να ξέρω αν ενδιαφέρεσαι πραγματικά. 91 00:05:17,317 --> 00:05:20,529 Ξέρεις πού θα με βρεις. Μου επιτρέπεις. 92 00:05:23,532 --> 00:05:27,077 Αν δεν το ήξερες, όμως, θα είμαι στον σταθμό λεωφορείων ως τις 6:00 μ.μ. 93 00:05:27,160 --> 00:05:29,663 Και κάνω δέκα λεπτά να γυρίσω στο σπίτι. 94 00:05:29,746 --> 00:05:32,040 Και μετά, θα είμαι στο σπίτι. Εντάξει; 95 00:05:32,124 --> 00:05:35,169 -Και… Αλλά… Καλά, φεύγω. -Γεια. 96 00:05:35,252 --> 00:05:38,547 -Με συγχωρείτε. Ευχαριστώ. -Γεια. 97 00:05:44,845 --> 00:05:45,888 Μαμά; 98 00:05:46,471 --> 00:05:48,223 Θέλω να σου πω κάτι. 99 00:05:49,183 --> 00:05:52,477 Ελπίζω να είναι "Συγγνώμη που σε παράτησα στην ποσάδα τις προάλλες". 100 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 Ίσως ήθελες να πληγώσεις εμένα, 101 00:05:54,313 --> 00:05:57,191 αλλά τελικά πλήγωσες όσους δεν με άκουσαν να τραγουδώ. 102 00:05:57,274 --> 00:06:01,236 Όχι. Απόψε θα κάνω πρόταση γάμου στη Χούλια 103 00:06:01,320 --> 00:06:03,530 και θα ήθελα το οικογενειακό δαχτυλίδι. 104 00:06:06,116 --> 00:06:07,576 Να σε αποτρέψω αργότερα; 105 00:06:08,160 --> 00:06:11,997 Τώρα θα συναντήσω τους επενδυτές, που ίσως καθορίσουν τη μοίρα του θερέτρου. 106 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 Συγγνώμη αν δείχνω αφηρημένη. 107 00:06:14,708 --> 00:06:16,335 Μαμά, μιλάω σοβαρά. 108 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 Κι εγώ. 109 00:06:18,086 --> 00:06:20,589 -Συμπαθώ πάρα πολύ την Τζούλια. -Χούλια. 110 00:06:20,672 --> 00:06:23,675 Μα τα έχεις μαζί της μόνο και μόνο επειδή είναι εύκαιρη. 111 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Όπως μπουκώνεσαι με ψωμί στα εστιατόρια. 112 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 -Η Τζούλια… είναι ψωμί. -Χούλια. 113 00:06:28,639 --> 00:06:33,227 Όχι. Τις προάλλες με ρώτησες τι ζητάω στη ζωή μου και το σκέφτηκα. 114 00:06:33,310 --> 00:06:35,020 Και η απάντηση είναι η Χούλια. 115 00:06:35,103 --> 00:06:37,231 Σίγουρα έτσι πιστεύεις, 116 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 αλλά ο γενικός διευθυντής μου θέλω να παίρνει καλύτερες αποφάσεις. 117 00:06:42,778 --> 00:06:44,988 Τότε, ίσως χρειάζεσαι άλλο διευθυντή. 118 00:06:57,167 --> 00:06:58,252 Δον Πάμπλο. 119 00:06:58,877 --> 00:07:00,045 Είστε καλά; 120 00:07:01,213 --> 00:07:02,798 Συγχώρεσέ με, Μάξιμο. 121 00:07:03,590 --> 00:07:06,927 Η Πρωτοχρονιά πάντα είναι μια πολύ δύσκολη περίοδος για μένα. 122 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 Λοιπόν, πώς να σε βοηθήσω; 123 00:07:11,348 --> 00:07:14,434 Σχετικά με εκείνη την προαγωγή σε υπεύθυνο πισίνας. 124 00:07:14,518 --> 00:07:16,770 Η επέμβαση της μητέρας κόστισε πολύ. 125 00:07:16,854 --> 00:07:18,272 Χρειαζόμαστε τα χρήματα. 126 00:07:19,147 --> 00:07:23,193 Λοιπόν, πότε θα αρχίσω να βγάζω καλά λεφτά; 127 00:07:23,902 --> 00:07:26,363 Ίσως να σου έδωσα λανθασμένη εντύπωση. 128 00:07:27,573 --> 00:07:29,074 Η προαγωγή δεν είναι βέβαιη. 129 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Όχι; 130 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 Τελικά, είναι επιλογή της Νταϊάν. 131 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 Και υπάρχει κι άλλος υποψήφιος. 132 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 Ποιος; 133 00:07:38,375 --> 00:07:39,376 Ο Χέκτορ. 134 00:07:40,586 --> 00:07:43,964 Μα το χρειάζομαι, δον Πάμπλο. Αφήστε που είμαι και καλύτερός του σε όλα. 135 00:07:44,548 --> 00:07:45,966 Ναι. 136 00:07:46,550 --> 00:07:48,927 Πώς να αποδείξω στην Νταϊάν ότι το αξίζω περισσότερο; 137 00:07:51,305 --> 00:07:55,475 Σε λίγο θα ξεναγήσει κάτι επενδυτές στο θέρετρο, ξεκινώντας από την πισίνα. 138 00:07:56,059 --> 00:08:00,522 Αν μπορέσεις να τη βοηθήσεις, θα σου τη χρωστά την προαγωγή. 139 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 Ήθελα απεγνωσμένα να πω στη Χούλια πόσο την αγαπούσα 140 00:08:14,661 --> 00:08:17,164 και να ανακαλύψω πώς ακριβώς ένιωθε κι εκείνη. 141 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 Μα αποφάσισα πως έπρεπε να περιμένει. 142 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 Ακόμη σκέφτομαι εκείνη τη στιγμή, Χιούγκο. 143 00:08:26,340 --> 00:08:30,469 Τι θα είχε αλλάξει αν τελικά είχα πάει να μιλήσω στη Χούλια; 144 00:08:41,145 --> 00:08:42,147 ΞΑΠΛΩΣΤΡΕΣ 10 Μ.Μ. 145 00:08:51,114 --> 00:08:53,867 Νταϊάν, μας αρέσει που είναι οικογενειακή επιχείρηση, 146 00:08:53,951 --> 00:08:57,579 μα οι επενδυτές μας ανησυχούν επειδή είσαι από τις ΗΠΑ. 147 00:08:57,663 --> 00:09:00,582 Προτιμούν επιχειρήσεις που αγκαλιάζουν τις τοπικές κοινότητες 148 00:09:00,666 --> 00:09:05,212 κι ωφελούν τους Μεξικανούς και όλους τους Λατινοαμερικανούς. 149 00:09:06,463 --> 00:09:09,800 Να πω την αλήθεια, νιώθω κομμάτι της τοπικής κοινότητας. 150 00:09:09,883 --> 00:09:12,970 Α, ναι; Τι σου αρέσει περισσότερο στην πόλη; 151 00:09:15,264 --> 00:09:17,015 Καλώς ήρθατε στο Λας Κολίνας! 152 00:09:17,099 --> 00:09:21,895 Οι πύργοι θαλασσινών κάνουν πάταγο, οπότε σας προπαρήγγειλα έναν! 153 00:09:21,979 --> 00:09:23,522 Πολύ ευγενικό. 154 00:09:23,605 --> 00:09:26,483 Ο Μάξιμο είναι από τους εκλεκτούς μας. 155 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 Νταϊάν, μου επιτρέπεις; 156 00:09:28,527 --> 00:09:30,821 Το Λας Κολίνας είναι ευλογία για την κοινότητα. 157 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 Όταν η μαμά μου έμαθε ότι προσελήφθην εδώ, 158 00:09:32,990 --> 00:09:35,742 ας πούμε μόνο ότι ακολούθησε μια πολύ θρησκευτική στιγμή. 159 00:09:37,035 --> 00:09:39,037 Μόλις γυρίσαμε από την Πόλη του Μεξικού. 160 00:09:39,121 --> 00:09:42,666 Μπόρεσε να κάνει μια επέμβαση στα μάτια χάρη στη γενναιοδωρία της Νταϊάν. 161 00:09:42,749 --> 00:09:44,543 Αυτό είναι θαυμάσιο, φίλε μου. 162 00:09:44,626 --> 00:09:46,295 Ευχαριστούμε που το μοιράστηκες. 163 00:09:46,879 --> 00:09:49,131 Πιστέψτε με, αυτό το παιδί θα προκόψει. 164 00:09:50,215 --> 00:09:51,300 Ευχαριστώ, Νταϊάν. 165 00:09:52,676 --> 00:09:54,678 Ελπίζω μέχρι το βράδυ να σας δείξω 166 00:09:54,761 --> 00:09:58,640 ότι πραγματικά είμαστε μία μεγάλη οικογένεια εδώ στο Λας Κολίνας. 167 00:09:59,224 --> 00:10:04,104 Με την προαγωγή στο τσεπάκι, θα μιλούσα πια στη Χούλια. 168 00:10:04,188 --> 00:10:05,189 Φεύγεις τώρα; 169 00:10:05,272 --> 00:10:07,107 Ναι, πάω να ντυθώ για το πάρτι. 170 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 -Μα έχω τόσο πολλά να σου πω. -Κι εγώ. Να τα πούμε απόψε, όμως; 171 00:10:11,028 --> 00:10:13,655 Φυσικά. Εγώ θα σερβίρω νερό στο χλιδάτο τραπέζι σας. 172 00:10:13,739 --> 00:10:15,616 Να φροντίσω να διψάω, λοιπόν. 173 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 Και μετά έφυγε. 174 00:10:20,037 --> 00:10:22,372 Μακάρι να ήξερα τι σκεφτόταν εκείνη τη μέρα. 175 00:10:23,207 --> 00:10:25,292 Βασικά, ξέρω εγώ. 176 00:10:26,418 --> 00:10:27,628 Δεν θυμάσαι; 177 00:10:27,711 --> 00:10:30,172 Με τη Χούλια ήρθαμε πολύ κοντά τα επόμενα χρόνια. 178 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 Τι ξέρεις για τη δική της εκδοχή; 179 00:10:32,841 --> 00:10:36,261 Όλα άρχισαν μετά απ' το φιλί σας στο μπαλκόνι. 180 00:10:37,471 --> 00:10:40,933 Πρέπει να πηγαίνω. Χρειάζομαι χρόνο για να σκεφτώ. 181 00:10:41,642 --> 00:10:43,060 Ένιωθε ενοχές. 182 00:10:43,143 --> 00:10:45,646 Μόλις φίλησε κάποιον που δεν ήταν το αγόρι της. 183 00:10:45,729 --> 00:10:47,814 Μα ήταν και μπερδεμένη. 184 00:10:47,898 --> 00:10:50,776 Όπως μου είπε αργότερα, ο Τσαντ τη λάτρευε, 185 00:10:50,859 --> 00:10:53,070 μα ο Μάξιμο την καταλάβαινε. 186 00:10:53,153 --> 00:10:55,197 Τι έπρεπε να κάνει; Και τότε… 187 00:10:55,280 --> 00:10:56,365 Χούλια! 188 00:10:57,157 --> 00:11:00,118 -Γεια. Μπορούμε να μιλήσουμε; -Ναι. 189 00:11:00,786 --> 00:11:03,705 Κοίτα, δεν θέλω να υπάρχουν μυστικά μεταξύ μας. 190 00:11:03,789 --> 00:11:06,124 Όχι βέβαια. Γιατί; 191 00:11:06,917 --> 00:11:09,127 Το φόρεμα ήταν ιδέα του Μάξιμο. Τα έκανε όλα. 192 00:11:09,211 --> 00:11:11,171 Κακώς είπα ότι ήταν δική μου ιδέα. 193 00:11:11,255 --> 00:11:15,175 Απλώς ξέρω ότι δεν είμαι αντάξιός σου. Ποτέ δεν ήμουν. 194 00:11:16,093 --> 00:11:18,595 Ίσως να έχω αρκετά καλό μαλλί, αλλά ως εκεί. 195 00:11:18,679 --> 00:11:20,305 Προσπαθώ, όμως, έτσι; Προσπαθώ. 196 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 Κι είσαι η μόνη που καταλαβαίνει ότι προσπαθώ 197 00:11:23,433 --> 00:11:25,310 και δεν απογοητεύεσαι διαρκώς. 198 00:11:28,146 --> 00:11:32,401 Θα πάψω να ασχολούμαι με τους άλλους και θα γίνω καλύτερος για σένα. 199 00:11:34,361 --> 00:11:38,073 Μπορούμε να ξεχάσουμε το παρελθόν και να κάνουμε νέα αρχή; 200 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Σ' ευχαριστώ. 201 00:11:44,580 --> 00:11:45,706 Σ' αγαπώ. 202 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 Από τη μία υπήρχε ο Τσαντ, 203 00:11:48,584 --> 00:11:51,003 αφοσιωμένος, ειλικρινής, πλούσιος, 204 00:11:51,086 --> 00:11:54,464 αλλά και κάποιος που ποτέ δεν θα καταλάβαινε τη Χούλια. 205 00:11:54,548 --> 00:11:57,759 Από την άλλη, ήταν ο αδελφός μου. 206 00:11:58,760 --> 00:12:00,721 Γιατί δεν δίνεις μια ευκαιρία στον Εστέμπαν; 207 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 Τι εμμονή έχεις πάθει μ' αυτό; Μήπως να βγεις εσύ μαζί του; 208 00:12:04,016 --> 00:12:06,685 -Αφού σ' αρέσει, όμως, έτσι; -Ναι. 209 00:12:07,603 --> 00:12:09,646 Απλώς δεν ξέρω αν είναι σωστό. 210 00:12:11,440 --> 00:12:13,066 -Έλα δω. Άσ' το αυτό. -Τι; 211 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Πάμε να τα πούμε με τον μπαμπά. 212 00:12:14,776 --> 00:12:16,653 -Τι μπελάς. -Μάξιμο, έλα. 213 00:12:18,989 --> 00:12:24,369 Μπαμπά, ξέρεις πως η μαμά σ' αγαπάει και της λείπεις κάθε μέρα. 214 00:12:24,453 --> 00:12:27,206 Μα είναι και στενοχωρημένη γιατί νιώθει μόνη χωρίς εσένα. 215 00:12:27,289 --> 00:12:30,209 Μπορείς να της πεις ότι δεν χρειάζεται να είναι μόνη 216 00:12:30,292 --> 00:12:33,378 κι ότι θέλεις να είναι ευτυχισμένη; 217 00:12:42,471 --> 00:12:43,597 Εντάξει. 218 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 Ναι, το ξέρω. 219 00:12:48,769 --> 00:12:49,895 Θα το κάνω. 220 00:13:11,583 --> 00:13:13,252 Ευχαριστώ. 221 00:13:18,799 --> 00:13:19,800 Τι; 222 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 Λες να αγοράσω μια βέσπα; 223 00:13:23,136 --> 00:13:24,638 Ό,τι πεις εσύ! 224 00:13:24,721 --> 00:13:27,140 Δεν είπε τέτοιο πράγμα. 225 00:13:27,224 --> 00:13:31,311 Η τελευταία βραδιά του 1984 θα ήταν σημαντική για όλους. 226 00:14:11,894 --> 00:14:15,355 Την είδα. Πανέμορφη όπως πάντα. 227 00:14:15,439 --> 00:14:19,902 Περίμενα όλη μέρα για να της μιλήσω και τώρα μπορούσαμε επιτέλους… 228 00:14:19,985 --> 00:14:21,028 Μπα! 229 00:14:24,698 --> 00:14:25,699 Παρακαλώ! 230 00:14:26,825 --> 00:14:31,288 Να σας γνωρίσω ένα πολύ ξεχωριστό πρόσωπο για τον γιο μου κι ασφαλώς και για μένα. 231 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 Από δω η Χούλια μας. 232 00:14:33,165 --> 00:14:37,044 Είναι Κολομβιανή και το κορίτσι του γιου μου. 233 00:14:37,127 --> 00:14:39,755 Όταν λένε ότι αγκαλιάζουμε τη λατινοαμερικανική κουλτούρα, 234 00:14:39,838 --> 00:14:42,257 εγώ λέω ότι το κάνουμε κυριολεκτικά. 235 00:14:42,841 --> 00:14:45,427 Χούλια, θες να τους πεις για το επιχειρηματικό σχέδιο 236 00:14:45,511 --> 00:14:47,429 -που ετοιμάζουμε μαζί; -Ναι. 237 00:14:47,513 --> 00:14:49,056 Τσαντ, ένα λεπτό; 238 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 Αγάπη μου, σου έχω κάτι. 239 00:14:55,562 --> 00:14:59,483 -Το οικογενειακό δαχτυλίδι. Μα νόμιζα… -Έχεις δίκιο. Εσύ ξέρεις τι θέλεις. 240 00:14:59,566 --> 00:15:01,735 Αν είναι η εκλεκτή, να κάνεις την πρόταση. 241 00:15:02,319 --> 00:15:04,154 Δεν ξέρω τι να πω. 242 00:15:04,238 --> 00:15:06,031 Πώς σχεδίαζες να το κάνεις; 243 00:15:06,865 --> 00:15:09,076 Δεν ξέρω. Απλώς… 244 00:15:09,159 --> 00:15:14,581 Ξέρεις… σκεφτόμουν κάτι ήσυχο, απλό. Έγραψα λίγα λόγια. 245 00:15:15,832 --> 00:15:17,125 Σίγουρα θα είναι μια χαρά. 246 00:15:19,127 --> 00:15:20,337 Στάσου, τι εννοείς; 247 00:15:22,798 --> 00:15:28,470 Α, δεν ξέρω. Απλώς αναρωτιέμαι μήπως αξίζει κάτι… περισσότερο. 248 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 Λορένα; 249 00:15:42,693 --> 00:15:43,694 Λόλο; 250 00:15:52,202 --> 00:15:56,081 Νομίζετε πως μπορείτε να ανταλλάσσετε κρυφά ραβασάκια 251 00:15:56,164 --> 00:15:58,041 χωρίς να το μάθω εγώ; 252 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 Η Λορένα είναι ό,τι σημαντικότερο στη ζωή μου. 253 00:16:01,420 --> 00:16:05,257 Η μοναχοκόρη της μοναδικής μου αδελφής, κι εσύ την πρόδωσες. 254 00:16:05,340 --> 00:16:07,009 Σου είπα, δεν είναι αυτό που νομίζεις! 255 00:16:07,092 --> 00:16:09,261 Εκείνη η κοπέλα στο γεύμα ήταν η συνοδός σου; 256 00:16:09,803 --> 00:16:12,514 -Ναι, μα απλώς κάλυπτα… -Έχει αισθήματα για σένα; 257 00:16:12,598 --> 00:16:14,016 Ναι, προφανώς! 258 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 Είναι τρελή για μένα. 259 00:16:16,310 --> 00:16:19,730 Γιατί προσπάθησα να είμαι ένα καλό ανδρικό πρότυπο στη ζωή της, μα άθελά μου… 260 00:16:19,813 --> 00:16:25,736 Αρκετά! Δεν θα επιτρέψω στην ανιψιά μου να μπλέξει μ' έναν Δον Ζουάν 261 00:16:25,819 --> 00:16:30,699 ραδιούργο, που… ξελογιάζει τις γυναίκες με το σεξαπίλ του! 262 00:16:30,782 --> 00:16:32,284 Έτσι με βλέπεις; 263 00:16:32,367 --> 00:16:34,870 Υποσχέσου μου ότι θα μείνεις μακριά της. 264 00:16:34,953 --> 00:16:38,457 Διαφορετικά θα κάνω ζημιά στο θλιβερό κορμί σου 265 00:16:38,540 --> 00:16:41,293 κι αυτό θα είναι η αρχή του μαρτυρίου σου. 266 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 Το 'πιασες; 267 00:16:45,255 --> 00:16:46,381 Κατάλαβα. 268 00:16:47,674 --> 00:16:50,427 -Μα δεν μπορώ να σ' το υποσχεθώ αυτό. -Τι; 269 00:16:50,511 --> 00:16:52,971 Η καρδιά δεν ελέγχεται, Λούπε! 270 00:16:53,055 --> 00:16:57,017 Μου αρέσει πολύ η Λορένα και της αρέσω κι εκείνης. 271 00:16:58,936 --> 00:17:00,604 Θέλω να δω τι θα γίνει μεταξύ μας. 272 00:17:05,108 --> 00:17:06,652 Θαυμάζω το κουράγιο σου. 273 00:17:07,152 --> 00:17:09,695 Μα δεν ζηλεύω το μέλλον σου. 274 00:17:16,954 --> 00:17:20,165 Εστέμπαν, ευχαριστώ που δέχτηκες την πρόσκλησή μου. 275 00:17:21,500 --> 00:17:25,087 -Αυτά είναι για σένα. -Τα λουλούδια που σου χάρισα εγώ. 276 00:17:25,587 --> 00:17:29,174 Πολύ υπέροχο δώρο. Και ευγενικό. 277 00:17:29,258 --> 00:17:30,551 Γκαμπριέλα! 278 00:17:30,634 --> 00:17:33,053 Παναγιά Παρθένα. Ρομπέρτα! 279 00:17:33,136 --> 00:17:35,389 -Ρομπέρτα! -Γεια σου, Εστέμπαν. 280 00:17:35,472 --> 00:17:39,601 Την καλέσαμε για να μην είναι ολομόναχο το κορίτσι του Μάξιμο την Παραμονή. 281 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 Κοντεύουν μεσάνυχτα. 282 00:17:57,828 --> 00:18:00,706 Νταϊάν, τα πάντα απόψε ήταν άψογα. 283 00:18:00,789 --> 00:18:01,999 Χαίρομαι. 284 00:18:02,499 --> 00:18:05,127 Μα γιατί να συμβιβαστούμε με το άψογο αντί για το καλύτερο; 285 00:18:05,210 --> 00:18:08,046 Με τη δική σας βοήθεια, μόνο φαντάσου τις δυνατότητές μας. 286 00:18:08,547 --> 00:18:11,008 Σταφύλια είναι αυτά; Δεν τα παρήγγειλα. 287 00:18:11,091 --> 00:18:14,511 Είναι για μια πρωτοχρονιάτικη παράδοση γνωστή ως "12 ρώγες της τύχης". 288 00:18:14,595 --> 00:18:16,346 Υπέροχη αυθεντικότητα. 289 00:18:16,430 --> 00:18:20,934 Μία από τις ετήσιες παραδόσεις του ξενοδοχείου μας. Που ξεκινά φέτος. 290 00:18:21,018 --> 00:18:23,562 Οι ρώγες συμβολίζουν τους 12 μήνες του χρόνου. 291 00:18:23,645 --> 00:18:26,690 Τρώτε από μία με κάθε χτύπο του ρολογιού τα μεσάνυχτα. 292 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 Αν τις φάτε όλες, θα πραγματοποιηθούν οι 12 ευχές σας. 293 00:18:32,905 --> 00:18:36,116 Τώρα που το θυμήθηκα, έχω μια πολύ ξεχωριστή ανακοίνωση. 294 00:18:40,454 --> 00:18:43,874 Εδώ στο Λας Κολίνας είμαστε κάτι παραπάνω από συνάδελφοι. 295 00:18:43,957 --> 00:18:45,459 Είμαστε οικογένεια. 296 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 Γι' αυτό ανακοινώνω με τεράστια χαρά 297 00:18:47,753 --> 00:18:50,756 μια πολύ ξεχωριστή προαγωγή στον τομέα της πισίνας. 298 00:18:51,423 --> 00:18:52,466 Κυρίες και κύριοι, 299 00:18:52,549 --> 00:18:57,429 σηκώστε τα ποτήρια σας για τον νέο επικεφαλής του τμήματος πισίνας… 300 00:18:58,931 --> 00:19:02,267 Χέκτορ Βαλέρο! 301 00:19:02,351 --> 00:19:05,187 Ω, Θεέ μου! 302 00:19:05,270 --> 00:19:06,730 Νταϊάν, σ' ευχαριστώ. 303 00:19:06,813 --> 00:19:09,566 Απ' τον τόσο ενθουσιασμό μου, θα σε φιλούσα τώρα. 304 00:19:12,319 --> 00:19:14,363 Η προαγωγή είναι δική μου, υποτίθεται. 305 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Την κέρδισα. Έκανα όλα όσα είπατε. 306 00:19:17,783 --> 00:19:20,327 Θα σου συμβούν καλά πράγματα, Μάξιμο. 307 00:19:20,827 --> 00:19:22,079 Χρειάζεται υπομονή. 308 00:19:22,162 --> 00:19:23,914 Δεν με υποστηρίξατε, έτσι; 309 00:19:25,666 --> 00:19:27,251 Δεν μου αρέσει ο τόνος σου. 310 00:19:28,252 --> 00:19:29,753 Εμείς οι δυο θα τα πούμε αύριο. 311 00:19:32,881 --> 00:19:35,300 Η καλύτερη θέση είχε χαθεί. 312 00:19:35,384 --> 00:19:36,468 Μάξιμο. 313 00:19:36,552 --> 00:19:38,136 Μα ενώ έμεναν λίγα λεπτά, 314 00:19:38,220 --> 00:19:41,098 τουλάχιστον ίσως να ήμουν με τη γυναίκα που αγαπούσα. 315 00:19:41,181 --> 00:19:44,935 Παρακαλείται η Χούλια Γκονζάλες να ανέβει στη σκηνή. 316 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 Η Χούλια Γκονζάλες. 317 00:19:53,026 --> 00:19:56,071 Εμπρός, χειροκροτήστε την. Κοιτάξτε την! Δεν είναι πανέμορφη; 318 00:20:03,745 --> 00:20:04,746 Χούλια… 319 00:20:06,707 --> 00:20:08,417 είσαι τόσο απίστευτη γυναίκα 320 00:20:08,500 --> 00:20:10,836 και νιώθω τόσο ευγνώμων που σ' έχω στη ζωή μου. 321 00:20:12,629 --> 00:20:14,298 Είμαι στα καλύτερά μου μαζί σου 322 00:20:14,381 --> 00:20:17,009 και δεν φαντάζομαι τη ζωή μου χωρίς εσένα μέσα της. 323 00:20:17,843 --> 00:20:19,386 Και θα φροντίσω να μη χρειαστεί ποτέ. 324 00:20:24,141 --> 00:20:26,768 Όσο τίποτα άλλο σ' αγαπώ, 325 00:20:27,269 --> 00:20:29,688 αιώνια και παντοτινά. 326 00:20:37,154 --> 00:20:42,492 Χούλια Γκονζάλες Παντίγια, θα με παντρευτείς; 327 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 Έγνεψε! Αυτό σημαίνει "ναι"! 328 00:21:07,601 --> 00:21:10,312 Σας το είπα πως είμαστε όλοι οικογένεια εδώ! 329 00:21:10,395 --> 00:21:12,022 Αλήθεια, είμαι πανευτυχής. 330 00:21:12,105 --> 00:21:15,442 Κι αφού σύντομα το κατάστημα δώρων θα έχει τα φορέματά σου, 331 00:21:15,526 --> 00:21:19,947 αυτό σε κάνει συνεταίρο μου και κόρη μου! 332 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 Ω, ναι! 333 00:21:25,494 --> 00:21:28,622 Και τώρα, ετοιμάστε εκείνα τα σταφύλια, 334 00:21:28,705 --> 00:21:33,126 γιατί ετοιμαζόμαστε για το 1985 σε… 335 00:21:33,210 --> 00:21:36,964 Νταϊάν, θα ήταν τιμή μας να επενδύσουμε στο Λας Κολίνας. 336 00:21:37,047 --> 00:21:38,465 Η τιμή είναι δική μου. 337 00:21:38,966 --> 00:21:40,759 Σε μια πολυετή συνεργασία! 338 00:21:40,843 --> 00:21:42,010 Είσαι καλά; 339 00:21:42,094 --> 00:21:43,846 Ναι. Μια χαρά είμαι. 340 00:21:44,429 --> 00:21:46,473 Απλώς ήταν μεγάλη έκπληξη. 341 00:21:47,099 --> 00:21:52,563 Δεν ήθελα να σου αρνηθώ μπροστά σε τέτοιο πλήθος, μα… 342 00:21:53,438 --> 00:21:57,693 Ίσως η απάντησή μου να είναι το "ναι", αλλά πρέπει να το συζητήσουμε κι άλλο. 343 00:21:57,776 --> 00:21:59,152 Τα σταφύλια! 344 00:21:59,236 --> 00:22:01,280 Δεκατρία, δώδεκα… 345 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 …έντεκα, δέκα, εννιά… 346 00:22:05,075 --> 00:22:07,786 Νόμιζα πως δεν θα καταφέρναμε να βρεθούμε μόνοι. 347 00:22:07,870 --> 00:22:09,913 …έξι, πέντε, τέσσερα… 348 00:22:11,206 --> 00:22:15,127 …τρία, δύο, ένα! 349 00:22:15,210 --> 00:22:18,297 Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! 350 00:22:27,055 --> 00:22:28,390 Πρέπει να φύγω. 351 00:22:38,358 --> 00:22:41,945 Απ' ό,τι φαίνεται, η επόμενη μεγάλη εκδήλωση εδώ ίσως είναι γάμος. 352 00:22:42,029 --> 00:22:45,949 Εύκολα διαλύονται οι αρραβώνες. Τέσσερις φορές το έχω κάνει. 353 00:22:46,033 --> 00:22:49,286 Ας σιγουρέψουμε τους επενδυτές και μετά τα βλέπουμε όλα αυτά. 354 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 Κατάλαβα. 355 00:22:52,623 --> 00:22:56,126 Αν μου επιτρέπεις, ήταν δύσκολη ημέρα. 356 00:22:56,752 --> 00:22:58,545 Θα αποσυρθώ στη βίλα μου. 357 00:22:58,629 --> 00:23:01,882 Δον Πάμπλο. Καλή Χρονιά. 358 00:23:01,965 --> 00:23:03,342 Καλή Χρονιά. 359 00:23:07,304 --> 00:23:11,308 Χέκτορ, τώρα που ανέλαβες επικεφαλής, έχουμε πολλά να πούμε. Ακολούθησέ με. 360 00:23:12,851 --> 00:23:17,940 Παρά την κάκιστη βραδιά για μένα, θα γινόταν πολύ χειρότερη. 361 00:23:31,537 --> 00:23:33,956 Ξαφνικά, τα κατάλαβα όλα. 362 00:23:34,456 --> 00:23:39,044 Όλα συνέβαιναν κάτω απ' τη μύτη μου. 363 00:23:46,385 --> 00:23:48,929 Τελικά, δεν είχα ποτέ ελπίδες. 364 00:23:53,183 --> 00:23:57,145 Γιατί είχε κερδίσει το παιχνίδι εκείνος προτού καν μάθω εγώ ότι έπαιζα. 365 00:23:59,690 --> 00:24:02,776 Όλο το θέρετρο ήταν στο κόλπο 366 00:24:03,652 --> 00:24:05,070 κι εγώ ήμουν το κορόιδο. 367 00:24:07,865 --> 00:24:08,866 Μάξιμο! 368 00:24:08,949 --> 00:24:11,326 Επιτέλους. Μπορούμε να μιλήσουμε; 369 00:24:12,494 --> 00:24:14,746 Τι άλλο μπορώ να πω, εκτός από συγχαρητήρια; 370 00:24:14,830 --> 00:24:17,207 Το ξέρω. Δεν το περίμενα. 371 00:24:17,791 --> 00:24:20,836 -Είμαι πολύ μπερδεμένη. -Δεν μου χρωστάς καμία εξήγηση. 372 00:24:21,336 --> 00:24:22,713 Όλα είναι ξεκάθαρα. 373 00:24:23,255 --> 00:24:25,966 Εσύ κι ο Τσαντ πρέπει να είστε μαζί χωρίς κανένα εμπόδιο. 374 00:24:26,049 --> 00:24:28,343 -Μα τις προάλλες… -Μην ανησυχείς. 375 00:24:28,927 --> 00:24:30,554 Δεν θα πω σε κανέναν τι έγινε. 376 00:24:31,138 --> 00:24:34,433 Μείνε ήσυχη. Προφανώς ήταν ένα λάθος. 377 00:24:35,809 --> 00:24:39,438 Ελπίζω να είσαι πολύ ευτυχισμένη. Το αξίζεις. Καλή Χρονιά. 378 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 Μπαμπά. 379 00:24:58,957 --> 00:25:03,003 Να σου γνωρίσω τον εγγονό σου, τον Μαριάνο. 380 00:25:05,464 --> 00:25:06,507 Μαριάνο… 381 00:25:07,299 --> 00:25:09,551 Τον γνώρισε τελικά τον εγγονό του. 382 00:25:09,635 --> 00:25:10,844 Τον γνώρισε. 383 00:25:11,470 --> 00:25:14,515 Υπήρχαν αρκετές εκπλήξεις ακόμη εκείνο το βράδυ. 384 00:26:07,150 --> 00:26:09,361 Το 1985 δεν είχε μπει ούτε δυο ώρες… 385 00:26:10,612 --> 00:26:13,657 μα η ζωή μου είχε ήδη αλλάξει με ένα εκατομμύριο τρόπους. 386 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 Η νίκη του Χέκτορ. 387 00:26:20,247 --> 00:26:21,748 Ο αρραβώνας της Χούλια. 388 00:26:24,168 --> 00:26:25,836 Είσαι γλύκας. 389 00:26:26,795 --> 00:26:28,755 Η διαφωνία μου με τον δον Πάμπλο. 390 00:26:33,844 --> 00:26:35,971 Μα μία φιλία δεν είχε αλλάξει. 391 00:26:36,471 --> 00:26:37,556 Γεια. 392 00:26:38,807 --> 00:26:40,058 Δες τι σου έφερα. 393 00:26:49,026 --> 00:26:50,152 Καλή Χρονιά. 394 00:26:50,736 --> 00:26:51,904 Καλή Χρονιά. 395 00:26:58,911 --> 00:27:02,206 Λυπάμαι πολύ για τη Χούλια και την προαγωγή σου. 396 00:27:02,915 --> 00:27:05,626 Ναι. Τι να κάνεις… 397 00:27:08,670 --> 00:27:10,756 Όταν πιάσαμε δουλειά εδώ, 398 00:27:12,382 --> 00:27:14,468 πίστευα ότι όλα ήταν άσπρο ή μαύρο. 399 00:27:15,511 --> 00:27:17,971 Πίστευα πως υπήρχαν καλοί και κακοί άνθρωποι. 400 00:27:19,515 --> 00:27:23,393 Τώρα πια πιστεύω ότι όλα είναι… γκρίζα. 401 00:27:25,145 --> 00:27:28,357 Πριν από καιρό μού είπες ότι πρέπει να πάω εκεί που με θέλουν. 402 00:27:29,066 --> 00:27:31,944 Θα μπορούσα να το έχω πει εγώ. Πολύ σοφό. 403 00:27:32,653 --> 00:27:36,323 Μα αν ολόκληρος ο κόσμος είναι γκρίζος κι ο καθένας κοιτάζει τον εαυτό του, 404 00:27:36,823 --> 00:27:39,243 τότε, ίσως πρέπει να είμαι εκεί που θέλω. 405 00:27:40,035 --> 00:27:41,620 Δεν θα είμαι πια κορόιδο. 406 00:27:42,955 --> 00:27:47,417 Βασικά, κι εγώ μόλις έκανα κάτι τέτοιο και νομίζω πως ήταν λάθος. 407 00:27:49,837 --> 00:27:52,005 -Η Λούπε με είδε να φιλάω τη Λορένα. -Τι λες τώρα; 408 00:27:53,215 --> 00:27:54,299 Φιληθήκατε με τη Λορένα; 409 00:27:54,383 --> 00:27:56,093 Απίστευτο! 410 00:27:56,593 --> 00:27:58,637 Αλλά μετά έπεσα πάνω στη Λούπε, 411 00:27:58,720 --> 00:28:02,099 τα συζητήσαμε και μου είπε κάτι σκιαχτικό, 412 00:28:02,182 --> 00:28:04,017 ότι θα μου κάνει τη ζωή κόλαση. 413 00:28:04,101 --> 00:28:06,645 Πρέπει να φύγω απ' τα πλυντήρια. 414 00:28:07,729 --> 00:28:08,981 Όμως… 415 00:28:11,942 --> 00:28:14,570 σου πήρα αυτό. 416 00:28:15,612 --> 00:28:17,281 Το φυλαχτό του μπαμπά μου; 417 00:28:20,117 --> 00:28:21,243 Με τι το αντάλλαξες; 418 00:28:21,326 --> 00:28:23,912 Με το χαρτί που μου έγραψε το τηλέφωνό της η Λορένα. 419 00:28:24,496 --> 00:28:26,790 Όμως, το απομνημόνευσα. 420 00:28:28,834 --> 00:28:32,045 Τώρα που πήρε την προαγωγή ο Χέκτορ, θα ανοίξει θέση στην πισίνα. 421 00:28:32,629 --> 00:28:34,298 -Μη μου πεις. -Ναι. 422 00:28:34,381 --> 00:28:37,050 Φαντάζεσαι να δουλεύουμε μαζί στην πισίνα κάθε μέρα; 423 00:28:37,134 --> 00:28:39,052 Αυτό ονειρευόμασταν πάντα. 424 00:28:39,887 --> 00:28:44,099 Έχω ένα προαίσθημα ότι το 1985 θα είναι σπουδαία χρονιά και για τους δύο! 425 00:28:48,854 --> 00:28:52,357 Κι έτσι ξεκίνησε η χρονιά που πραγματικά άλλαξε τη ζωή μου. 426 00:28:54,067 --> 00:28:55,903 Μα νομίζω πως φτάνει για σήμερα. 427 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 Ώρα να πας στο σπίτι. 428 00:28:58,488 --> 00:29:01,867 Θείε, πρέπει να πας στο μνημόσυνο του δον Πάμπλο. 429 00:29:02,784 --> 00:29:04,786 Μάξιμο, έχει δίκιο ο Χιούγκο. 430 00:29:05,287 --> 00:29:06,538 Πρέπει να πας. 431 00:29:06,622 --> 00:29:08,916 Ξέρω ότι φοβάσαι τι μπορεί να αντιμετωπίσεις, 432 00:29:08,999 --> 00:29:11,168 αλλά σκέψου τον δον Πάμπλο και τον γιο του. 433 00:29:11,251 --> 00:29:13,003 Δεν ήταν πολύ αργά για να εξιλεωθεί. 434 00:29:13,086 --> 00:29:15,047 Ούτε και για σένα είναι. 435 00:29:18,258 --> 00:29:21,553 Καλώς. Θα πάω. Υπό έναν όρο. 436 00:29:22,137 --> 00:29:23,430 Να έρθει μαζί μου ο Χιούγκο. 437 00:29:24,348 --> 00:29:25,974 -Γιατί; -Για προστασία. 438 00:29:26,767 --> 00:29:28,519 Μπορεί να τον κάνω ασπίδα. 439 00:29:29,019 --> 00:29:30,145 Τι; 440 00:29:30,854 --> 00:29:33,148 Να πάω, μαμά; Σε παρακαλώ; 441 00:29:36,068 --> 00:29:37,444 -Ναι. -Ναι! 442 00:29:37,528 --> 00:29:40,239 -Ζήτω! -Ναι! 443 00:29:40,322 --> 00:29:44,368 Δηλαδή, θα γνωρίσω όλα εκείνα τα άτομα που αναφέρεις όλη μέρα; 444 00:29:44,451 --> 00:29:48,455 Τον Μέμο, τον Χέκτορ, τη Λούπε κι όλους τους άλλους; 445 00:29:48,539 --> 00:29:49,957 Υποθέτω πως ναι. 446 00:29:50,040 --> 00:29:52,501 Και τι θα πεις όταν ξαναδείς τη Χούλια; 447 00:29:53,001 --> 00:29:54,419 Μισό λεπτό. 448 00:29:54,503 --> 00:29:56,588 Είναι παντρεμένη ακόμη με τον Τσαντ; 449 00:29:56,672 --> 00:29:58,799 Θα τα πούμε στο ιδιωτικό τζετ αυτά. 450 00:29:58,882 --> 00:30:00,759 Ορίστε; Ποιο ιδιωτικό τζετ; 451 00:30:00,843 --> 00:30:03,554 Το μνημόσυνο είναι στο Μεξικό. 452 00:30:04,054 --> 00:30:09,101 Καλή ευκαιρία ν' αφήσεις τις δικαιολογίες και να μάθεις ισπανικά. 453 00:30:09,184 --> 00:30:11,311 Ναι, τίο. Ναι! 454 00:30:13,146 --> 00:30:14,731 -Καληνύχτα, παιδιά. -Καληνύχτα. 455 00:30:14,815 --> 00:30:15,816 Χρόνια πολλά, αγόρι μου. 456 00:30:18,652 --> 00:30:19,862 Σ' αγαπώ, τίο. 457 00:30:20,571 --> 00:30:23,866 Κι εγώ. Πολύ! 458 00:30:26,535 --> 00:30:28,287 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 459 00:30:54,980 --> 00:30:57,900 Το μόνο που δεν ξέρω είναι τι να κάνω με τη Χούλια. 460 00:30:58,400 --> 00:31:00,319 Μη σκας! 461 00:31:00,402 --> 00:31:02,696 Είσαι ο Μάξιμο Γκαγιάρδο! 462 00:31:03,197 --> 00:31:05,866 Πάντα βρίσκεις τρόπο να πετύχεις αυτό που θες. 463 00:31:07,075 --> 00:31:08,243 Όντως, έτσι; 464 00:31:09,453 --> 00:31:11,079 Αυτή είναι μόνο η αρχή. 465 00:31:12,331 --> 00:31:14,625 Ας ετοιμαστούν, γιατί ερχόμαστε. 466 00:32:33,078 --> 00:32:35,080 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου