1 00:00:21,063 --> 00:00:25,025 Teda, bolo to výborné. 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,652 Musím pochváliť kuchára. 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 Ty si bola kuchárka. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,405 Viem. 5 00:00:30,489 --> 00:00:31,949 Chválila som seba. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,494 Tak, čo teraz? 7 00:00:36,078 --> 00:00:40,249 Teraz mi pomôžeš dokončiť tieto puzzle. 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,211 Na muža, ktorý žije sám, majú príliš veľa dielikov. 9 00:00:44,753 --> 00:00:45,838 Ďakujem, Rolf. 10 00:00:46,547 --> 00:00:52,010 Takže ozaj možno nepôjdeš na zádušnú omšu Dona Pabla? 11 00:00:52,553 --> 00:00:55,514 Bol ako tvoj učiteľ. 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,894 No, budú tam istí ľudia, ktorých bude nepríjemné stretnúť. 13 00:01:00,978 --> 00:01:03,272 Zase hovoríš o Julii? 14 00:01:03,355 --> 00:01:04,565 Ako to myslíš „zase“? 15 00:01:04,647 --> 00:01:06,817 Kámo, si ňou ako posadnutý. 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,068 Hovoríš… 17 00:01:08,151 --> 00:01:12,573 …„Toto je príbeh o rodine a letovisku.“ 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,366 Ale celé je to o nej. 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,743 Podľa mňa by som mal pokračovať v príbehu. 20 00:01:16,827 --> 00:01:19,663 Potom pochopíš, že to nie je celé o Julii. 21 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 Napríklad, táto ďalšia časť. 22 00:01:25,210 --> 00:01:29,423 Dobre, táto ďalšia časť je celá o Julii. Ale je to dobrá časť. 23 00:01:30,841 --> 00:01:34,720 Letovisko sa pripravovalo na veľkú silvestrovskú párty. 24 00:01:35,512 --> 00:01:37,890 Ale mali sme jeden večer na oddych. 25 00:01:37,973 --> 00:01:40,893 …dať našim hosťom iba dokonalosť. 26 00:01:40,976 --> 00:01:41,977 Posledný oznam 27 00:01:42,060 --> 00:01:45,731 o zajtrajšom vianočnom večierku pre personál alebo posade. 28 00:01:45,814 --> 00:01:49,902 Viem, že tradične išlo o podujatie roka, 29 00:01:49,985 --> 00:01:54,114 kde si všetci zamestnanci mohli doniesť hosťa na večeru. 30 00:01:54,198 --> 00:01:55,574 Tento rok… 31 00:01:58,660 --> 00:02:00,454 s touto tradíciou pokračujeme. 32 00:02:03,290 --> 00:02:04,333 Áno! 33 00:02:04,917 --> 00:02:06,752 Prečo tlieskame niečomu, čo sme vždy mali? 34 00:02:06,835 --> 00:02:09,630 - Neviem, ale je dobrá. - Hej. 35 00:02:09,713 --> 00:02:12,716 Tento rok sme všetci veľmi tvrdo pracovali. 36 00:02:12,799 --> 00:02:16,136 Zajtra vám prinesiem to najlepšie možné „ďakujem“. 37 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Peniaze, peniaze. 38 00:02:17,638 --> 00:02:18,972 Spoločne strávený čas. 39 00:02:19,056 --> 00:02:22,601 Plus, a viem, že v toto skutočne dúfate. 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,186 - Peniaze, peniaze. - Áno. 41 00:02:24,269 --> 00:02:26,480 Zaspievam vám vianočnú pieseň. 42 00:02:26,563 --> 00:02:29,816 Uvidíme sa tam, nádherné zlatíčka. 43 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Chad, nezabudni… 44 00:02:35,864 --> 00:02:38,283 Chad, môžeme? 45 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 - Ahoj! - Čau. 46 00:02:52,464 --> 00:02:54,675 Vyzerá to úžasne. 47 00:02:54,758 --> 00:02:56,009 Obliekol by som si ich. 48 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 Ďakujem. 49 00:02:57,553 --> 00:02:59,555 Chcem zajtra na Diane zapôsobiť. 50 00:02:59,638 --> 00:03:01,306 - Jasné. Dôležité stretnutie. - Hej. 51 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 - Si nervózna? - Áno. Len… 52 00:03:03,392 --> 00:03:06,353 Nemôžem uveriť, že možno dá moje šaty do obchodov. 53 00:03:06,854 --> 00:03:07,980 A všetko vďaka Chadovi. 54 00:03:08,063 --> 00:03:11,900 Teda, fakt úžasné, že dal ušiť šaty z mojej skice. 55 00:03:12,401 --> 00:03:15,279 Fakt úžasné. Chad, to je chlapík. 56 00:03:15,362 --> 00:03:17,281 Vieš, aj tá špeciálna visačka. 57 00:03:17,364 --> 00:03:20,450 Máš z toho pocit, že si zaslúžia byť v obchode, vieš? 58 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 Počkaj chvíľu. 59 00:03:22,619 --> 00:03:23,912 Ako môžeš nechať Chada 60 00:03:23,996 --> 00:03:26,290 zlízať smotanu za šaty, ktoré si dal ušiť? 61 00:03:26,373 --> 00:03:27,624 Pomáhaš mu vyhrať. 62 00:03:27,708 --> 00:03:30,085 Hej. Upokoj sa, Hugo. Pokoj. 63 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 Táto kapitola je celá o Julii 64 00:03:32,504 --> 00:03:37,885 a o tom, ako si postupne začala spájať kúsky pravdy dokopy. 65 00:03:38,468 --> 00:03:42,639 Skoro akoby skladala… puzzle. 66 00:03:42,723 --> 00:03:44,308 Ale nie. To preto to skladáme? 67 00:03:44,391 --> 00:03:46,185 Ach, nie. Aké klišé. 68 00:03:46,268 --> 00:03:47,603 - Nie. - Je to krásna metafora. 69 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 - Nie. - Len ďalej počúvajte. 70 00:03:49,438 --> 00:03:51,732 No, dúfam, že budeš úspešnejšia s Diane 71 00:03:51,815 --> 00:03:53,901 ako Grace Pooleová, keď sledovala Berthu. 72 00:03:53,984 --> 00:03:57,446 Máximo, čítaš Jane Eyrovú? Ako si ďaleko? 73 00:03:58,655 --> 00:04:01,700 Som na časti, kde už stretla muža, s ktorým by mala byť, 74 00:04:02,201 --> 00:04:03,952 ale teraz je s tým druhým. 75 00:04:07,289 --> 00:04:11,752 Dáva dokopy skladačku. 76 00:04:13,837 --> 00:04:15,631 Počkať. To tam nepasuje. 77 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 Rosa, tu je ďalšia várka! 78 00:04:29,186 --> 00:04:31,855 Ahoj. Môžem ti pomôcť? 79 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 Práve ma zobrali na výpomoc. 80 00:04:34,983 --> 00:04:36,693 Naozaj? To je čudné. 81 00:04:36,777 --> 00:04:37,736 Prečo? 82 00:04:37,819 --> 00:04:41,323 Pekných ľudí dávajú väčšinou k bazénu či baru, 83 00:04:41,406 --> 00:04:42,908 aby ich hostia videli. 84 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 Myslíš, že som pekná? 85 00:04:45,661 --> 00:04:49,164 Nie, nie, chcel som… Chcel som povedať… 86 00:04:49,248 --> 00:04:51,124 Ukážem ti to tu. 87 00:04:51,208 --> 00:04:52,417 Dobre. 88 00:04:52,501 --> 00:04:54,753 Toto sú práčky 89 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 a tu sú ďalšie práčky. 90 00:04:56,588 --> 00:04:59,049 A to je tak všetko. 91 00:04:59,132 --> 00:05:00,467 Aké zlaté. 92 00:05:04,388 --> 00:05:06,640 Možno to bude znieť priamo, 93 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 ale išla by si so mnou na zajtrajšiu večeru? 94 00:05:09,893 --> 00:05:11,937 Zábavné. Rada. 95 00:05:13,480 --> 00:05:15,566 Ale hej, ani neviem, ako sa voláš. 96 00:05:15,649 --> 00:05:19,152 Ach, hej. Prepáč. Som Memo. 97 00:05:19,236 --> 00:05:20,904 Som Lorena. Veľmi ma teší. 98 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 Takže, čo by som mala vedieť o práci v práčovni? 99 00:05:24,449 --> 00:05:27,703 No, moja jediná rada je skôr varovanie. 100 00:05:27,786 --> 00:05:30,706 Šéfka je strašná. 101 00:05:30,789 --> 00:05:34,793 Predstav si obra priamo z detských nočných môr. 102 00:05:34,877 --> 00:05:36,920 Chceš vedieť jej prezývku? 103 00:05:37,004 --> 00:05:38,380 - Teta Lupe! - Nie, nie. 104 00:05:38,463 --> 00:05:40,841 Je to trochu tvrdšie, to pretože… 105 00:05:43,594 --> 00:05:45,429 Prečo hovoríš s neterou? 106 00:05:46,763 --> 00:05:49,266 Memo ma práve pozval na zajtrajšiu posadu. 107 00:05:49,349 --> 00:05:50,350 Nie je to milé? 108 00:05:51,101 --> 00:05:52,144 Fakt milé. 109 00:05:53,270 --> 00:05:55,063 - Choď dopísať papiere. - Dobre. 110 00:05:55,147 --> 00:05:56,356 Hneď som späť. 111 00:05:58,734 --> 00:06:01,904 Chceli by ste, aby som vás tiež volal teta Lupe alebo… 112 00:06:03,614 --> 00:06:05,449 Ublížiš jej… 113 00:06:05,532 --> 00:06:07,993 - a odseknem ti gule. - Jasné. 114 00:06:30,807 --> 00:06:31,892 Gabriela. 115 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 Počkať, počkať. 116 00:06:34,186 --> 00:06:35,395 Kto je Gabriela? 117 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 Tvoja frajerka za mlada. 118 00:06:37,272 --> 00:06:39,816 Prvé dievča, ktoré si pobozkala. 119 00:06:39,900 --> 00:06:41,693 Volala sa Roberta. 120 00:06:43,445 --> 00:06:45,781 Celý čas som ju volal Gabriela. 121 00:06:45,864 --> 00:06:46,782 Roberta. 122 00:06:48,116 --> 00:06:49,701 Čo sa tu deje? 123 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 Vedela som, že máš zlý vplyv. 124 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Vy dve sa vkuse zakrádate, 125 00:06:54,665 --> 00:06:56,041 bohviečo robíte. 126 00:06:56,124 --> 00:06:57,125 Počula som klebety. 127 00:06:57,209 --> 00:06:59,670 Susedia vraveli, ale nechcela som im veriť. 128 00:06:59,753 --> 00:07:02,548 Teraz to viem a už vás spolu nechcem nikdy vidieť. 129 00:07:02,631 --> 00:07:04,550 Mami, počkaj. 130 00:07:04,633 --> 00:07:08,011 Je to moja vina. Niečo som ti tajil. 131 00:07:10,472 --> 00:07:11,890 Pred pár týždňami 132 00:07:11,974 --> 00:07:13,600 som začal s Robertou chodiť. 133 00:07:14,810 --> 00:07:17,020 Sara mi pomáhala ju prepašovať z domu. 134 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 Prepáč. 135 00:07:25,487 --> 00:07:27,823 - Roberta! - Pani Nora. 136 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 Aké úžasné. 137 00:07:30,784 --> 00:07:33,453 To je môj zlatý synček. 138 00:07:33,537 --> 00:07:36,748 Synova priateľka si zaslúži odísť prednými dverami. Áno. 139 00:07:38,125 --> 00:07:39,126 Ahoj, Roberta. 140 00:07:39,209 --> 00:07:40,210 Ahoj. 141 00:07:40,878 --> 00:07:43,380 Môj syn chodí s dcérinou najlepšou kamarátkou. 142 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Čo povieš? 143 00:07:45,299 --> 00:07:46,675 Nie sme rozkošný pár? 144 00:07:50,596 --> 00:07:51,763 Rozmýšľala som… 145 00:07:53,891 --> 00:07:58,270 prečo sa Roberta vykrádala cez Sarinu izbu, 146 00:07:58,353 --> 00:08:01,064 ak je tvoja bližšie k predným dverám? 147 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 Predné dvere. 148 00:08:05,777 --> 00:08:06,987 Aké hlúpe. 149 00:08:07,070 --> 00:08:09,865 Neverím, že som na ne zabudol. 150 00:08:18,123 --> 00:08:19,750 Čo budem teraz robiť? 151 00:08:19,833 --> 00:08:22,002 Mama je podozrievavá ako nikdy. 152 00:08:22,085 --> 00:08:23,212 Bolo to tesné. 153 00:08:23,295 --> 00:08:26,256 A vďaka zvedavým susedom, sa nemôžem stretávať s Robertou. 154 00:08:26,340 --> 00:08:29,718 Bojím sa, čo by mama spravila, keby nás videla opäť spolu. 155 00:08:30,219 --> 00:08:32,888 Kiežby som to mohol zmeniť, Sarape. 156 00:08:33,514 --> 00:08:34,806 Ale neviem ako. 157 00:08:39,645 --> 00:08:41,897 Ale môžem vám dvom dopriať spoločný večer. 158 00:08:43,106 --> 00:08:46,610 Večer niekde, kde sa s Robertou nebudete musieť strachovať o mamu. 159 00:08:47,194 --> 00:08:48,237 Ako to myslíš? 160 00:08:49,112 --> 00:08:52,115 Môžeš zajtra prísť na posadu do mojej práce. 161 00:08:52,199 --> 00:08:54,910 A môžete sa rozprávať, tancovať a uvoľniť sa. 162 00:08:55,410 --> 00:08:59,039 Roberta bude akože moja partnerka a ty akože Memova. 163 00:08:59,122 --> 00:09:01,792 Ale choď. To by bolo úžasné. 164 00:09:02,543 --> 00:09:05,921 - Ale čo ak už Memo niekoho má? - Vtipné. 165 00:09:06,004 --> 00:09:08,674 Vedel by som, ak by mal Memo partnerku na večeru. 166 00:09:10,050 --> 00:09:11,802 Áno, vtipné. 167 00:09:11,885 --> 00:09:16,056 Ale partnerku už mám. Lorenu. Je tu nová. 168 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 Naozaj? 169 00:09:18,308 --> 00:09:21,895 Dobre, sestru môžeš poslať k vode hneď, keď prídeme na večeru. 170 00:09:21,979 --> 00:09:24,898 Len potrebujem, aby si presvedčil mamu, že berieš Saru. 171 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 A Sara s tým súhlasí? Nechcem ju raniť. 172 00:09:29,570 --> 00:09:31,530 Viem, že je do mňa buchnutá. 173 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 Myslím, že to prežije. 174 00:09:34,700 --> 00:09:36,952 Ver mi. Robím to isté s Robertou. 175 00:09:37,035 --> 00:09:41,373 Nemôžem ti vysvetliť prečo. Ale je to veľmi dôležité. 176 00:09:42,624 --> 00:09:43,917 Dobre. 177 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 - Ak ju môžem na večeri nechať. - Nechať koho na večeri? 178 00:09:48,547 --> 00:09:53,302 Nechať každé dievča nablízku. Keďže budem s tebou, Lolo. 179 00:10:01,476 --> 00:10:02,477 Ako vidíte… 180 00:10:02,561 --> 00:10:05,606 …moje šaty sú na pláž aj do klubu. 181 00:10:05,689 --> 00:10:07,149 A aj za atraktívnu cenu. 182 00:10:07,232 --> 00:10:09,526 Hostia radi podporia lokálne vyrobený produkt, 183 00:10:09,610 --> 00:10:13,238 no bez obety kvality a štýlu, ktoré si zaslúžia. 184 00:10:13,739 --> 00:10:15,866 Vieš, koho mi pripomínaš? 185 00:10:16,992 --> 00:10:20,120 Ximenu, druhá ženu na recepcii, s ktorou si ma vždy mýlite? 186 00:10:20,704 --> 00:10:21,997 Áno. 187 00:10:22,080 --> 00:10:23,373 Ale tiež mňa. 188 00:10:24,458 --> 00:10:27,294 V tvojom veku som bola rovnako ambiciózna. 189 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 A to je dobré, však? 190 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 Zlatko, je to skvelé. 191 00:10:33,592 --> 00:10:34,718 Čo toto. 192 00:10:34,801 --> 00:10:39,056 Prečo neskúsime malý počet šiat v obchode na skúšku? 193 00:10:39,139 --> 00:10:42,434 Ak sa budú predávať, porozprávame sa o celej značke. 194 00:10:44,144 --> 00:10:46,563 Panebože, Diane, ďakujem pekne. 195 00:10:46,647 --> 00:10:48,273 Ako rýchlo ušiješ tucet? 196 00:10:48,357 --> 00:10:51,652 Porozprávam sa s krajčírkou. Spýtam sa aj Chada na jeho kontakt. 197 00:10:52,528 --> 00:10:54,279 Chad nemá žiadny kontakt. 198 00:10:56,114 --> 00:10:57,741 Nechal mi ušiť tieto šaty. 199 00:10:58,325 --> 00:11:02,371 Ubezpečujem ťa, nech je to, ako chce, nebol to Chadov nápad. 200 00:11:07,459 --> 00:11:08,585 Prajem príjemný pobyt. 201 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 - Ahoj, Máximo. - Ximena. 202 00:11:11,463 --> 00:11:12,631 Musím rýchlo domov 203 00:11:12,714 --> 00:11:16,343 po sestru na dnešnú večeru, ale čistia šatňu. 204 00:11:16,426 --> 00:11:18,846 - Môžem tu na pár hodín nechať batoh? - Iste. 205 00:11:18,929 --> 00:11:20,013 Večer si poň prídem. 206 00:11:25,394 --> 00:11:26,478 Ďakujem. 207 00:11:26,562 --> 00:11:27,563 Čau. 208 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 Milujem ťa, Máximo Gallardo. 209 00:11:32,901 --> 00:11:34,736 Fakt? Ozaj to povedala? 210 00:11:34,820 --> 00:11:36,321 Asi áno. 211 00:11:45,038 --> 00:11:47,875 Neverím, že budem naozaj predávať šaty v tomto obchode. 212 00:11:47,958 --> 00:11:49,585 Viem, teším sa s tebou. 213 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 Vieš, mamu jednoducho neohúriš. 214 00:11:52,004 --> 00:11:54,214 Ja o tom nič neviem. Nikdy som ju neohúril. 215 00:11:56,967 --> 00:12:01,555 Inak, kde si dal ušiť tieto šaty? Budem potrebovať pomoc pri šití. 216 00:12:01,638 --> 00:12:04,349 Vieš, dal som to… 217 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 Vieš čo? Úplne… Úplne mi to vyfučalo. 218 00:12:08,896 --> 00:12:11,315 Idem po mamu na večeru. 219 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 Uvidíme sa tam. 220 00:12:14,193 --> 00:12:15,360 Dobre, 221 00:12:15,444 --> 00:12:18,322 viem, že ľudia si v skutočnosti veci nehovoria nahlas, 222 00:12:18,405 --> 00:12:21,033 ale rád si predstavujem, že asi v tejto chvíli 223 00:12:21,116 --> 00:12:22,409 si Julia povedala… 224 00:12:23,035 --> 00:12:26,663 Ak šaty neboli Chadov nápad, koho potom? 225 00:12:27,664 --> 00:12:30,834 Je to ako skladačka. Ako puzzle. 226 00:12:32,211 --> 00:12:34,338 Áno, to je krásna metafora. 227 00:12:50,979 --> 00:12:52,648 Hej, ako vyzerám? 228 00:12:52,731 --> 00:12:54,274 Všetky sestry šijú 229 00:12:54,358 --> 00:12:56,235 a žiadna ti neopravila košeľu? 230 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Odpusť, ale šijú len šaty. 231 00:12:59,571 --> 00:13:01,698 Požiadal by si kuchára, aby ti uvaril stoličku? 232 00:13:03,492 --> 00:13:05,536 Idem to povedať Sare. 233 00:13:07,246 --> 00:13:08,705 Ahoj, môžem na chvíľu? 234 00:13:08,789 --> 00:13:09,873 - Jasné. - Vďaka. 235 00:13:11,750 --> 00:13:12,751 Sara, 236 00:13:14,002 --> 00:13:17,297 veľmi nerád, nerád, nerád ti takto lámem srdiečko. 237 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Viem, že brat ti to už povedal, ale… 238 00:13:20,926 --> 00:13:21,969 niekoho som stretol. 239 00:13:22,052 --> 00:13:25,097 Akurát končí zmenu v práčovni 240 00:13:25,180 --> 00:13:27,140 - a o hodinku príde… - Dobre. 241 00:13:33,480 --> 00:13:35,107 Tvoja sestrička je silná. 242 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 Pablo? 243 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 Nora. 244 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 Dúfam, že neruším. 245 00:13:53,208 --> 00:13:54,459 Nie, nie. 246 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 Len sa pripravujem na zajtrajšiu cestu. 247 00:13:58,547 --> 00:14:01,675 V Mexico City som nebola od návštevy pápeža v roku 1979. 248 00:14:01,758 --> 00:14:03,260 Vlastne, preto som tu. 249 00:14:05,220 --> 00:14:09,558 Chcel som ti poďakovať, že si mi povedala o vnukovi. 250 00:14:09,641 --> 00:14:11,268 Naozaj ma to prekvapilo. 251 00:14:12,102 --> 00:14:14,855 Mám preňho darček a list pre syna. 252 00:14:15,606 --> 00:14:18,901 Viem, že žiadam veľa, ale ak by si mala čas, 253 00:14:18,984 --> 00:14:21,862 kým budeš v Mexico City kvôli operácii očí, 254 00:14:21,945 --> 00:14:24,114 mohla by si zvážiť, že im to zanesieš? 255 00:14:25,782 --> 00:14:29,828 Je to medvedík s červeným sakom. 256 00:14:31,205 --> 00:14:33,165 Víctor mal podobného. 257 00:14:33,248 --> 00:14:34,374 Áno. Áno, pamätám sa. 258 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 Veľmi milé. 259 00:14:37,127 --> 00:14:38,337 Pokúsim sa, Pablo. 260 00:14:40,881 --> 00:14:42,716 Tiež ti chcem povedať, 261 00:14:43,425 --> 00:14:46,678 že ľutujem, ako som sa po tie roky správal. 262 00:14:48,138 --> 00:14:52,100 Myslím, že som mnohým ublížil, vrátane teba. 263 00:14:53,810 --> 00:14:55,771 Mrzí ma to. 264 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 Poriadne si to pokašľal. 265 00:15:02,694 --> 00:15:05,489 Ale nemyslím, že je to len tvoja vina, Pablo. 266 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 Môže za to aj hotel. Mení ľudí. 267 00:15:09,034 --> 00:15:10,118 To vieš. 268 00:15:11,370 --> 00:15:14,039 Preto sa bojím, že tam Máximo robí. 269 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 Rozumiem. 270 00:15:16,333 --> 00:15:18,377 Ale sú tam aj úžasní ľudia. 271 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 A tvrdo pracujúci ľudia, ako tvoj syn. 272 00:15:22,589 --> 00:15:24,508 Myslím, že ak by si to tam spoznala, 273 00:15:24,591 --> 00:15:27,261 strávila tam čas, 274 00:15:28,178 --> 00:15:29,763 videla by si veci jasnejšie. 275 00:15:32,057 --> 00:15:33,934 No, kiežby som mohla. 276 00:15:34,017 --> 00:15:36,103 Ale nič nevidím jasne. 277 00:15:39,106 --> 00:15:41,358 - Ahoj, Xime. - Julia. 278 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 - Vyzeráš fantasticky. - Ďakujem. 279 00:15:45,946 --> 00:15:47,823 Dobre, kde mám rúž? 280 00:16:01,295 --> 00:16:02,462 Moje šaty? 281 00:16:10,470 --> 00:16:13,682 MÁXIMO – VITAJ V LAS COLINAS! JULIA 282 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 Máximo. 283 00:16:17,811 --> 00:16:20,814 Keď už Julia poznala pravdu o šatách, 284 00:16:20,898 --> 00:16:24,234 mohla začať skladať ďalšiu časť skladačky. 285 00:16:25,277 --> 00:16:27,196 S kým by mala byť? 286 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 S Chadom… 287 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Alebo so mnou? 288 00:16:49,051 --> 00:16:51,011 Krásne šaty. 289 00:16:51,094 --> 00:16:52,471 Ďakujem. Navrhla som ich. 290 00:16:52,554 --> 00:16:53,847 Ušila si ich? 291 00:16:53,931 --> 00:16:55,390 Nie. Priateľ ich dal ušiť. 292 00:16:57,100 --> 00:16:58,185 Vlastne, nie. 293 00:16:58,852 --> 00:17:01,605 Vieš čo? Práve som si uvedomila, že ich dal ušiť niekto iný. 294 00:17:02,105 --> 00:17:06,276 Kamarát, o ktorom si niekedy myslím, že by mohol byť viac. 295 00:17:07,653 --> 00:17:09,780 Ale nechá… necháp ma zle. 296 00:17:09,863 --> 00:17:11,990 Môj priateľ je úžasný. Aj keď nie je… 297 00:17:12,074 --> 00:17:15,827 ten typ, čo by vymyslel takúto vec. 298 00:17:15,911 --> 00:17:21,750 Ale tento kamarát to robí vkuse. 299 00:17:22,416 --> 00:17:25,420 Doriti, som taká zmätená! 300 00:17:25,503 --> 00:17:28,799 A preto to všetko hovorím cudzej žene ako taký blázon. 301 00:17:29,383 --> 00:17:30,592 Netráp sa. 302 00:17:30,676 --> 00:17:33,554 Všetky vieme, že najlepšie rady vznikajú na záchodoch. 303 00:17:33,637 --> 00:17:34,847 Presne. 304 00:17:34,930 --> 00:17:36,765 Úplne chápem, čo cítiš. 305 00:17:36,849 --> 00:17:38,725 Len nedávno som bola zmätená, 306 00:17:38,809 --> 00:17:41,937 pretože som nevedela, či môžem byť s istou osobou viac ako kamarátka. 307 00:17:42,646 --> 00:17:43,897 Ale nasledovala som srdce 308 00:17:43,981 --> 00:17:46,567 a teraz som so spriaznenou dušou. 309 00:17:46,650 --> 00:17:48,443 Som šťastná. 310 00:17:48,527 --> 00:17:50,362 Takže, nasleduj intuíciu. 311 00:17:52,573 --> 00:17:54,867 Si skvelá. Ďakujem. 312 00:17:54,950 --> 00:17:56,201 Gabriela. 313 00:17:56,285 --> 00:17:57,244 Roberta. 314 00:17:57,995 --> 00:17:59,162 Roberta. 315 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 - Julia. - Áno. 316 00:18:04,376 --> 00:18:05,502 Dobre. 317 00:18:17,598 --> 00:18:21,560 - Máximo, môžeme sa porozprávať? - Iste. Čo sa deje? 318 00:18:21,643 --> 00:18:22,644 Doriti. 319 00:18:22,728 --> 00:18:24,646 Don Pablo je tu s mojou mamou? 320 00:18:24,730 --> 00:18:26,773 Fakt? Rada by som ju spoznala. 321 00:18:26,857 --> 00:18:27,858 Nie, nechápeš to. 322 00:18:27,941 --> 00:18:30,194 Ak je tu, tak je zle. Veľmi, veľmi zle. 323 00:18:30,277 --> 00:18:32,779 Pokecáme neskôr, dobre? 324 00:18:34,198 --> 00:18:37,159 Nemohol som dovoliť, aby mama tie dve videla. 325 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 Mami. Čo tu robíš? 326 00:18:38,911 --> 00:18:40,746 Pamätáš, keď si ma sem vtedy doviedol? 327 00:18:40,829 --> 00:18:42,539 Stretla som starého priateľa, Pabla. 328 00:18:42,623 --> 00:18:43,749 Pozval ma. 329 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Don Pablo? 330 00:18:45,459 --> 00:18:46,752 On je tvoj kamarát? 331 00:18:46,835 --> 00:18:48,879 Čo si nepovedala, že poznáš môjho šéfa? 332 00:18:48,962 --> 00:18:51,089 Keby si povedal, že tvoj šéf je Pablo… 333 00:18:51,173 --> 00:18:52,925 - Don Pablo. - …povedala by som. 334 00:18:53,008 --> 00:18:54,718 Ale keďže mi o práci nikdy nehovoríš, 335 00:18:54,801 --> 00:18:57,137 skoro ráno odchádzaš, vraciaš sa v noci 336 00:18:57,221 --> 00:18:58,222 a smrdíš od hanby. 337 00:18:58,305 --> 00:19:00,474 Už som ti vravel, že je to chlór. 338 00:19:03,769 --> 00:19:04,978 No, každopádne. 339 00:19:05,062 --> 00:19:07,272 Pozval ma na večeru a to je celé. 340 00:19:08,524 --> 00:19:10,526 Zbehnem ti po pite? Počkaj tu. 341 00:19:14,154 --> 00:19:15,239 Beto, naleješ mi punč? 342 00:19:15,322 --> 00:19:16,532 Čo urobíme? 343 00:19:16,615 --> 00:19:18,951 Hrozné. Mama si uvedomí, že je tu Roberta a… 344 00:19:19,034 --> 00:19:21,495 Neboj sa. Neopustím ťa, sľubujem. 345 00:19:22,871 --> 00:19:24,039 Memo. 346 00:19:24,623 --> 00:19:27,709 Je tu moja mama, takže musíš byť akože na rande so Sarou. 347 00:19:28,418 --> 00:19:29,545 Dobre. 348 00:19:29,628 --> 00:19:33,841 Ale Lorenina zmena končí o 40 minút, takže iba na chvíľu. 349 00:19:33,924 --> 00:19:36,343 Uistím sa, aby bola mama dovtedy preč. 350 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Držte sa za ruky. 351 00:19:38,846 --> 00:19:40,347 Díky. 352 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Úprimne, znepokojuje ma to pokušenie, nie? 353 00:19:44,977 --> 00:19:46,103 Nech sa páči, mami. 354 00:19:46,728 --> 00:19:47,729 Vďaka. 355 00:19:47,813 --> 00:19:50,858 A teraz sa rozprávate. 356 00:19:50,941 --> 00:19:52,067 Aké super a… a čudné. 357 00:19:52,150 --> 00:19:54,444 Áno, práve sme sa zoznámili. 358 00:19:54,528 --> 00:19:56,238 Je pôvabná. 359 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 Práve som sa Julie pýtala, 360 00:19:58,740 --> 00:20:02,870 povedala by si, že sú tu v hoteli dobrí, tvrdo pracujúci ľudia? 361 00:20:03,871 --> 00:20:04,955 Povedala by som, že áno. 362 00:20:07,457 --> 00:20:10,169 - Roberta. - Dobrý, Nora. 363 00:20:10,252 --> 00:20:12,087 Roberta. Toto je Julia. 364 00:20:12,171 --> 00:20:14,548 Ahoj. Už sme sa stretli. 365 00:20:14,631 --> 00:20:18,010 Roberta je Máximova priateľka. Nie sú roztomilí? 366 00:20:22,055 --> 00:20:23,807 Čo keby sme si spolu sadli na večeru? 367 00:20:25,976 --> 00:20:27,936 Áno, áno. Poďme, moja. Poďme. 368 00:20:28,020 --> 00:20:29,271 - Áno, až po vás. - Poďme. 369 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Po vás. 370 00:20:32,608 --> 00:20:36,904 Čo mám robiť? Mám falošné rande pred dievčaťom, ktoré mám naozaj rád. 371 00:20:36,987 --> 00:20:37,988 Hrozné. 372 00:20:38,071 --> 00:20:39,823 Nie, práveže to je dobré. 373 00:20:39,907 --> 00:20:44,828 Pozri, všimol som si, že sestry vždy odmietajú chlapcov, čo ich pozvú. 374 00:20:45,329 --> 00:20:47,497 Ale keď majú frajerky? 375 00:20:47,581 --> 00:20:48,832 Sestry si zrazu uvedomia, 376 00:20:48,916 --> 00:20:51,084 že tých chudákov celý čas milovali. 377 00:20:51,793 --> 00:20:54,838 Ukáž Julii, o čo prichádza a uvidíš. 378 00:20:57,716 --> 00:20:59,426 Fakt vieš veľa o ženách. 379 00:20:59,927 --> 00:21:02,262 Celé je to o sebavedomí. 380 00:21:03,597 --> 00:21:06,391 Lorena! Čo tu robíš? 381 00:21:06,475 --> 00:21:08,227 Skončili sme s tetou skôr. 382 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Čo ten oblek? 383 00:21:10,103 --> 00:21:12,648 Je to posada, nie kabaret. 384 00:21:13,815 --> 00:21:14,858 Máximo. Memo. 385 00:21:14,942 --> 00:21:16,944 Prečo priateľov neprizvete? 386 00:21:17,027 --> 00:21:18,987 Choďte… hneď tam prídeme. 387 00:21:19,071 --> 00:21:20,197 Hneď tam budeme. Hej. 388 00:21:21,073 --> 00:21:23,283 Doriti, Máximo, čo spravím? 389 00:21:23,367 --> 00:21:26,203 Mám falošné rande pred dievčaťom, ktoré mám naozaj rád. 390 00:21:26,286 --> 00:21:28,163 - Ale práve si povedal… - Hej, nie, nie. 391 00:21:28,247 --> 00:21:30,332 Neopováž sa to použiť proti mne. 392 00:21:32,417 --> 00:21:34,211 Prečo nie tento vtip? Je vtipný. 393 00:21:34,294 --> 00:21:35,462 Neviem, zdá sa mi trochu… 394 00:21:36,380 --> 00:21:37,381 - Múdry? - …urážlivý. 395 00:21:37,965 --> 00:21:40,884 V talkshow Carsona by som ohúrila. Máš noty k mojej piesni? 396 00:21:40,968 --> 00:21:41,969 Sakra. 397 00:21:43,303 --> 00:21:45,556 Super. Ako budú mariachi vedieť, čo hrať? 398 00:21:45,639 --> 00:21:47,933 - Sakra! - Zabudol si na mariachi? 399 00:21:48,016 --> 00:21:50,978 - Prepáč. Bol som len… - Rozptýlený. Ako zvyčajne. 400 00:21:51,061 --> 00:21:52,813 Príď za mnou do kancelárie. 401 00:21:59,987 --> 00:22:03,448 Mamina prítomnosť na večeri všetko skomplikovala. 402 00:22:04,825 --> 00:22:09,371 Zatiaľ čo som sa Julii snažil povedať, že Roberta nie je naozaj moja frajerka, 403 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 Memo sa snažil prísť na to, ako byť na dvoch rande naraz. 404 00:22:14,877 --> 00:22:19,339 Aha, aha. Pozrite, aký je Memo nervózny. Nie sú roztomilý pár? 405 00:22:21,425 --> 00:22:22,593 Áno, rozkošný. 406 00:22:24,261 --> 00:22:26,889 Memo, zlatko, choď bližšie, nech vás odfotím. 407 00:22:33,770 --> 00:22:36,190 Radšej sa k nej správaj dobre, jasné? 408 00:22:49,661 --> 00:22:51,663 Ako dlho spolu chodíte? 409 00:22:51,747 --> 00:22:54,166 - Ako dlho? Pár týždňov, nie? - Asi… neviem. 410 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Pekne. 411 00:23:00,130 --> 00:23:03,217 Niekedy môžeš byť s niekým dlho kamarát a potom, 412 00:23:03,717 --> 00:23:07,804 - jedného dňa, veci skrátka zaklapnú. - Áno. 413 00:23:07,888 --> 00:23:10,766 Tá noc, keď sme pozerali film a prvýkrát sa pobozkali, 414 00:23:12,434 --> 00:23:14,186 bola najlepšia chvíľa môjho života. 415 00:23:15,437 --> 00:23:16,980 Dobre sa bozkávam. 416 00:23:19,191 --> 00:23:20,317 Aj ja. 417 00:23:26,198 --> 00:23:29,368 Dobre, našiel som jedného mariachiho. Alebo mariacha? 418 00:23:29,451 --> 00:23:32,079 Ďalší rok takmer za nami a fakt to nechápem, Chad. 419 00:23:32,579 --> 00:23:33,664 V práci nič špeciálne. 420 00:23:33,747 --> 00:23:36,041 Všetok voľný čas tráviš s frajerkou. 421 00:23:36,542 --> 00:23:37,543 Čo chceš od života? 422 00:23:37,626 --> 00:23:40,045 Lebo som tvoja mama a naozaj netuším. 423 00:23:40,128 --> 00:23:43,131 No, to neviem ani ja. Stále sa na to snažím prísť. 424 00:23:43,715 --> 00:23:47,219 Vieš, nie je vždy ľahké naplniť očakávania značky Diane Daviesová. 425 00:23:49,221 --> 00:23:51,557 Máš pravdu. To určite nie je. 426 00:23:53,642 --> 00:23:55,310 A vieš, čo ešte nie je ľahké? 427 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 Keď ťa volajú neúspešnou herečkou, keď som bola mladšia ako teraz ty. 428 00:24:01,149 --> 00:24:04,987 Keď sama vychovávaš syna, kým si bulvár z teba uťahuje, 429 00:24:05,070 --> 00:24:07,614 lebo mlčíš o jeho otcovi, 430 00:24:07,698 --> 00:24:09,992 lebo som vedela, že to je pre teba najlepšie. 431 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 Začala som zdola a vyškrabala som sa až sem hore. 432 00:24:16,456 --> 00:24:20,252 Ty si začal hore a tak nejak sa držíš na hladine. 433 00:24:21,837 --> 00:24:25,215 Tak sa ťa pýtam znova. Čo chceš od života? 434 00:24:28,552 --> 00:24:30,971 Asi len chcem, aby si bola na mňa hrdá. 435 00:24:34,224 --> 00:24:36,018 Musíme zaspievať vianočnú koledu. 436 00:24:41,440 --> 00:24:44,860 Ak ma ospravedlníte, musím odísť. Rada som vás všetkých spoznala. 437 00:24:44,943 --> 00:24:46,528 Tešilo ma, Julia. 438 00:24:46,612 --> 00:24:48,822 Dobre, že v tomto hoteli pracujú dobrí ľudia. 439 00:24:48,906 --> 00:24:49,907 Mal si pravdu, Pablo. 440 00:24:49,990 --> 00:24:51,450 Don Pablo. 441 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 Krásne šaty. 442 00:24:53,202 --> 00:24:54,286 Ďakujem. 443 00:24:54,912 --> 00:24:56,538 Dal mi ich ušiť niekto špeciálny. 444 00:24:58,916 --> 00:25:01,418 - Majte sa. Pekný večer. - Také milé dievča. 445 00:25:02,419 --> 00:25:04,671 - Vlastne som ich dal ušiť ja. - Čože? 446 00:25:04,755 --> 00:25:06,173 Je to polotajomstvo. 447 00:25:06,256 --> 00:25:07,925 Vie Julia, že si to bol ty? 448 00:25:08,008 --> 00:25:10,219 Určite nie, ale jedného dňa sa to možno dozvie. 449 00:25:10,302 --> 00:25:12,054 Vie to. Práve mi to povedala. 450 00:25:12,846 --> 00:25:13,847 Julia vie, že to ty. 451 00:25:13,931 --> 00:25:15,516 - A má ťa rada. - Čože? 452 00:25:18,727 --> 00:25:21,021 - Choď a pohovorte si. - Nie. Nemôžem vás opustiť. 453 00:25:21,104 --> 00:25:22,105 Ak sa niečo pokazí… 454 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 Ak by ste sa mohli všetci usadiť, prosím. 455 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 - Choď. - Nie, neopustím vás. 456 00:25:28,487 --> 00:25:30,572 Vy sa tak veľmi ľúbite. 457 00:25:30,656 --> 00:25:34,826 Vítam všetkých na našej posade! 458 00:25:38,539 --> 00:25:40,624 Hej, možno to je trochu urážlivé. 459 00:25:42,334 --> 00:25:45,254 Ďakujem všetkým za ďalší nádherný rok. 460 00:25:45,337 --> 00:25:48,590 A špeciálne ďakujem svojmu synovi, Chadovi. 461 00:25:49,424 --> 00:25:53,762 Chad, zlatko. Bol by si taký zlatý a tento rok spieval so mnou? 462 00:26:08,652 --> 00:26:10,070 Ospravedlňte ma na chvíľku. 463 00:26:12,531 --> 00:26:14,116 Nikto nebol rád. 464 00:26:14,616 --> 00:26:16,785 Všetci sme uviazli pri tom stole. 465 00:26:16,869 --> 00:26:20,122 Nikto nebol blízko pri osobe, s ktorou chcel byť. 466 00:26:21,540 --> 00:26:22,541 A potom… 467 00:26:23,750 --> 00:26:25,169 sa stalo niečo, 468 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 čo všetkých prekvapilo. 469 00:26:31,925 --> 00:26:33,468 Čo to Lupe robí? 470 00:26:33,552 --> 00:26:34,553 Kam to ide? 471 00:27:17,888 --> 00:27:19,223 Vidíš to? 472 00:27:19,306 --> 00:27:21,350 Nie. Nie, veľmi nie. Tak krásne spieva. 473 00:27:54,883 --> 00:27:57,719 Zvládneme to. Vďaka. 474 00:28:36,758 --> 00:28:37,926 Máximo. 475 00:28:39,428 --> 00:28:40,679 Ako si vedel, že tu budem? 476 00:28:41,180 --> 00:28:43,056 Lebo máme spojenie. 477 00:28:44,516 --> 00:28:46,977 Hľadal som ťa už na 7 miestach. 478 00:28:48,687 --> 00:28:51,481 - Hej, s Robertou… - Nechaj nech… 479 00:28:51,982 --> 00:28:54,401 Rozprávali sme sa. Je milá. Fakt ti to prajem. 480 00:28:55,068 --> 00:28:56,278 Je frajerka niekoho iného. 481 00:28:56,987 --> 00:28:58,155 Len ju kryjem. 482 00:28:58,697 --> 00:29:00,824 Chcem byť iba s tebou. 483 00:29:15,923 --> 00:29:17,257 Čo je? 484 00:29:17,966 --> 00:29:20,594 Mal si pravdu. Dobre sa bozkávaš. 485 00:30:53,729 --> 00:30:55,731 Preklad titulkov: Jozef Ferencz