1 00:00:21,063 --> 00:00:25,025 Noh, see viis keele alla. 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,652 Kiidan kokka. 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 Kokk olid sina. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,405 Ma tean. 5 00:00:30,489 --> 00:00:31,949 Kiitsin ennast. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,494 Mis nüüd siis saab? 7 00:00:36,078 --> 00:00:40,249 Nüüd aitate mul selle pusle kokku panna. 8 00:00:41,291 --> 00:00:44,211 Tükke on liiga palju mehe jaoks, kes on üksi elanud. 9 00:00:44,753 --> 00:00:45,838 Tänan, Rolf. 10 00:00:46,547 --> 00:00:52,010 Sa siis päriselt ka ei pruugi don Pablo mälestusteenistusele minna? 11 00:00:52,553 --> 00:00:55,514 Ta ju oli su mentor. 12 00:00:55,597 --> 00:01:00,894 Noh, sinna tuleks inimesi, keda oleks piinlik näha. 13 00:01:00,978 --> 00:01:03,272 Jälle räägid Juliast? 14 00:01:03,355 --> 00:01:04,565 Mis mõttes „jälle“? 15 00:01:04,647 --> 00:01:06,817 Kutt, ta on su kinnisidee. 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,068 Sa aina ütled: 17 00:01:08,151 --> 00:01:12,573 „See on lugu meie perest ja kuurordist“, 18 00:01:13,073 --> 00:01:16,743 aga kõik keerleb Julia ümber. - Ma peaksin oma lugu edasi rääkima. 19 00:01:16,827 --> 00:01:19,663 Siis mõistad, et kõik ei keerle Julia ümber. 20 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 Näiteks see järgmine osa. 21 00:01:25,210 --> 00:01:29,423 Olgu, järgmine osa keerleb Julia ümber, aga see on hea lugu. 22 00:01:30,841 --> 00:01:34,720 Kuurort oli valmistumas oma suureks aastavahetuspeoks. 23 00:01:35,512 --> 00:01:37,890 Aga saime ühe õhtu lõõgastuda. 24 00:01:37,973 --> 00:01:40,893 …pakkuge külalistele laitmatut elamust. 25 00:01:40,976 --> 00:01:45,731 Viimane teadaanne homse personali jõuluõhtusöögi ehk posada kohta. 26 00:01:45,814 --> 00:01:49,902 Ma tean, et traditsiooniliselt on see olnud aasta ainus sündmus, 27 00:01:49,985 --> 00:01:54,114 kus iga töötaja võib õhtusöögile kaaslasega tulla. 28 00:01:54,198 --> 00:01:55,574 Tänavu… 29 00:01:58,660 --> 00:02:00,454 jätkame seda traditsiooni. 30 00:02:03,290 --> 00:02:04,333 Jaa! 31 00:02:04,917 --> 00:02:06,752 Miks plaksutame tavalise asja pärast? 32 00:02:06,835 --> 00:02:09,630 Ei tea, aga ta on osav. - Jah. 33 00:02:09,713 --> 00:02:12,716 Tänavu oleme kõik palju vaeva näinud. 34 00:02:12,799 --> 00:02:16,136 Homme saate parima tänu. 35 00:02:16,220 --> 00:02:17,554 Raha… 36 00:02:17,638 --> 00:02:18,972 Koos veedetud aja näol. 37 00:02:19,056 --> 00:02:22,601 Lisaks saate ka selle, mida päriselt loodate. 38 00:02:22,684 --> 00:02:24,186 Raha… - Jah. 39 00:02:24,269 --> 00:02:26,480 Ma laulan teile jõululaulu. 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,816 Kohtume kõik seal, mu võrratud kullakesed. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Chad, pea meeles… 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,283 Chad, lähme? 43 00:02:50,671 --> 00:02:52,381 Hei! - Tere. 44 00:02:52,464 --> 00:02:54,675 Vau, vapustav näeb välja. 45 00:02:54,758 --> 00:02:57,469 Kannaksin seda kleiti. - Aitäh. 46 00:02:57,553 --> 00:02:59,555 Tahan homme Diane'ile muljet avaldada. 47 00:02:59,638 --> 00:03:01,306 Teie suur koosolek. - Jah. 48 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 Kas pabistad? - Jah. Lihtsalt… 49 00:03:03,392 --> 00:03:06,353 Uskumatu, et ta võibki mu riideid kuurorti poodi panna. 50 00:03:06,854 --> 00:03:07,980 Kõik tänu Chadile. 51 00:03:08,063 --> 00:03:11,900 Kas pole tore, et ta mu disainist kleidi valmis tegi? 52 00:03:12,401 --> 00:03:15,279 Nii tore. Chad, milline kutt! 53 00:03:15,362 --> 00:03:17,281 Ta tegi isegi nimesildid. 54 00:03:17,364 --> 00:03:20,450 Nendega jääb mulje, et kleit väärib kohta poes. 55 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 Pea hoogu. 56 00:03:22,619 --> 00:03:26,290 Miks sa lased Chadil saada au kleidi eest, mille sina teha palusid? 57 00:03:26,373 --> 00:03:27,624 Sa aitad tal võita. 58 00:03:27,708 --> 00:03:30,085 Hei. Rahune maha, Hugo. 59 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 See peatükk on Juliast 60 00:03:32,504 --> 00:03:37,885 ja sellest, kuidas ta hakkas tükkhaaval tõtt mõistma. 61 00:03:38,468 --> 00:03:42,639 Justkui oleks ta puslet kokku pannud. 62 00:03:42,723 --> 00:03:44,308 Seepärast panemegi kokku? 63 00:03:44,391 --> 00:03:47,603 Oi ei. Milline klišee. - See on ilus metafoor. 64 00:03:47,686 --> 00:03:49,354 Ei. - Kuula aga edasi. 65 00:03:49,438 --> 00:03:53,901 Loodetavasti oled Diane'iga edukam, kui Grace Poole oli Bertha valvamisega. 66 00:03:53,984 --> 00:03:57,446 Máximo, oled „Jane Eyre'i“ lugenud? Kui kaugele jõudsid? 67 00:03:58,655 --> 00:04:01,700 Kohta, kus Jane kohtus mehega, kellega ta olema peaks, 68 00:04:02,201 --> 00:04:03,952 ent praegu on ta teise mehega. 69 00:04:07,289 --> 00:04:11,752 Pusle tükkide kokku panemine. 70 00:04:13,837 --> 00:04:15,631 Oot, selle koht pole seal. 71 00:04:24,264 --> 00:04:26,141 Rosa, siin on järgmine sats! 72 00:04:29,186 --> 00:04:31,855 Tere. Kas saan aidata? 73 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 Mind palgati kiire perioodi ajaks. 74 00:04:34,983 --> 00:04:36,693 Tõesti? Kui veider. 75 00:04:36,777 --> 00:04:37,736 Miks? 76 00:04:37,819 --> 00:04:41,323 Tavaliselt pannakse ilusad inimesed basseini juurde või baari, 77 00:04:41,406 --> 00:04:42,908 et külalised neid näeksid. 78 00:04:43,492 --> 00:04:44,910 Su arust olen ma ilus? 79 00:04:45,661 --> 00:04:49,164 Ei-ei, ma ei mõelnud… Tahtsin öelda… 80 00:04:49,248 --> 00:04:51,124 Las ma tutvustan sulle paika. 81 00:04:51,208 --> 00:04:52,417 Olgu. 82 00:04:52,501 --> 00:04:54,753 Need on pesumasinad 83 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 ja siin on veel pesumasinaid. 84 00:04:56,588 --> 00:04:59,049 Ja ongi enam-vähem kõik. 85 00:04:59,132 --> 00:05:00,467 Kui armas. 86 00:05:04,388 --> 00:05:09,309 See võib kõlada otsekoheselt, aga kas oleksid mu kaaslane homsel õhtusöögil? 87 00:05:09,893 --> 00:05:11,937 Kui tore. Hea meelega. 88 00:05:13,480 --> 00:05:15,566 Aga kuule, ma ei tea su nimegi. 89 00:05:15,649 --> 00:05:19,152 Õigus jah, vabandust. Mina olen Memo. 90 00:05:19,236 --> 00:05:20,904 Ma olen Lorena. Rõõm tutvuda. 91 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 Mida tasub pesuköögis töötamise kohta teada? 92 00:05:24,449 --> 00:05:27,703 Noh, mu ainus nõuanne on pigem hoiatus. 93 00:05:27,786 --> 00:05:30,706 Siinne ülemus on kohutav. 94 00:05:30,789 --> 00:05:34,793 Kujuta ette laste košmaarist pärit sookolli. 95 00:05:34,877 --> 00:05:36,920 Tahad tema hüüdnime teada? 96 00:05:37,004 --> 00:05:38,380 Tädi Lupe! - Ei. 97 00:05:38,463 --> 00:05:40,841 Hüüdnimi on karmim, sest… 98 00:05:43,594 --> 00:05:45,429 Miks sa mu õetütrega räägid? 99 00:05:46,763 --> 00:05:50,350 Memo kutsus mind homsele posada'le. Kas pole mitte armas? 100 00:05:51,101 --> 00:05:52,144 Nii armas. 101 00:05:53,270 --> 00:05:56,356 Mine lepingut vormistama. - Olgu. Tulen kohe tagasi. 102 00:05:58,734 --> 00:06:01,904 Kas kutsun ka sind tädi Lupeks või… 103 00:06:03,614 --> 00:06:05,449 Kui sa teed talle haiget, 104 00:06:05,532 --> 00:06:07,993 raiun sul munad maha. - Olgu. 105 00:06:30,807 --> 00:06:31,892 Gabriela. 106 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 Oot. 107 00:06:34,186 --> 00:06:35,395 Kes on Gabriela? 108 00:06:35,479 --> 00:06:37,189 Sinu pruut teismeeas. 109 00:06:37,272 --> 00:06:39,816 Esimene tüdruk, keda suudlesid. 110 00:06:39,900 --> 00:06:41,693 Tema nimi oli Roberta. 111 00:06:43,445 --> 00:06:45,781 Ma olen kogu aja teda Gabrielaks kutsunud. 112 00:06:45,864 --> 00:06:46,782 Roberta. 113 00:06:48,116 --> 00:06:51,495 Mis siin toimub? Teadsin, et sa mõjud halvasti. 114 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Te kaks aina hiilite ringi 115 00:06:54,665 --> 00:06:57,125 ja teete Jumal teab mida. Kuulsin kuulujutte. 116 00:06:57,209 --> 00:06:59,670 Naabrid räägivad, aga ma ei tahtnud uskuda. 117 00:06:59,753 --> 00:07:02,548 Nüüd ma tean ega taha teid enam eales koos näha. 118 00:07:02,631 --> 00:07:04,550 Ema, pea hoogu. 119 00:07:04,633 --> 00:07:08,011 See on minu süü. Ma olen su eest midagi varjanud. 120 00:07:10,472 --> 00:07:11,890 Vaid paar nädalat tagasi 121 00:07:11,974 --> 00:07:13,600 hakkasime Robertaga käima. 122 00:07:14,810 --> 00:07:17,020 Sara aitas tal välja hiilida. 123 00:07:18,897 --> 00:07:19,898 Anna andeks. 124 00:07:25,487 --> 00:07:27,823 Roberta! - Proua Nora. 125 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 Kui võrratu! 126 00:07:30,784 --> 00:07:33,453 Ta on mu kallis poeg. 127 00:07:33,537 --> 00:07:36,748 Mu poja pruut peaks ikka eesukse kaudu lahkuma. 128 00:07:38,125 --> 00:07:39,126 Nägemist, Roberta. 129 00:07:39,209 --> 00:07:40,210 Nägemist. 130 00:07:40,878 --> 00:07:43,380 Mu poeg käib mu tütre parima sõbraga. 131 00:07:44,214 --> 00:07:45,215 Mis sa arvad? 132 00:07:45,299 --> 00:07:46,675 Oleme ju armas paar? 133 00:07:50,596 --> 00:07:51,763 Ma mõtlesin vaid… 134 00:07:53,891 --> 00:07:58,270 miks üritas Roberta Sara toast välja hiilida, 135 00:07:58,353 --> 00:08:01,064 kui sinu tuba on eesuksele lähemal. 136 00:08:03,734 --> 00:08:05,027 Eesuks… 137 00:08:05,777 --> 00:08:06,987 Kui rumal minust. 138 00:08:07,070 --> 00:08:09,865 Uskumatu, et unustasin selle. 139 00:08:18,123 --> 00:08:22,002 Mida ma nüüd siis teen? Ema kahtlustab rohkem kui eales. 140 00:08:22,085 --> 00:08:26,256 Napilt pääsesime. Ja uudishimulike naabrite tõttu ei saa ma Robertaga olla. 141 00:08:26,340 --> 00:08:29,718 Ma kardan, mida ema teha võib, kui meid veel koos näeb. 142 00:08:30,219 --> 00:08:32,888 Soovin, et saaksin su jaoks asju muuta, Sarape. 143 00:08:33,514 --> 00:08:34,806 Aga ma ei oska seda teha. 144 00:08:39,645 --> 00:08:41,897 Kuigi ma saan anda teile õhtu üheskoos. 145 00:08:43,106 --> 00:08:46,610 Õhtu kuskil, kus sina ja Roberta ei pea ema pärast muretsema. 146 00:08:47,194 --> 00:08:48,237 Mida silmas pead? 147 00:08:49,112 --> 00:08:52,115 Võite tulla homme õhtul posada'le mu töö juures. 148 00:08:52,199 --> 00:08:57,079 Saate rääkida ja tantsida ja lõõgastuda. Roberta võib mängida minu kaaslast 149 00:08:57,162 --> 00:08:59,039 ja sina Memo oma. 150 00:08:59,122 --> 00:09:01,792 Ära aja! See oleks vapustav. 151 00:09:02,543 --> 00:09:05,921 Aga äkki Memol on juba kaaslane? - Väga vaimukas. 152 00:09:06,004 --> 00:09:08,674 Ma teaksin, kui Memol on õhtusöögiks kaaslane. 153 00:09:10,050 --> 00:09:11,802 Jah, väga naljakas. 154 00:09:11,885 --> 00:09:16,056 Aga mul juba on kaaslane. Lorena. Ta on siin uus. 155 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 Päriselt? 156 00:09:18,308 --> 00:09:21,895 Olgu, võid hüljata mu õe kohe, kui õhtusöögile jõuame. 157 00:09:21,979 --> 00:09:24,898 Veena vaid mu ema, et lähed Saraga. 158 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 Ja Sarale sobiks see? Ma ei taha tema tundeid riivata. 159 00:09:29,570 --> 00:09:31,530 Ma tean, et ta on minusse armunud. 160 00:09:33,282 --> 00:09:34,616 Küll ta saab üle. 161 00:09:34,700 --> 00:09:36,952 Usu mind, ma teen Robertaga sama. 162 00:09:37,035 --> 00:09:41,373 Ma ei saa põhjust öelda. Tea vaid, et see on väga tähtis. 163 00:09:42,624 --> 00:09:43,917 Hästi. 164 00:09:44,001 --> 00:09:47,462 Kui võin ta õhtusöögil hüljata. - Kelle? 165 00:09:48,547 --> 00:09:53,302 Hüljata iga naise, kes mu lähedale tuleb, sest olen sinuga, Lolo. 166 00:10:01,476 --> 00:10:02,477 Nagu näed, 167 00:10:03,645 --> 00:10:07,149 mu disainid sobivad randa ja klubisse. Ning hind on samuti hea. 168 00:10:07,232 --> 00:10:09,526 Külalistele meeldiks toetada kohalikku toodet 169 00:10:09,610 --> 00:10:13,238 ilma ohverdamata kvaliteeti ja stiili, mida nad väärivad. 170 00:10:13,739 --> 00:10:15,866 Tead, keda sa mulle meenutad? 171 00:10:16,992 --> 00:10:20,120 Ximenat, kellega sa mind vastuvõtulauas aina segi ajad? 172 00:10:20,704 --> 00:10:21,997 Jah. 173 00:10:22,080 --> 00:10:23,373 Aga ka mind. 174 00:10:24,458 --> 00:10:27,294 Sinuvanusena olin sama ambitsioonikas kui sina. 175 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 Ja see on hea, eks? 176 00:10:30,547 --> 00:10:32,841 Kullake, see on võrratu. 177 00:10:33,592 --> 00:10:34,718 Tead, mida. 178 00:10:34,801 --> 00:10:39,056 Müüme prooviks oma poes väikese hulga kleite. 179 00:10:39,139 --> 00:10:42,434 Kui neid ostetakse, räägime su tervest kollektsioonist. 180 00:10:44,144 --> 00:10:46,563 Issand, Diane! Suur tänu. 181 00:10:46,647 --> 00:10:48,273 Kui kähku jõuad tosin teha? 182 00:10:48,357 --> 00:10:51,652 Räägin oma õmblejannaga ja uurin Chadi kleiditegija kohta. 183 00:10:52,528 --> 00:10:54,279 Chadil pole kleiditegijat. 184 00:10:56,114 --> 00:10:57,741 Ta lasi selle kleidi teha. 185 00:10:58,325 --> 00:11:02,371 Kust iganes Chad selle sai, võin kinnitada, et idee polnud tema oma. 186 00:11:07,459 --> 00:11:08,585 Toredat siinviibimist. 187 00:11:10,087 --> 00:11:11,380 Hei, Máximo. - Hei, Ximena. 188 00:11:11,463 --> 00:11:14,758 Ma pean koju tõttama ja õe tänasele õhtusöögile tooma, 189 00:11:14,842 --> 00:11:16,343 aga riietusruumi pestakse. 190 00:11:16,426 --> 00:11:18,846 Kas võin koti paariks tunniks siia jätta? - Jah. 191 00:11:18,929 --> 00:11:20,013 Õhtul tulen järele. 192 00:11:25,394 --> 00:11:26,478 Aitäh. 193 00:11:26,562 --> 00:11:27,563 Tšau. 194 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 Ma armastan sind, Máximo Gallardo. 195 00:11:32,901 --> 00:11:34,736 Tõesti? Ta ütles seda? 196 00:11:34,820 --> 00:11:36,321 Arvatavasti. 197 00:11:45,038 --> 00:11:47,875 Uskumatu, et ma hakkangi oma kleite poes müüma. 198 00:11:47,958 --> 00:11:51,503 Olen su pärast elevil. Mu emale pole kerge muljet avaldada. 199 00:11:52,004 --> 00:11:54,214 Mina pole seda eal teinud. 200 00:11:56,967 --> 00:12:01,555 Muide, kus sa selle kleidi teha lasid? Ma vajan nende valmistamisega abi. 201 00:12:01,638 --> 00:12:04,349 Tead, ma sain selle… 202 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 Tead mida? Mul ei tule meelde. 203 00:12:08,896 --> 00:12:11,315 Lähen kohtun oma emaga õhtusöögil. 204 00:12:11,815 --> 00:12:13,859 Näeme seal. 205 00:12:14,193 --> 00:12:15,360 Vabandust. - Olgu, 206 00:12:15,444 --> 00:12:18,322 ma tean, et päriselt endaga valju häälega ei räägita, 207 00:12:18,405 --> 00:12:22,409 aga tahaksin arvata, et just tol hetkel ütles Julia endamisi… 208 00:12:23,035 --> 00:12:26,663 Kui kleit polnud Chadi idee, siis kelle oma? 209 00:12:27,664 --> 00:12:30,834 See on kui pusle. Nagu piltmõistatus. 210 00:12:32,211 --> 00:12:34,338 Jah, see on ilus metafoor. 211 00:12:50,979 --> 00:12:52,648 Hei, kuidas välja näen? 212 00:12:52,731 --> 00:12:56,235 Su õed on õmblejannad, aga ei suutnud särki korda teha? 213 00:12:56,318 --> 00:12:58,987 Vabandust, aga nad teevad vaid kleite. 214 00:12:59,571 --> 00:13:01,698 Kas paluksid kokal tooli küpsetada? 215 00:13:03,492 --> 00:13:05,536 Ma lähen ütlen Sarale halva uudise. 216 00:13:07,246 --> 00:13:08,705 Hei, vabanda meid hetkeks. 217 00:13:08,789 --> 00:13:09,873 Olgu. - Aitäh. 218 00:13:11,750 --> 00:13:12,751 Sara, 219 00:13:14,002 --> 00:13:17,297 ma tõesti ei tahaks su väikest südant sedasi murda. 220 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Su vend küll juba ütles sulle, aga… 221 00:13:20,926 --> 00:13:21,969 Ma kohtasin kedagi. 222 00:13:22,052 --> 00:13:25,097 Tema vahetus pesuköögis lõpeb varsti 223 00:13:25,180 --> 00:13:27,140 ja ta tuleb tunni pärast… - Olgu. 224 00:13:33,480 --> 00:13:35,107 Su väike õde on nii tugev. 225 00:13:47,536 --> 00:13:48,537 Pablo? 226 00:13:49,496 --> 00:13:50,497 Nora. 227 00:13:51,290 --> 00:13:53,125 Loodetavasti ma ei sega. 228 00:13:53,208 --> 00:13:54,459 Ei. 229 00:13:54,543 --> 00:13:57,921 Ma lihtsalt valmistun oma homseks reisiks. 230 00:13:58,547 --> 00:14:01,675 Viimati käisin Méxicos 1979. aastal paavsti visiidi ajal. 231 00:14:01,758 --> 00:14:03,260 Selle asjus ma tulingi. 232 00:14:05,220 --> 00:14:09,558 Ma tahtsin tänada sind, et mulle mu pojapojast rääkisid. 233 00:14:09,641 --> 00:14:11,268 See oli mulle suur üllatus. 234 00:14:12,102 --> 00:14:14,855 Mul on kingitus talle ja kiri mu pojale. 235 00:14:15,606 --> 00:14:17,816 Ma tean, et see on suur palve, 236 00:14:17,900 --> 00:14:21,862 aga kui sul Méxicos silmaoperatsiooni kõrvalt aega üle jääb, 237 00:14:21,945 --> 00:14:24,114 siis kas võiksid selle neile viia? 238 00:14:25,782 --> 00:14:29,828 See on punase jakiga kaisukaru. 239 00:14:31,205 --> 00:14:33,165 Víctoril oli sarnane. 240 00:14:33,248 --> 00:14:34,374 Jah, ma mäletan. 241 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 Nii armas. 242 00:14:37,127 --> 00:14:38,337 Ma üritan, Pablo. 243 00:14:40,881 --> 00:14:42,716 Tahan ka sulle öelda, 244 00:14:43,425 --> 00:14:46,678 et kahetsen seda, kuidas ma kõik need aastad käitusin. 245 00:14:48,138 --> 00:14:50,140 Ma vist tegin haiget paljudele, 246 00:14:50,641 --> 00:14:52,100 ka sinule. 247 00:14:53,810 --> 00:14:55,771 Palun vabandust. 248 00:14:59,566 --> 00:15:00,984 Tekitasid suure segaduse. 249 00:15:02,694 --> 00:15:05,489 Aga minu arust pole see vaid sinu süü, Pablo. 250 00:15:05,572 --> 00:15:08,200 Hotell on ka süüdi. See muudab inimesi. 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,118 Sa tead seda. 252 00:15:11,370 --> 00:15:14,039 Seetõttu ma kardangi Máximo seal töötamise pärast. 253 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 Ma mõistan. 254 00:15:16,333 --> 00:15:18,377 Aga seal on ka võrratuid inimesi. 255 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 Ja töökaid inimesi nagu su poeg. 256 00:15:22,589 --> 00:15:24,508 Kui sa tunneksid seda paika, 257 00:15:24,591 --> 00:15:27,261 veedaksid seal veidi aega, 258 00:15:28,178 --> 00:15:29,763 näeksid asju selgemini. 259 00:15:32,057 --> 00:15:33,934 Noh, tahaksin seda teha, 260 00:15:34,017 --> 00:15:36,103 aga ma ei näe midagi selgelt. 261 00:15:39,106 --> 00:15:41,358 Tere, Xime. - Tere, Julia. 262 00:15:41,441 --> 00:15:44,486 Vau, võrratu näed välja. - Aitäh. 263 00:15:45,946 --> 00:15:47,823 Kus mu huulepulk on? 264 00:16:01,295 --> 00:16:02,462 Minu kleit? 265 00:16:10,470 --> 00:16:13,682 MÁXIMO - TERE TULEMAST LAS COLINASESSE! JULIA 266 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 Máximo. 267 00:16:17,811 --> 00:16:20,814 Nüüd, mil Julia kleidi kohta tõtt teadis, 268 00:16:20,898 --> 00:16:24,234 sai ta hakata nuputama pusle järgmist osa: 269 00:16:25,277 --> 00:16:27,196 kellega ta olema peaks? 270 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 Chadiga… 271 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 või minuga? 272 00:16:49,051 --> 00:16:51,011 Vau, kui kaunis kleit! 273 00:16:51,094 --> 00:16:52,471 Aitäh. Ise disainisin. 274 00:16:52,554 --> 00:16:53,847 Sina tegid selle? 275 00:16:53,931 --> 00:16:55,390 Ei, mu peika lasi teha. 276 00:16:57,100 --> 00:16:58,185 Tegelikult ei. 277 00:16:58,852 --> 00:17:01,605 Mõistsin just, et keegi teine lasi selle teha. 278 00:17:02,105 --> 00:17:06,276 Sõber, kellega tundub vahel, et ta võib sõbrast enamat olla. 279 00:17:07,653 --> 00:17:09,780 Aga ära saa valesti aru. 280 00:17:09,863 --> 00:17:11,990 Mu peika on võrratu, kuigi ta pole… 281 00:17:12,074 --> 00:17:15,827 ta pole selline, kellele säärase asja tegemine pähe tuleks. 282 00:17:15,911 --> 00:17:21,750 Aga sellele sõbrale tuleb alati, kogu aeg. 283 00:17:22,416 --> 00:17:25,420 Kurat, ma olen nii segaduses! 284 00:17:25,503 --> 00:17:28,799 Sellepärast räägingi kõigest võõrale, nagu hullumeelne. 285 00:17:29,383 --> 00:17:33,554 Ära muretse. Teame kõik, et parimat nõu saab naiste WC-s. 286 00:17:33,637 --> 00:17:34,847 Tõsilugu. 287 00:17:34,930 --> 00:17:36,765 Ma mõistan sind täiesti. 288 00:17:36,849 --> 00:17:38,725 Mina olin hiljuti segaduses, 289 00:17:38,809 --> 00:17:41,937 sest ei teadnud, kas saan olla kellegagi sõpradest enamat. 290 00:17:42,646 --> 00:17:46,567 Aga lasin südamel end juhtida ja olen nüüd enda jaoks täiusliku isikuga. 291 00:17:46,650 --> 00:17:50,362 Ma olen õnnelik. Nii et lase intuitsioonil end juhtida. 292 00:17:52,573 --> 00:17:54,867 Sa oled parim. Suur tänu… 293 00:17:54,950 --> 00:17:56,201 Gabriela. 294 00:17:56,285 --> 00:17:57,244 Roberta. 295 00:17:57,995 --> 00:17:59,162 Roberta. 296 00:17:59,246 --> 00:18:00,247 Julia. - Jah. 297 00:18:04,376 --> 00:18:05,502 Olgu. 298 00:18:17,598 --> 00:18:21,560 Máximo, kas rääkida saaksime? - Muidugi. Mis teoksil? 299 00:18:21,643 --> 00:18:24,646 Ei ole nii! Don Pablo tuli siia mu emaga? 300 00:18:24,730 --> 00:18:26,773 Tõesti? Tahaksin temaga tutvuda. 301 00:18:26,857 --> 00:18:30,194 Sa ei mõista. Kui mu ema tuli, on midagi väga valesti. 302 00:18:30,277 --> 00:18:32,779 Hiljem räägime, olgu? 303 00:18:34,198 --> 00:18:37,159 Ma ei saanud lasta emal Sarat koos Robertaga näha. 304 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 Ema! Mida sina siin teed? 305 00:18:38,911 --> 00:18:42,539 Mäletad, kui mu hiljuti siia tõid? Kohtasin oma vana sõpra Pablot. 306 00:18:42,623 --> 00:18:43,749 Tema kutsel tulin. 307 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Don Pablo? 308 00:18:45,459 --> 00:18:48,879 Don Pablo on su sõber? Miks sa ei öelnud, et mu ülemust tead? 309 00:18:48,962 --> 00:18:51,089 Kui sa öelnuksid, et su ülemus on Pablo… 310 00:18:51,173 --> 00:18:52,925 Don Pablo. - …oleksin ma maininud. 311 00:18:53,008 --> 00:18:54,718 Aga sina oma tööst ei räägi. 312 00:18:54,801 --> 00:18:58,222 Lahkud hommikul vara ja tuled koju hilja, häbi järele haistes. 313 00:18:58,305 --> 00:19:00,474 Ütlesin juba, et see on kloori lõhn. 314 00:19:03,769 --> 00:19:04,978 Noh, igatahes 315 00:19:05,062 --> 00:19:07,272 kutsus ta mind õhtusöögile, kogu lugu. 316 00:19:08,524 --> 00:19:10,526 Ma toon sulle dringi. Oota siin. 317 00:19:14,154 --> 00:19:15,239 Beto, palun punši. 318 00:19:15,322 --> 00:19:18,951 Mida teha? See on kohutav. Ema mõistab, et Roberta on siin… 319 00:19:19,034 --> 00:19:21,495 Ära muretse. Ma ei hülga sind, ausõna. 320 00:19:22,871 --> 00:19:24,039 Memo. 321 00:19:24,623 --> 00:19:27,709 Mu ema tuli siia, seega pead Sara kaaslast mängima. 322 00:19:28,418 --> 00:19:29,545 Olgu. 323 00:19:29,628 --> 00:19:33,841 Aga Lorena vahetus lõpeb 40 minuti pärast, seega saan vaid veidi teeselda. 324 00:19:33,924 --> 00:19:36,343 Ma vabanen emast selleks ajaks. 325 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Käige käevangus. 326 00:19:38,846 --> 00:19:40,347 Aitäh. 327 00:19:42,266 --> 00:19:44,893 Ja ausalt öeldes muretsen ahvatluse pärast. Eks? 328 00:19:44,977 --> 00:19:46,103 Palun, ema! 329 00:19:46,728 --> 00:19:47,729 Aitäh. 330 00:19:47,813 --> 00:19:50,858 Ja nüüd teie lobisete. 331 00:19:50,941 --> 00:19:52,067 Nii lahe ja veider. 332 00:19:52,150 --> 00:19:54,444 Jah, me äsja tutvusime. 333 00:19:54,528 --> 00:19:56,238 Ta on võrratu. 334 00:19:56,989 --> 00:19:58,657 Ma olin just Julialt küsimas. 335 00:19:58,740 --> 00:20:02,870 Kas sinu arust on siin hotellis häid, töökaid inimesi? 336 00:20:03,871 --> 00:20:04,955 Minu meelest küll. 337 00:20:07,457 --> 00:20:10,169 Roberta. - Tere, Nora. 338 00:20:10,252 --> 00:20:12,087 Roberta. Tema on Julia. 339 00:20:12,171 --> 00:20:14,548 Tere. Me tegelikult just tutvusime. 340 00:20:14,631 --> 00:20:18,010 Roberta on Máximo pruut. Kas pole mitte kõige armsam paar? 341 00:20:22,055 --> 00:20:23,807 Õhtustame õige kõik ühes lauas! 342 00:20:25,976 --> 00:20:27,936 Jah. Tule, kullake. 343 00:20:28,020 --> 00:20:29,271 Teie järel. - Tule. 344 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 Teie järel. 345 00:20:32,608 --> 00:20:36,904 Mida teha? Ma olen mängukohtingul neiu ees, kes mulle päriselt meeldib. 346 00:20:36,987 --> 00:20:37,988 See on kohutav. 347 00:20:38,071 --> 00:20:39,823 Ei, see on hea. 348 00:20:39,907 --> 00:20:44,828 Mu õed annavad alati korvi kuttidele, kes neid välja kutsuvad. 349 00:20:45,329 --> 00:20:48,832 Aga kohe, kui need kutid pruudi saavad, mõistavad mu õed äkki, 350 00:20:48,916 --> 00:20:51,084 et olid ise neisse kuttidesse armunud. 351 00:20:51,793 --> 00:20:54,838 Näita Juliale, millest ta ilma jääb, siis näed tulemust. 352 00:20:57,716 --> 00:20:59,426 Sa teadki naiste kohta palju. 353 00:20:59,927 --> 00:21:02,262 Kõige tähtsam on enesekindlus. 354 00:21:03,597 --> 00:21:06,391 Lorena! Mida sa siin teed? 355 00:21:06,475 --> 00:21:08,227 Lõpetasime tädi Lupega varem. 356 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Miks selline riietus? 357 00:21:10,103 --> 00:21:12,648 Sa oled posada'l, mitte estraadil. 358 00:21:13,815 --> 00:21:14,858 Máximo, Memo, 359 00:21:14,942 --> 00:21:16,944 kutsuge oma sõbrad meie lauda. 360 00:21:17,027 --> 00:21:18,987 Minge aga… Me kohe tuleme. 361 00:21:19,071 --> 00:21:20,197 Me kohe tuleme. Jah. 362 00:21:21,073 --> 00:21:23,283 Kurat, Máximo, mida teha? 363 00:21:23,367 --> 00:21:26,203 Olen mängukohtingul neiu ees, kes mulle päriselt meeldib. 364 00:21:26,286 --> 00:21:28,163 Aga sa ütlesid… - Ei-ei. 365 00:21:28,247 --> 00:21:30,332 Ära kasuta mu sõnu minu enda vastu. 366 00:21:32,417 --> 00:21:35,462 Miks see nali ei sobi? Vaimukas ju. - Tundub veidi… 367 00:21:36,380 --> 00:21:37,381 Terav? - …solvav. 368 00:21:37,965 --> 00:21:40,884 Carsoni jutusaates sobiks. Mu laulu noodilehed said? 369 00:21:40,968 --> 00:21:41,969 Pagan! 370 00:21:43,303 --> 00:21:45,556 Kuidas mariachi-bänd teab, mida mängida? 371 00:21:45,639 --> 00:21:47,933 Pagan! - Unustasid mariachi-bändi? 372 00:21:48,016 --> 00:21:50,978 Anna andeks, mu mõtted olid… - Mujal. Nagu tavaliselt. 373 00:21:51,061 --> 00:21:52,813 Tule mu kabinetti. 374 00:21:59,987 --> 00:22:03,448 Mu ema õhtusöögile tulek muutis kõik keerulisemaks. 375 00:22:04,825 --> 00:22:09,371 Ma otsisin viisi, kuidas öelda Juliale, et Roberta pole päriselt mu pruut, 376 00:22:10,038 --> 00:22:13,834 Memo aga otsis viisi, kuidas korraga kahel kohtingul olla. 377 00:22:14,877 --> 00:22:19,339 Vaata, kuidas Memo pabistab. Kas nad pole mitte armas paar? 378 00:22:21,425 --> 00:22:22,593 Imearmsad on. 379 00:22:24,261 --> 00:22:26,889 Memo, kullake, istu lähemale, et saaksin pilti teha. 380 00:22:33,770 --> 00:22:36,190 Parem kohtle teda hästi. Selge? 381 00:22:49,661 --> 00:22:51,663 Kui kaua olete käinud? 382 00:22:51,747 --> 00:22:54,166 Kui kaua? Paar nädalat? - Umbes… Ma ei tea. 383 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 Tore. 384 00:23:00,130 --> 00:23:03,217 Vahel võid kellegagi kaua sõbrad olla ja siis 385 00:23:03,717 --> 00:23:07,804 ühel päeval lihtsalt mõistate. - Jah. 386 00:23:07,888 --> 00:23:10,766 Õhtu, mil filmi vaatasime ja esimest korda suudlesime, 387 00:23:12,434 --> 00:23:14,186 oli mu elu parim hetk. 388 00:23:15,437 --> 00:23:16,980 Ma oskan hästi suudelda. 389 00:23:19,191 --> 00:23:20,317 Mina ka. 390 00:23:26,198 --> 00:23:29,368 Ma leidsin ühe mariachi. Või on üks „mariacho“? 391 00:23:29,451 --> 00:23:32,079 Kohe möödub veel üks aasta ja ma ei mõista, Chad. 392 00:23:32,579 --> 00:23:36,041 Sa ei pinguta tööl ja veedad kogu vaba aja pruudiga. 393 00:23:36,542 --> 00:23:40,045 Mida sa elus tahad? Sest su emana pole mul aimugi. 394 00:23:40,128 --> 00:23:43,131 No mina ka ei tea. Üritan siiani välja mõelda. 395 00:23:43,715 --> 00:23:47,219 Pole alati kerge Diane Daviese kaubamärgi vääriline olla. 396 00:23:49,221 --> 00:23:51,557 Sul on õigus, küllap see pole kerge. 397 00:23:53,642 --> 00:23:55,310 Tead, mis veel kerge polnud? 398 00:23:57,062 --> 00:24:00,357 See, kui mind sinust nooremana põrunud näitlejaks nimetati. 399 00:24:01,149 --> 00:24:04,987 See, kui kasvatasin üksi poega, kõmulehed aga mõnitasid mind 400 00:24:05,070 --> 00:24:09,992 isa nime varjamise eest, sest ma teadsin, et nii oleks sulle parim. 401 00:24:12,119 --> 00:24:15,080 Ma alustasin põhjas ja ronisin kõige kiuste siia. 402 00:24:16,456 --> 00:24:20,252 Sina alustasid tipus ja lihtsalt justkui hõljud. 403 00:24:21,837 --> 00:24:25,215 Seega küsin uuesti. Mida sa elus tahad? 404 00:24:28,552 --> 00:24:30,971 Ju tahan lihtsalt, et sa mu üle uhke oleksid. 405 00:24:34,224 --> 00:24:36,018 Peame jõululaulu laulma. 406 00:24:41,440 --> 00:24:44,860 Vabandust, pean nüüd lahkuma. Oli rõõm teie kõigiga tutvuda. 407 00:24:44,943 --> 00:24:46,528 Meeldiv tutvuda, Julia. 408 00:24:46,612 --> 00:24:49,907 Tore teada, et siin töötab häid inimesi. Sul oli õigus, Pablo. 409 00:24:49,990 --> 00:24:51,450 Don Pablo. 410 00:24:51,533 --> 00:24:52,618 Jumaldan su kleiti. 411 00:24:53,202 --> 00:24:54,286 Tänan väga. 412 00:24:54,912 --> 00:24:56,538 Eriline isik lasi selle teha. 413 00:24:58,916 --> 00:25:01,418 Nägemist. Head õhtu jätku. - Nii kena tüdruk. 414 00:25:02,419 --> 00:25:04,671 Mina lasin selle kleidi teha. - Mida? 415 00:25:04,755 --> 00:25:06,173 See on pooleldi saladus. 416 00:25:06,256 --> 00:25:10,219 Kas Julia teab, et see olid sina? - Ei, aga kunagi võib teada saada. 417 00:25:10,302 --> 00:25:12,054 Ta just ütles mulle, et teab. 418 00:25:12,846 --> 00:25:15,516 Julia teab su kohta ja sa meeldid talle. - Mida? 419 00:25:18,727 --> 00:25:21,021 Mine räägi temaga. - Ma ei hülga sind ja Sarat. 420 00:25:21,104 --> 00:25:22,105 Kui midagi juhtub… 421 00:25:22,189 --> 00:25:24,608 Palun istuge kõik oma kohtadele. 422 00:25:24,691 --> 00:25:26,693 Mine! - Ei, ma ei hülga sind. 423 00:25:28,487 --> 00:25:30,572 Te olete nii armunud. 424 00:25:30,656 --> 00:25:34,826 Tere tulemast meie posada'le! 425 00:25:38,539 --> 00:25:40,624 Ongi vist veidi solvav nali. 426 00:25:42,334 --> 00:25:45,254 Ma tänan teid kõiki järjekordse võrratu aasta eest. 427 00:25:45,337 --> 00:25:48,590 Ja väga erilist tänu väärib mu poeg Chad. 428 00:25:49,424 --> 00:25:53,762 Chad, kullake, ole hea ja laula tänavu minuga koos siin laval. 429 00:26:08,652 --> 00:26:10,070 Vabandage mind hetkeks. 430 00:26:12,531 --> 00:26:14,116 Kõik olid õnnetud. 431 00:26:14,616 --> 00:26:16,785 Olime kõik selles lauas lõksus. 432 00:26:16,869 --> 00:26:20,122 Mitte keegi meist polnud soovitud isiku lähedal. 433 00:26:21,540 --> 00:26:22,541 Ja siis… 434 00:26:23,750 --> 00:26:25,169 järgmisena juhtus midagi… 435 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 mis üllatas kõiki. 436 00:26:31,925 --> 00:26:34,553 Mida Lupe teeb? - Kuhu ta läheb? 437 00:27:17,888 --> 00:27:21,350 Kas näed? - Mitte päriselt. Ta laulab nii kaunilt. 438 00:27:54,883 --> 00:27:57,719 Me tuleme toime. Aitäh sulle. 439 00:28:36,758 --> 00:28:37,926 Máximo. 440 00:28:39,428 --> 00:28:40,679 Teadsid, et olen siin? 441 00:28:41,180 --> 00:28:43,056 Sest meil on side. 442 00:28:44,516 --> 00:28:46,977 Otsisin sind veel seitsmest kohast. 443 00:28:48,687 --> 00:28:51,481 Kuule, Roberta asjus… - Las ma… 444 00:28:51,982 --> 00:28:54,401 Vestlesime. Ta on kena. Olen te pärast õnnelik. 445 00:28:55,068 --> 00:28:58,155 Ta on kellegi teise pruut. Ma aitan seda varjata. 446 00:28:58,697 --> 00:29:00,824 Sina oled ainus, kellega olla tahan. 447 00:29:15,923 --> 00:29:17,257 Mis on? 448 00:29:17,966 --> 00:29:20,594 Sul oli õigus. Oskadki hästi suudelda. 449 00:30:53,729 --> 00:30:55,731 Tõlkinud Silver Pärnpuu