1 00:00:01,168 --> 00:00:04,713 Warte mal. Ich bin sehr, sehr verwirrt. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,840 Oma kannte Don Pablo? 3 00:00:07,299 --> 00:00:08,300 Woher? 4 00:00:08,467 --> 00:00:12,221 - Wie reagierten sie, als sie sich trafen? - Dafür ist es noch zu früh. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,599 Oh mein Gott. Es geht um Sex, oder? 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,726 Haben Oma und Don Pablo gefickt? 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,395 - Nein! Das ist meine Mom! - Mehr Respekt bitte! 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,647 Tut mir leid. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,649 Dafür ist es noch zu früh, 10 00:00:23,815 --> 00:00:27,569 weil ich dir davor ein paar Dinge über Don Pablo erzählen muss. 11 00:00:27,736 --> 00:00:30,989 Ich hab Jahre gebraucht, um die ganze Geschichte zu erfahren. 12 00:00:31,156 --> 00:00:35,077 Ich kenn die schon. Ich helfe, Hugos Geburtstagsessen vorzubereiten. 13 00:00:35,244 --> 00:00:39,706 Keine Ahnung, wo Rolf kochen gelernt hat, aber seine tacos de guisado sind… 14 00:00:40,207 --> 00:00:41,875 Entschuldige, Rolf. 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,840 Tatsächlich ist das die perfekte Überleitung. 16 00:00:48,590 --> 00:00:52,761 Ich fühlte mich mies. Ich hatte meine Chance mit Julia verspielt. 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,640 Aber wie immer baute mich Memo auf. 18 00:00:56,807 --> 00:01:01,144 Denk nicht an das, was du verloren hast, sondern an das, was du gewonnen hast. 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,565 Nächste Woche hat deine Mama endlich ihre Augen-OP. 20 00:01:05,315 --> 00:01:08,235 Ja, ich sollte nicht an das Negative denken. 21 00:01:08,402 --> 00:01:11,238 Ja, das, was du erlebt hast, war echt krass. 22 00:01:11,405 --> 00:01:15,951 Chad hat dir dein Geschenk geklaut und stand wie der perfekt Freund da. 23 00:01:16,118 --> 00:01:19,162 Und jetzt musst du jeden Tag bei der Arbeit mitansehen, 24 00:01:19,329 --> 00:01:23,917 wie sie sich küssen, sich anhimmeln, sich tief in die Augen sehen. 25 00:01:24,668 --> 00:01:27,087 Am besten denkst du gar nicht daran. 26 00:01:27,671 --> 00:01:30,424 Danke, dass du mir hilfst, nicht daran zu denken. 27 00:01:31,049 --> 00:01:34,511 Ich will nur Geld verdienen und Julia und Chad aus dem Weg gehen. 28 00:01:34,678 --> 00:01:36,597 - Hi, Julia. Hi, Chad. - Hi, Máximo. 29 00:01:37,055 --> 00:01:38,473 Das wird hart. 30 00:01:45,689 --> 00:01:50,777 Willkommen zur neuen Fotoausstellung über Las Colinas im Laufe der Jahrzehnte. 31 00:01:51,361 --> 00:01:54,781 Fotografieren Sie gern erst mal, bevor wir anfangen. 32 00:01:58,035 --> 00:02:00,996 Nach dem Rundgang gibt es einen Empfang in der Galerie. 33 00:02:01,163 --> 00:02:05,334 Und bevor Sie fragen: Ja, die Drinks gehen aufs Haus! 34 00:02:05,584 --> 00:02:08,752 Ich kenn doch meine Pappenheimer von der Presse. 35 00:02:12,716 --> 00:02:14,760 Es geht gleich los. 36 00:02:24,186 --> 00:02:25,854 Es war 1949. 37 00:02:27,314 --> 00:02:29,233 1949. 38 00:02:29,942 --> 00:02:32,986 Da hast du im Las Colinas angefangen? 39 00:02:33,153 --> 00:02:36,114 Nein, Hugo. Ich bin doch keine 100 Jahre alt. 40 00:02:36,865 --> 00:02:41,787 Sondern das war das Jahr, in dem Don Pablos Reise im Las Colinas begann. 41 00:02:42,538 --> 00:02:44,540 Ist das nicht schön, Víctor? 42 00:02:45,040 --> 00:02:48,210 Da wird dein Papa arbeiten, damit mal jemand aus ihm wird. 43 00:02:48,585 --> 00:02:52,047 - Du bist schon jemand. - Ja. Pablito. 44 00:02:52,214 --> 00:02:55,926 Der Einser-Schüler, der jetzt als Automechaniker arbeitet. 45 00:02:56,093 --> 00:02:59,805 Pablito, der Vater, der hart arbeitet und niemals aufgibt. 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,473 Pablito, 47 00:03:01,640 --> 00:03:05,352 der die klügste und schönste Frau des Viertels geheiratet hat. 48 00:03:06,144 --> 00:03:09,314 Ich werde dir alles kaufen können, was du willst, mein Sohn. 49 00:03:09,481 --> 00:03:12,359 Vielleicht arbeitest du eines Tages mit mir hier. 50 00:03:14,945 --> 00:03:17,990 He! Sie stehen mitten auf der Straße. Weg da. 51 00:03:19,616 --> 00:03:21,869 - Schon gut, Schatz. - Küsschen. 52 00:03:27,082 --> 00:03:29,918 Du schaffst das! Du wirst das gut machen. 53 00:03:32,546 --> 00:03:35,591 Ich schätze Ihre Arbeit. Kommen Sie am Montag wieder? 54 00:03:35,757 --> 00:03:38,218 - Danke schön, natürlich. - Merci. 55 00:03:39,136 --> 00:03:40,304 Gern geschehen. 56 00:03:43,891 --> 00:03:46,977 Verzeihung. Ich hoffe, Ihr Flug von Europa war angenehm. 57 00:03:47,144 --> 00:03:50,981 Sie suchen Ihr Gepäck? Ein Freund von mir arbeitet am Flughafen. 58 00:03:51,148 --> 00:03:54,484 - Woher wussten Sie… - Sie rauchen eine europäische Marke. 59 00:03:54,651 --> 00:03:59,406 Ihre Uhr geht noch sieben Stunden vor. Das heißt, sind Sie erst angekommen. 60 00:03:59,573 --> 00:04:02,326 Und keiner würde bei der Hitze ein Wollkostüm tragen, 61 00:04:02,492 --> 00:04:05,495 - wenn er die Wahl hätte. - Beeindruckend. 62 00:04:05,996 --> 00:04:07,915 Hey. Sind Sie der nächste Bewerber? 63 00:04:08,081 --> 00:04:10,292 Señor. Ja, Sir. Pablo Bonilla. 64 00:04:10,792 --> 00:04:14,755 Unfassbar, schon wieder so ein Idiot. Du belästigst die Frau des Besitzers. 65 00:04:15,339 --> 00:04:17,966 Sie sollten ihn einstellen, Don Antonio. 66 00:04:18,132 --> 00:04:21,845 Ms Yvonne, die richtigen Leuten einstellen ist viel Arbeit. 67 00:04:22,012 --> 00:04:24,014 Leute feuern kann schnell gehen. 68 00:04:24,431 --> 00:04:28,769 Deshalb denke ich, dass er ein wunderbarer Mitarbeiter wäre. 69 00:04:29,603 --> 00:04:32,189 Auf Ihre strahlende Zukunft im Las Colinas. 70 00:04:32,898 --> 00:04:36,318 Herzlichen Glückwunsch, Pablo. Sie sind eingestellt. 71 00:04:36,818 --> 00:04:39,780 - Sie haben Mónica gefeuert? - Es ging nicht anders. 72 00:04:39,947 --> 00:04:43,283 Unsere Eventmanagerin? Am Tag unseres großen Presse-Events? 73 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 Wie gesagt, es ging nicht anders. 74 00:04:46,161 --> 00:04:47,996 Ich habe heute erfahren, 75 00:04:48,163 --> 00:04:51,959 dass sie das Espectacular mit Infos über unsere Gäste gefüttert hat. 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,211 Mann, ich hasse Reporter. 77 00:04:54,711 --> 00:04:57,631 - Ich bin gleich bei euch, meine Lieben! - Keine Sorge. 78 00:04:57,798 --> 00:04:59,716 Das Event wird ein Erfolg. 79 00:05:00,425 --> 00:05:04,805 Und es wird uns Publicity bringen und die nötigen Investoren anlocken. 80 00:05:05,973 --> 00:05:08,267 Sie haben recht. Wie immer. 81 00:05:09,351 --> 00:05:11,395 Riecht es hier nach Fisch? 82 00:05:12,020 --> 00:05:17,109 Wie sie nun erfahren sollten, hatte Mónica nach ihrer Entlassung drei Dinge getan, 83 00:05:17,276 --> 00:05:20,737 um das Event in ein absolutes Desaster zu verwandeln. 84 00:05:22,447 --> 00:05:25,284 Erstens hatte sie den Kühlschrankstecker gezogen 85 00:05:25,450 --> 00:05:28,078 und das Essen für das Event verdorben. 86 00:05:30,038 --> 00:05:34,209 Zweitens hatte sie dafür gesorgt, dass der ganze Raum nach Fisch stank. 87 00:05:34,710 --> 00:05:38,672 Und drittens hatte sie Rotwein auf den Teppich gegossen. 88 00:05:39,506 --> 00:05:41,425 Und keinen billigen Fusel. 89 00:05:49,516 --> 00:05:54,521 Das Essen verdorben, der Teppich versaut, und hier stinkt's wie im After eines Wals. 90 00:05:55,189 --> 00:05:58,775 Ich hab mal einen Werbespot für SeaWorld Orlando gemacht. 91 00:05:59,568 --> 00:06:03,238 Wir können nicht mehr absagen. Die Reporter sind in der Lobby. 92 00:06:03,405 --> 00:06:06,909 Der Rundgang dauert 20 Minuten, und dann kommen wir durch diese Tür. 93 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 - Rette das. - Ich? 94 00:06:09,286 --> 00:06:11,496 Ja, das kann nur mein bester Mann. 95 00:06:11,663 --> 00:06:15,125 Don Pablo ist leider beim Rundgang dabei, also bleibst nur noch du. 96 00:06:15,292 --> 00:06:17,628 Okay. Ich weiß eine Lösung. 97 00:06:17,794 --> 00:06:19,963 Du musst das retten, bitte. 98 00:06:20,130 --> 00:06:22,549 Ich weiß nicht, ich werde hier gebraucht. 99 00:06:24,051 --> 00:06:25,844 Du hilfst mir doch immer. 100 00:06:26,345 --> 00:06:28,931 Na komm, du bist mein hermano, mein amigo. 101 00:06:29,097 --> 00:06:30,891 Du bist mein "hermigo". 102 00:06:31,058 --> 00:06:33,435 - Bitte, bitte. - Okay, okay, Chad. 103 00:06:33,602 --> 00:06:35,812 Aber nur, weil wir "hermigos" sind. 104 00:06:36,772 --> 00:06:39,566 Ach, die 50er! Was für eine Zeit. 105 00:06:39,733 --> 00:06:43,153 Hab ich zumindest gehört. Ich war ja noch nicht auf der Welt. 106 00:06:43,320 --> 00:06:47,908 Don Pablo, wie war es hier im Las Colinas in den 50ern? 107 00:06:48,075 --> 00:06:50,953 Nun, Diane, das ist eine großartige Frage. 108 00:06:51,370 --> 00:06:54,206 Es war eine Zeit aufregender Veränderungen. 109 00:07:08,136 --> 00:07:11,348 Um 14 Uhr können Sie am Pool Jitterbug tanzen lernen. 110 00:07:12,015 --> 00:07:16,228 Pudelrock? Die Jugend von heute hat keinen Stil. 111 00:07:16,395 --> 00:07:19,314 Dieser Elvis Presley hat diese Generation zerstört. 112 00:07:19,481 --> 00:07:21,608 Hierher kommen wir nie wieder. 113 00:07:22,818 --> 00:07:25,195 Bitte schön. Ein Hudson on the rocks. 114 00:07:25,362 --> 00:07:29,199 Ich mein natürlich: Bourbon on the rocks. Rock Hudson ist ein Freund von mir. 115 00:07:29,366 --> 00:07:32,536 Wir müssen die Elektrik in Zimmer 237 reparieren. 116 00:07:40,752 --> 00:07:42,588 Mr und Mrs Davidson. 117 00:07:42,921 --> 00:07:46,216 Wie ich sehe, sind Sie zum ersten Mal im Las Colinas. 118 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 - Genießen Sie Ihren Aufenthalt. - Das werden wir. 119 00:07:51,221 --> 00:07:55,142 Also, sechs Kisten Dom Pérignon wurden gerade hinten angeliefert. 120 00:07:55,309 --> 00:07:59,730 - Pack drei auf meinen Autorücksitz. - Ich weiß nicht, ob ich das machen kann. 121 00:08:01,190 --> 00:08:05,360 Du hast recht. Der Rücksitz ist ja schon mit Küchenutensilien vollgeladen. 122 00:08:05,527 --> 00:08:07,988 Pack den Champagner in den Kofferraum. 123 00:08:15,871 --> 00:08:18,290 Pablo! Trinken Sie einen Scotch mit mir? 124 00:08:18,457 --> 00:08:21,335 Das würde ich gern, Mr Davidson, aber meine Frau… 125 00:08:21,752 --> 00:08:25,964 Vergessen Sie nicht: Nein gibt es nicht. Der Gast bekommt jeden Wunsch erfüllt. 126 00:08:31,386 --> 00:08:33,472 Ich trinke gern einen Scotch mit Ihnen. 127 00:08:39,436 --> 00:08:42,356 - Mein Kleiner. - Papi! 128 00:08:46,401 --> 00:08:48,737 Guck mal, was ich gemalt habe. 129 00:08:48,904 --> 00:08:53,158 Das bist du. Das da und das da ist Las Colinas. 130 00:08:53,325 --> 00:08:55,786 Und hier bin ich, wie ich mit dir arbeite. 131 00:08:56,453 --> 00:08:57,913 Das ist toll. 132 00:08:58,080 --> 00:09:01,208 Ich kann's kaum erwarten, dass wir zusammenarbeiten. 133 00:09:03,919 --> 00:09:06,672 - Der ist für dich. - Danke, Papa. 134 00:09:06,839 --> 00:09:08,841 Gern geschehen, mein Kleiner. 135 00:09:16,056 --> 00:09:17,474 Hallo, Schatz. 136 00:09:19,226 --> 00:09:20,269 Moment. 137 00:09:20,435 --> 00:09:23,772 - Haben Sie gerade was gesagt? - Ich glaube nicht. 138 00:09:23,939 --> 00:09:25,482 Nein, das war ich. 139 00:09:25,649 --> 00:09:28,610 Meine abuela und Don Pablo kannten sich in den 50ern? 140 00:09:28,777 --> 00:09:30,571 Ich fand's auch verwirrend. 141 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 Ich erzähl was, und ein Kind unterbricht ständig. 142 00:09:33,782 --> 00:09:36,869 Es ist schwierig, die Zeiten nicht durcheinanderzubringen! 143 00:09:37,035 --> 00:09:40,289 Tut mir leid. Und du machst das übrigens super. 144 00:09:40,455 --> 00:09:41,999 Oh, danke. 145 00:09:42,875 --> 00:09:44,793 Also, wo war ich? 146 00:09:46,336 --> 00:09:49,423 Du solltest deinen Sohn nicht ermutigen, im Hotel zu arbeiten. 147 00:09:49,590 --> 00:09:52,301 Gestern Abend wurde mein Cousin gefeuert. 148 00:09:52,467 --> 00:09:55,637 Er soll gestohlen haben, aber so was würde er nie tun. 149 00:09:55,804 --> 00:09:58,015 Das war sicher Don Antonio. 150 00:09:58,182 --> 00:10:01,810 Der stiehlt ständig Dinge aus dem Hotel. Alles, was er finden kann. 151 00:10:01,977 --> 00:10:04,980 Was will er denn mit einem Dutzend Speisekarten? 152 00:10:05,147 --> 00:10:10,277 - Du kannst da nicht mehr arbeiten, Pablo. - Aber ich mach das doch alles für uns. 153 00:10:10,694 --> 00:10:13,280 Wirklich? Du bist kaum noch zu Hause. 154 00:10:13,739 --> 00:10:18,911 Du bist mehr für die Hotelgäste da als für deine eigene Familie. 155 00:10:23,332 --> 00:10:24,750 Gut. 156 00:10:25,250 --> 00:10:26,502 Ich kündige. 157 00:10:27,085 --> 00:10:32,049 Aber davor muss ich dafür sorgen, dass Don Antonio keinem mehr das Leben zerstört. 158 00:10:32,716 --> 00:10:35,761 Was für ein Vorbild wäre ich sonst für Víctor? 159 00:10:36,512 --> 00:10:39,389 - Ihre Schlüssel. - Oh, das ist nicht mein Auto. 160 00:10:40,307 --> 00:10:43,519 Fahr das Auto da wag und hol sofort den Olds her! 161 00:10:43,977 --> 00:10:47,898 Das ist Ihr Auto, Don Antonio. Warum ist es voll mit Sachen aus dem Resort? 162 00:10:48,065 --> 00:10:49,483 Sehr mysteriös. 163 00:10:50,567 --> 00:10:52,945 Das war das Ende von Don Antonio. 164 00:10:53,529 --> 00:10:54,905 Tschüssikowski. 165 00:10:55,072 --> 00:10:58,909 Hast du gehört, Hugo? Ich hab gesagt: "Tschüssikowski." 166 00:10:59,076 --> 00:11:02,204 - Ja, das sagt keiner mehr. - Ach, egal. 167 00:11:02,371 --> 00:11:04,623 Später an jenem Tag ging Pablo zu Yvonne, 168 00:11:04,790 --> 00:11:08,710 um sein Versprechen an seine Frau einzulösen und zu kündigen. 169 00:11:09,253 --> 00:11:11,421 - Ms Yvonne. - Ja? 170 00:11:12,965 --> 00:11:16,301 Hier zu arbeiten war eine unglaubliche Chance für mich… 171 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 Ich weiß, was Sie sagen wollen. Sie haben es verdient. 172 00:11:19,513 --> 00:11:23,475 Herzlichen Glückwunsch, Sie sind unser neuer Geschäftsführer. 173 00:11:25,060 --> 00:11:29,898 Der kleine Pablito aus der Arenal Street wurde zu Don Pablo. 174 00:11:31,400 --> 00:11:34,111 Er konnte jetzt einfach nicht kündigen. 175 00:11:36,572 --> 00:11:39,324 - Verzeihung, Don Pablo? - Ja? 176 00:11:40,075 --> 00:11:42,786 Ich bin Lupe. Ich bin neu in der Wäscherei. 177 00:11:45,330 --> 00:11:49,459 Danke für die Chance. Ich werde immer so hart arbeiten, wie ich kann. 178 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 Willkommen, Lupe. 179 00:11:52,421 --> 00:11:56,216 Ich weiß, dass dich deine Zeit hier verändern wird. 180 00:12:01,430 --> 00:12:04,057 Sollen wir sie fragen, ob du kurz weg kannst? 181 00:12:04,224 --> 00:12:06,602 Sie macht drei bis fünf Stunden Siesta. 182 00:12:06,768 --> 00:12:08,604 Das merkt sie gar nicht. 183 00:12:12,774 --> 00:12:15,903 Da bist du ja, du stinkender Hurensohn. 184 00:12:16,069 --> 00:12:18,322 Hallo, du Schnösel mit fluffigem Haar. 185 00:12:19,990 --> 00:12:22,576 Oh. Ich hab auch mit dem Fisch geredet. 186 00:12:23,660 --> 00:12:27,372 Gut, ein Problem gelöst. Jetzt zum Essen: Kann die Küche da was machen? 187 00:12:27,539 --> 00:12:31,251 - Nein, da ist Schichtwechsel. - Die Essensstände am Mitarbeitereingang! 188 00:12:31,418 --> 00:12:33,337 Sie sollen hier reinkommen. 189 00:12:33,504 --> 00:12:37,633 - Und wie sage ich das auf Spanisch? - Sprich in der Weltsprache mit ihnen. 190 00:12:37,799 --> 00:12:40,511 Geld. Mehr Geld. 191 00:12:40,802 --> 00:12:42,513 "Vánemos, vánemos, vánemos". 192 00:12:44,431 --> 00:12:46,808 Warum stinkt das Geld nach Fisch? 193 00:12:46,975 --> 00:12:49,603 Das letzte Problem: der Fleck. 194 00:12:50,020 --> 00:12:54,775 Das ist Rotwein. Das geht nicht raus. Fast noch schlimmer als Mole. 195 00:12:55,025 --> 00:12:59,279 Unser Tischtuch hat so viele Mole-Flecken, dass die Leute es für coole Muster halten. 196 00:12:59,446 --> 00:13:02,074 Memo, du hast gerade das Problem gelöst. 197 00:13:02,241 --> 00:13:06,662 - Natürlich! Wir brauchen Mamas Tischtuch! - Nein, Mann, wir brauchen mehr Wein. 198 00:13:08,622 --> 00:13:10,290 Ach, die 60er! 199 00:13:10,457 --> 00:13:14,127 So viele Erinnerungen und so viele Filmrisse. 200 00:13:14,628 --> 00:13:17,714 Don Pablo, wie war das damals hier? 201 00:13:18,423 --> 00:13:21,593 Nun, Diane, das ist eine weitere großartige Frage. 202 00:13:22,094 --> 00:13:24,680 Es war eine Zeit aufregender Veränderungen. 203 00:13:37,734 --> 00:13:41,822 Und um 14 Uhr können Sie am Pool Twist tanzen lernen. 204 00:13:42,322 --> 00:13:44,408 Das ist gerade sehr angesagt. 205 00:13:45,534 --> 00:13:49,162 Ein Bikini? Die Jugend von heute hat keinen Stil. 206 00:13:49,329 --> 00:13:52,082 Die Beatles haben diese Generation zerstört. 207 00:13:52,249 --> 00:13:54,751 Hierher kommen wir nie wieder. 208 00:13:55,127 --> 00:13:57,671 Bitte schön. Zwei Dean Martinis. 209 00:13:57,838 --> 00:14:02,301 Ich mein natürlich: trockene Martinis. Dean Martin ist ein Freund von mir. 210 00:14:03,093 --> 00:14:06,430 Wir müssen das Leck in Zimmer 237 reparieren. 211 00:14:13,896 --> 00:14:15,856 Mr und Mrs Davidson. 212 00:14:16,607 --> 00:14:19,943 Wie ich sehe, sind Sie zum ersten Mal im Las Colinas. 213 00:14:20,235 --> 00:14:22,988 - Genießen Sie Ihren Aufenthalt. - Das werden wir. 214 00:14:25,782 --> 00:14:27,826 Trinken wir später unseren Scotch? 215 00:14:28,535 --> 00:14:31,413 Der Gast bekommt jeden Wunsch erfüllt, Mr Davidson. 216 00:14:32,247 --> 00:14:33,874 Auf Don Pablo. 217 00:14:34,499 --> 00:14:39,755 Auf Don Pablo! 218 00:14:44,468 --> 00:14:45,552 Hallo, Schatz. 219 00:14:51,308 --> 00:14:53,018 Ich weiß, es ist spät, aber… 220 00:14:54,394 --> 00:14:57,105 Ich musste mich um ein paar Gäste kümmern. 221 00:15:07,950 --> 00:15:09,493 Was wird das? 222 00:15:16,375 --> 00:15:18,168 Lieber Víctor, 223 00:15:18,710 --> 00:15:23,006 es tut mir sehr leid, dass ich dich und deine Mama verlassen musste. 224 00:15:24,758 --> 00:15:27,177 Sie hält das Hotel für etwas Schlechtes 225 00:15:27,344 --> 00:15:31,557 und nicht für einen Ort, wo ich arbeite, damit wir ein besseres Leben haben. 226 00:15:34,560 --> 00:15:38,272 Ich möchte, dass du weißt, dass ich alles nur für deine Zukunft tue. 227 00:15:38,689 --> 00:15:42,359 Und ich weiß, dass du eines Tages hier mit mir arbeiten wirst, mein Sohn. 228 00:15:56,164 --> 00:15:57,749 Das duftet ja nach Vino. 229 00:15:57,916 --> 00:16:01,503 Das erinnert mich an Chevy Chases Junggesellenabschied. 230 00:16:01,670 --> 00:16:05,465 Stars kommen seit Langem hierher, um dem Hollywood-Trubel zu entrinnen. 231 00:16:05,632 --> 00:16:07,759 John Wayne, Ava Gardner 232 00:16:07,926 --> 00:16:11,471 und eine kleine Kandidatin für den Daytime Emmy Award: 233 00:16:11,638 --> 00:16:13,599 Diane Davies! 234 00:16:13,765 --> 00:16:16,810 SILVESTER 1967 235 00:16:16,977 --> 00:16:19,771 Ch… Chad! Komm her! 236 00:16:20,647 --> 00:16:21,648 Chad. 237 00:16:22,065 --> 00:16:23,650 Ch… Chad! 238 00:16:23,817 --> 00:16:26,528 Chad! Oh! Entschuldigen Sie meinen Sohn. 239 00:16:26,695 --> 00:16:29,823 Ich hab ihn ermahnt, aber manchmal hört er nicht auf mich. 240 00:16:29,990 --> 00:16:32,618 Wo sind meine Manieren geblieben? Diane Davies. 241 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 Pablo Bonilla. 242 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 - Ich bin ein großer Fan. - Ich bin so froh, hier zu sein. 243 00:16:38,665 --> 00:16:40,751 Wir mussten mal raus aus LA. 244 00:16:41,376 --> 00:16:44,922 Die Boulevardpresse war so fies zu mir, zu Chad und so weiter. 245 00:16:45,088 --> 00:16:48,800 - Ich wusste nicht, wohin. Da bin ich… - Hier sind Sie sicher. 246 00:16:51,762 --> 00:16:53,055 Danke. 247 00:16:53,222 --> 00:16:58,268 Wenn Sie mich nun entschuldigen wollen, ich erwarte meinen Sohn zu Silvester. 248 00:16:59,520 --> 00:17:01,772 Ich werde ihm einen Job hier anbieten. 249 00:17:01,939 --> 00:17:05,150 Sie führen das Resort mit Ihrem Sohn? Wie spannend. 250 00:17:05,317 --> 00:17:06,693 Ja. 251 00:17:08,194 --> 00:17:10,239 Dieses verdammte Kind. Chad! 252 00:17:10,656 --> 00:17:12,950 Chad, komm sofort hierher! 253 00:17:13,116 --> 00:17:16,493 An diesem Abend wartete Don Pablo auf seinen Sohn Víctor, 254 00:17:16,662 --> 00:17:19,079 damit der endlich im Las Colinas anfing. 255 00:17:19,248 --> 00:17:23,710 Don Pablo, ein gewisser Staatschef verliert gerade beim Poker und möchte, 256 00:17:23,877 --> 00:17:27,047 dass Sie zu ihm kommen, weil Sie ihm immer Glück bringen. 257 00:17:28,048 --> 00:17:29,800 Mein Sohn kommt gleich. 258 00:17:33,387 --> 00:17:36,723 Na gut, der Gast bekommt jeden Wunsch erfüllt. 259 00:17:38,934 --> 00:17:40,644 Nur eine Runde. 260 00:17:43,230 --> 00:17:47,943 Aber für Don Pablo blieb es nie bei einer Runde. 261 00:18:03,000 --> 00:18:06,461 ICH BIN ES LEID, AUF DICH ZU WARTEN. VÍCTOR 262 00:18:19,558 --> 00:18:21,059 Guten Tag, Nora. 263 00:18:22,311 --> 00:18:25,856 Víctor redet nicht mehr, seit wir uns an Silvester verpasst haben. 264 00:18:26,023 --> 00:18:28,192 Das Haus ist leer. Weißt du, was los ist? 265 00:18:29,526 --> 00:18:31,528 Sie sind nach Mexiko-City gezogen. 266 00:18:32,487 --> 00:18:35,324 Ich möchte, dass er mit mir im Las Colinas arbeitet. 267 00:18:35,824 --> 00:18:38,493 Glaubst du, Víctor will in diesem Hotel arbeiten, 268 00:18:38,994 --> 00:18:42,164 nach allem was es dir und deiner Familie angetan hat? 269 00:18:44,625 --> 00:18:45,876 Pablo… 270 00:18:46,710 --> 00:18:49,796 Du hast deswegen an jenem Abend deinen Sohn vergessen. 271 00:18:50,839 --> 00:18:54,426 Er will jetzt nichts mehr von dir wissen. Es tut mir leid. 272 00:18:57,387 --> 00:18:58,889 Von da an 273 00:18:59,056 --> 00:19:04,061 saß Don Pablo fast jeden Abend am Tisch als Strafe für das, was er getan hatte. 274 00:19:04,353 --> 00:19:09,274 Aber auch in der Hoffnung, dass sein Sohn eines Tages seine Meinung ändern 275 00:19:09,608 --> 00:19:11,693 und zu ihm zurückkommen würde. 276 00:19:13,820 --> 00:19:18,700 Nora verzieh Don Pablo hingegen nie, dass er seine Familie vertrieben hatte, 277 00:19:18,867 --> 00:19:22,663 und auch nicht dem Las Colinas, ihn zu einem Mann gemacht zu haben, 278 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 der zu so etwas fähig war. 279 00:19:28,210 --> 00:19:31,129 - Warum weinst du? - Ich hab Zitrone ins Auge gekriegt. 280 00:19:32,589 --> 00:19:35,259 Wir haben's geschafft, oder? Sieht gut aus. 281 00:19:37,511 --> 00:19:41,932 "Vánemos, vánemos, vánemos". Sí, "vánemos". Ja. Sí. 282 00:19:42,432 --> 00:19:45,727 Wir hatten alle drei Probleme gelöst. Alles war also… 283 00:19:45,894 --> 00:19:49,106 Nein, nein, warte, warte. Es gab ein viertes Problem. 284 00:19:52,025 --> 00:19:56,613 Und das war schlimmer als die anderen drei zusammen. 285 00:20:09,960 --> 00:20:11,753 Wer hat das meiner Mom angetan? 286 00:20:18,468 --> 00:20:20,721 Bei Kulleraugen muss ich immer lachen. 287 00:20:20,888 --> 00:20:23,765 Was jetzt? Das ist Foto ist das Finale des Rundgangs! 288 00:20:23,932 --> 00:20:26,143 Warte. Ich weiß, wer uns helfen kann. 289 00:20:28,937 --> 00:20:31,064 - Und? - Das funktioniert. 290 00:20:31,231 --> 00:20:33,066 Das funktioniert voll. 291 00:20:34,109 --> 00:20:37,237 Tut mir leid, ich denk immer noch an die Kulleraugen. 292 00:20:40,073 --> 00:20:43,368 Und jetzt sind wir in den 80ern angekommen! 293 00:20:43,535 --> 00:20:48,123 Acapulcos neues goldenes Zeitalter! Was mich zu seinem Gold-Mädchen macht, 294 00:20:48,290 --> 00:20:51,126 auch wenn mein Frisör das hier Honig-Ingwer nennt. 295 00:20:51,418 --> 00:20:53,462 Don Pablo, 1981? 296 00:20:53,921 --> 00:20:56,131 Eine wunderbare Frage, Diane. 297 00:20:56,757 --> 00:20:59,676 Es war eine Zeit aufregender Veränderungen. 298 00:21:14,983 --> 00:21:17,319 - Sie sind bei Espectacular? - Seit zwei Jahren. 299 00:21:17,486 --> 00:21:20,822 - Vielleicht können wir einander helfen. - Ganz sicher. 300 00:21:21,281 --> 00:21:24,868 Zerrissene T-Shirts? Die Jugend von heute hat keinen Stil. 301 00:21:25,035 --> 00:21:29,456 Die zweite Welle der Anarcho-Punkbewegung aus England hat diese Generation zerstört. 302 00:21:29,623 --> 00:21:32,125 - Hierher kommen wir nie wieder. - Nein. 303 00:21:33,252 --> 00:21:35,254 Bitte schön. Zwei Phil Collins. 304 00:21:35,420 --> 00:21:39,258 Ich mein natürlich: Tom Collins. Phil Collins ist ein Freund von mir. 305 00:21:39,424 --> 00:21:41,260 Joan Collins auch. 306 00:21:41,635 --> 00:21:46,640 Gestern ist einer im Zimmer 237 gestorben. Er hat 'nen Stromschlag bekommen. 307 00:21:52,813 --> 00:21:54,648 Mr und Mrs Davidson. 308 00:21:54,815 --> 00:21:57,901 Wie ich sehe, sind Sie zum ersten Mal im Las Colinas. 309 00:21:58,569 --> 00:22:01,905 - Genießen Sie Ihren Aufenthalt. - Oh, das werden wir. 310 00:22:09,496 --> 00:22:11,582 Danke, Jungs, danke! 311 00:22:11,748 --> 00:22:14,293 Chad, mach dich nützlich, check uns ein. 312 00:22:16,128 --> 00:22:17,713 - Hi. - Willkommen. 313 00:22:17,880 --> 00:22:20,215 Auf welchen Namen haben Sie reserviert? 314 00:22:20,382 --> 00:22:22,593 Ja, also, auf Diane… 315 00:22:26,180 --> 00:22:27,639 - Davies. - Davies. 316 00:22:27,806 --> 00:22:30,726 Wow… Fast wär mir mein Nachname entfallen. 317 00:22:33,061 --> 00:22:35,939 - Don Pablo! - Miss Davies! 318 00:22:37,441 --> 00:22:41,236 - Es ist immer schön, Sie zu sehen. - Es ist immer schön, hier zu sein. 319 00:22:41,403 --> 00:22:43,614 Es ist so eine Schande, dass… 320 00:22:44,281 --> 00:22:47,326 - Ich sollte nicht… - Was? Mir können Sie's sagen. 321 00:22:49,620 --> 00:22:54,917 Der Besitzer ist verstorben. Seine Witwe ist mit großen Hotelketten im Gespräch. 322 00:22:55,083 --> 00:22:59,880 Nächstes Jahr könnte das Las Colinas schon zu irgendeiner Kette gehören. 323 00:23:00,047 --> 00:23:04,092 Nein. Das wäre ein Verbrechen. Wer es kauft, darf es nicht verändern. 324 00:23:05,135 --> 00:23:07,095 Wenn nur Sie das sein könnten. 325 00:23:08,472 --> 00:23:13,268 Goldene Pomuskeln III verkauft sich super. Vielleicht sollte ich ein Angebot machen. 326 00:23:14,102 --> 00:23:17,648 Nur kann ich mit den Sheratons und Hiltons nicht mithalten. 327 00:23:18,232 --> 00:23:20,359 - Oder doch? - Wer weiß. 328 00:23:21,026 --> 00:23:23,320 Warum versuchen Sie's nicht einfach? 329 00:23:29,660 --> 00:23:31,912 - Wann Sie möchten. - Don Pablo. 330 00:23:33,705 --> 00:23:36,291 Die Ketten haben ihre Angebote zurückgezogen. 331 00:23:36,458 --> 00:23:39,336 Sie haben gehört, Las Colinas sei einsturzgefährdet. 332 00:23:39,670 --> 00:23:41,713 - Komisch, oder? - Sehr mysteriös. 333 00:23:41,880 --> 00:23:44,508 Jetzt geht es an Ihre Schulterpolster-Freundin. 334 00:23:45,008 --> 00:23:46,718 Wie finden Sie das? 335 00:23:46,885 --> 00:23:51,014 Na ja, ich denke, der Gast hat jeden Wunsch erfüllt bekommen. 336 00:23:53,475 --> 00:23:55,269 Danke für alles, Yvonne. 337 00:23:56,270 --> 00:23:58,313 - Danke. - Adieu, Pablo. 338 00:24:16,665 --> 00:24:21,378 Tatsächlich ist es Don Pablo zu verdanken, dass ich Besitzerin des Las Colinas wurde. 339 00:24:22,212 --> 00:24:24,506 Beschweren Sie sich also bei ihm. 340 00:24:25,799 --> 00:24:29,386 Und nun zum Herzstück unserer Ausstellung. 341 00:24:29,845 --> 00:24:32,431 Don Pablo, darf ich bitten? 342 00:24:32,598 --> 00:24:34,308 Vielleicht brauchen Sie die. 343 00:24:34,474 --> 00:24:36,226 - Warum? - Vertrauen Sie mir. 344 00:25:07,925 --> 00:25:11,178 Gute Arbeit. Wieder mal sehr beeindruckend. 345 00:25:11,345 --> 00:25:13,305 Dann versuch ich mal mein Glück. 346 00:25:13,472 --> 00:25:17,351 Meine Kleider würden wunderbar in den Souvenirladen des Resorts passen. 347 00:25:17,518 --> 00:25:21,313 Ich würde Ihnen gern meinen Plan zeigen. Wie wär es nächste Woche? 348 00:25:21,980 --> 00:25:25,943 Und Mumm haben Sie auch noch. Gut, ich trag's mir ein. 349 00:25:31,740 --> 00:25:33,575 Gute Rettungsaktion. 350 00:25:34,326 --> 00:25:37,371 - Wovon redest du? - Mónica hat mir alles erzählt. 351 00:25:37,538 --> 00:25:39,748 Ich bin der Espectacular-Herausgeber. 352 00:25:39,915 --> 00:25:43,836 Ich brauche einen Nachfolger für Mónica im Las Colinas. 353 00:25:44,002 --> 00:25:47,005 - Ich würde so was nie tun. - Sag niemals nie. 354 00:25:49,132 --> 00:25:50,968 Falls du deine Meinung änderst. 355 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 Ich hatte das Las Colinas vor einem Desaster gerettet. 356 00:25:58,141 --> 00:26:02,312 Seit meinem ersten Tag im Resort hatte ich es weit gebracht. 357 00:26:03,480 --> 00:26:05,315 Ruf mich an, Víctor. 358 00:26:05,607 --> 00:26:09,236 Oder komm mich besuchen. Du weißt, wo du mich findest. 359 00:26:18,745 --> 00:26:21,790 - Verzeihung, Don Pablo? - Wir sprechen hier Englisch. 360 00:26:21,957 --> 00:26:24,459 - Was kann ich für Sie tun? - Ich heiße Máximo. 361 00:26:24,626 --> 00:26:28,839 - Ich bewerbe mich um einen Job im Resort. - Die Büros sind dort drüben. 362 00:26:29,256 --> 00:26:31,300 Verstehe. Es ist nur so… 363 00:26:32,885 --> 00:26:35,804 Ich bin wie Sie in der Arenal Street aufgewachsen. 364 00:26:38,140 --> 00:26:42,394 - Wie war noch gleich dein Name? - Máximo Gallardo Ramos, Sir. 365 00:26:46,273 --> 00:26:48,066 Nora Ramos? 366 00:26:48,233 --> 00:26:50,861 - Lange nicht gesehen. - Ja. 367 00:26:51,820 --> 00:26:53,113 Sehr lange. 368 00:26:53,280 --> 00:26:57,618 Zumindest kann ich dir jetzt persönlich gratulieren. 369 00:26:57,784 --> 00:27:00,537 - Wozu? - Na, dass du Opa geworden bist! 370 00:27:06,919 --> 00:27:09,838 Verzeih mir. Ich dachte, du wüsstest es schon. 371 00:27:10,422 --> 00:27:12,090 Wie dumm von mir. 372 00:27:13,217 --> 00:27:16,970 Nein, nein. Kein Problem, das sind tolle Neuigkeiten. 373 00:27:17,137 --> 00:27:18,889 Ja, ja, natürlich. 374 00:27:22,476 --> 00:27:23,602 Wie heißt er? 375 00:27:25,395 --> 00:27:30,067 Mariano. 376 00:27:30,234 --> 00:27:31,652 Mariano? 377 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Ist er derjenige, der dir den Brief geschickt hat? 378 00:27:35,739 --> 00:27:37,157 Ja, Hugo. 379 00:27:38,534 --> 00:27:43,622 Er hat mir mitgeteilt, dass sein Großvater Don Pablo verstorben ist. 380 00:27:44,122 --> 00:27:47,125 Ach, Máximo, es tut mir so leid, das zu hören. 381 00:27:47,876 --> 00:27:51,296 - Schon okay. - Erzählst du mir deshalb die Geschichte? 382 00:27:54,967 --> 00:27:57,219 Sie machen einen Gedenkgottesdienst. 383 00:27:58,345 --> 00:28:00,764 Eine Feier von Don Pablos Leben. 384 00:28:03,600 --> 00:28:05,936 Mariano bittet mich, eine Rede zu halten. 385 00:28:07,729 --> 00:28:09,523 Da musst du hin, oder? 386 00:28:11,942 --> 00:28:17,322 Nicht mit allen vom Las Colinas ist dein Onkel im Guten auseinandergegangen. 387 00:28:17,906 --> 00:28:21,952 - Das ist sicher nicht leicht für ihn. - Nein. 388 00:28:24,580 --> 00:28:27,291 Ich verdanke Don Pablo trotzdem viel. 389 00:28:28,208 --> 00:28:33,046 Ich wäre nicht der, der ich bin, hätte er mich nicht unter seine Fittiche genommen. 390 00:28:33,714 --> 00:28:36,884 - Sie wollten mich sehen? - Das hast du heute gut gemacht. 391 00:28:37,050 --> 00:28:38,427 Danke. 392 00:28:38,594 --> 00:28:41,763 - Es wird Personalwechsel geben. - Ja? 393 00:28:42,681 --> 00:28:46,018 Der Poolmanager wird Mónicas Posten übernehmen. 394 00:28:46,810 --> 00:28:49,938 Das heißt, dass wir einen Ersatz für ihn brauchen. 395 00:28:50,480 --> 00:28:53,108 Du wärst perfekt für diese Aufgabe. 396 00:28:54,985 --> 00:28:58,572 - Wirklich? - Das heißt: mehr Geld und Verantwortung. 397 00:28:58,739 --> 00:29:01,867 Es ist noch nicht offiziell, aber nächste Woche, 398 00:29:02,034 --> 00:29:07,206 wenn du von der Operation deiner Mama zurückkommst, werde ich dafür sorgen. 399 00:29:08,207 --> 00:29:10,792 Danke, Don Pablo. Sie wissen nicht, 400 00:29:10,959 --> 00:29:13,879 wie viel das mir und meiner Familie bedeutet. 401 00:29:17,382 --> 00:29:21,094 Möchtest du dich setzen und was mit mir trinken? 402 00:29:49,915 --> 00:29:53,085 Auf deine strahlende Zukunft hier im Las Colinas. 403 00:30:00,300 --> 00:30:01,885 Auf Don Pablo. 404 00:30:02,052 --> 00:30:03,887 - Auf Don Pablo. - Auf Don Pablo. 405 00:31:00,903 --> 00:31:03,822 Untertitel: Silke Nagel 406 00:31:03,989 --> 00:31:06,909 Untertitelung: DUBBING BROTHERS