1 00:00:01,919 --> 00:00:06,965 〈天におられる父よ 御名を聖とさせたまえ〉 2 00:00:07,174 --> 00:00:11,678 〈天におられる父よ 御名を聖とさせたまえ〉 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,972 〈天におられる父よ〉 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,059 〈チェ・ゲバラの 穴あきTシャツは?〉 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,853 〈タンスの中よ 穴を縫っておいた〉 6 00:00:19,937 --> 00:00:23,315 〈何時間もかけて 穴を開けたのに〉 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,275 〈また?〉 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,529 〈じゃ 目は治らない〉 9 00:00:28,612 --> 00:00:29,738 〈ペドロは効いた〉 10 00:00:29,863 --> 00:00:30,948 〈でも死んだ〉 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,034 〈死ぬ前にクジで 500ペソ当てた〉 12 00:00:34,117 --> 00:00:35,536 〈立派な葬式を〉 13 00:00:35,827 --> 00:00:39,164 〈祈祷の専門家なんて イカれてる〉 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,708 〈ひどいな 僕の母だぞ〉 15 00:00:43,252 --> 00:00:44,461 〈ごめんなさい〉 16 00:00:44,545 --> 00:00:45,337 〈許して〉 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,714 〈ロシータさんしか 頼れない〉 18 00:00:47,798 --> 00:00:50,050 〈医師は手遅れだって〉 19 00:00:50,133 --> 00:00:53,804 〈ベルタおばさんは ただの医療秘書だ〉 20 00:00:53,887 --> 00:00:56,098 〈医師に診てもらおう〉 21 00:00:56,181 --> 00:00:58,851 〈どうせ治らないと 言われる〉 22 00:00:58,934 --> 00:01:01,186 〈神のほうが頼れるわ〉 23 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 〈神だけじゃ無理だよ〉 24 00:01:05,147 --> 00:01:06,358 〈大変だ〉 25 00:01:15,868 --> 00:01:19,121 〈他に祈祷が必要な人は?〉 26 00:01:19,204 --> 00:01:19,746 〈はい〉 27 00:01:19,830 --> 00:01:20,914 〈神よ 許して〉 28 00:01:20,998 --> 00:01:25,919 アカプルコ 29 00:01:26,420 --> 00:01:30,924 それ以来 母さんの迷信を バカにするのをやめた 30 00:01:31,049 --> 00:01:33,218 大地震はゴメンだ 31 00:01:33,510 --> 00:01:37,014 この家じゃ 真っ先に海に落ちる 32 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 ミニモ! 33 00:01:43,812 --> 00:01:44,980 庭へ行こう 34 00:01:45,981 --> 00:01:48,025 ここじゃ遊べない 35 00:01:49,151 --> 00:01:50,527 ひどい目に遭った 36 00:01:51,069 --> 00:01:55,908 朝の奇妙なお約束は 祈祷だけじゃなかった 37 00:02:02,831 --> 00:02:03,665 〈君たち〉 38 00:02:04,374 --> 00:02:05,417 〈教えてくれ〉 39 00:02:06,293 --> 00:02:08,294 〈恋人と呼べる決め手は?〉 40 00:02:08,377 --> 00:02:08,920 〈何?〉 41 00:02:09,003 --> 00:02:10,297 〈嫌な予感だ〉 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,257 〈ノラと 食事をしてから––〉 43 00:02:12,341 --> 00:02:15,594 〈修理をしに 何度も家に通ってる〉 44 00:02:15,886 --> 00:02:17,721 〈恋人と呼べる?〉 45 00:02:17,846 --> 00:02:21,183 〈恋人になってくれるか 聞いた?〉 46 00:02:21,558 --> 00:02:22,434 〈まだだ〉 47 00:02:22,976 --> 00:02:24,269 〈鋭いな メモ〉 48 00:02:24,436 --> 00:02:28,941 〈マキシモは女の子を モノにしたばかりだ〉 49 00:02:29,274 --> 00:02:30,400 〈アメリカ人のね〉 50 00:02:30,692 --> 00:02:31,777 〈アメリカ人?〉 51 00:02:31,860 --> 00:02:33,195 〈ニューヨーカー〉 52 00:02:33,278 --> 00:02:35,239 〈ニューヨーカーか〉 53 00:02:35,614 --> 00:02:37,157 〈彼女から学んだよ〉 54 00:02:37,241 --> 00:02:40,702 〈夢をかなえるには 大胆になれ〉 55 00:02:41,620 --> 00:02:43,288 〈肝に銘じてるよ〉 56 00:02:43,997 --> 00:02:47,876 〈ノラを恋人にするには 大胆になれと〉 57 00:02:47,960 --> 00:02:49,044 〈そのとおり〉 58 00:02:49,461 --> 00:02:52,881 〈でも僕には無理だ ありがとう〉 59 00:02:57,135 --> 00:03:00,222 アミーゴ 邪魔して悪いな 60 00:03:00,305 --> 00:03:02,558 謝るなら遠慮したら? 61 00:03:03,267 --> 00:03:07,980 明日のフリアの誕生日会に 君を招待したい 62 00:03:08,063 --> 00:03:10,649 僕らはアミーゴだから 63 00:03:10,732 --> 00:03:11,859 喜んで 64 00:03:12,109 --> 00:03:16,154 でも毎回“”と 呼ばなくていい 65 00:03:16,238 --> 00:03:18,657 でもただの友達じゃない 66 00:03:18,740 --> 00:03:21,076 何て言ったっけ? 67 00:03:21,159 --> 00:03:22,244 “カバリョス”? 68 00:03:22,828 --> 00:03:23,954 それは“馬” 69 00:03:24,746 --> 00:03:26,748 旅行はどうだった? 70 00:03:26,832 --> 00:03:31,211 最初はよかったけど チェックインで失敗した 71 00:03:33,130 --> 00:03:34,798 いらっしゃいませ 72 00:03:34,882 --> 00:03:37,968 フルネームをお願いします 73 00:03:38,051 --> 00:03:40,971 チャド・デイビスとフリア… 74 00:03:49,438 --> 00:03:50,647 ゴンザレス 75 00:03:51,023 --> 00:03:54,193 そう フリア・ゴンザレスだ 76 00:03:54,776 --> 00:03:56,904 もちろん知ってたけど 77 00:03:56,987 --> 00:04:00,908 君たちは名字が2つあるから 混乱した 78 00:04:00,991 --> 00:04:03,368 それで3時間 ケンカして… 79 00:04:03,619 --> 00:04:04,620 笑ってる? 80 00:04:05,454 --> 00:04:08,290 僕らにとっては “気の毒に”の表情 81 00:04:10,292 --> 00:04:11,543 ショックだね 82 00:04:11,793 --> 00:04:15,422 これを誕生日に 贈ろうと思ってる 83 00:04:15,631 --> 00:04:18,634 初めての旅行の記念写真だ 84 00:04:18,841 --> 00:04:21,720 くしゃみの直前の写真だけど 85 00:04:21,803 --> 00:04:25,140 “ヘンな顔でも ステキだよ”って意味さ 86 00:04:27,392 --> 00:04:28,685 喜ぶよな? 87 00:04:30,729 --> 00:04:31,939 最高だよ 88 00:04:32,481 --> 00:04:35,150 クソだとは言わなかったの? 89 00:04:35,234 --> 00:04:38,445 ミニモの前で 汚い言葉を使うな 90 00:04:38,654 --> 00:04:40,322 言うわけないだろ 91 00:04:40,822 --> 00:04:45,994 欲しいものは追い求めると すでに心に決めていた 92 00:04:46,078 --> 00:04:49,915 チャドは 墓穴を掘ろうとしてた 93 00:04:50,165 --> 00:04:55,587 何か特別なことをして フリアを勝ち取るチャンスだ 94 00:04:56,129 --> 00:04:57,381 急がないと 95 00:04:57,464 --> 00:04:58,590 フリア 96 00:04:58,674 --> 00:05:01,301 〈あなたに会いたかった〉 97 00:05:01,385 --> 00:05:02,511 〈僕もだ〉 98 00:05:02,594 --> 00:05:04,847 〈“自分に”って 意味じゃない〉 99 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 〈旅行はどうだった?〉 100 00:05:07,516 --> 00:05:09,101 〈楽しくなかったわ〉 101 00:05:09,476 --> 00:05:11,144 〈何があった?〉 102 00:05:11,436 --> 00:05:13,772 〈原因はチャドよ〉 103 00:05:13,981 --> 00:05:16,984 〈優しい人だけど こう感じるの〉 104 00:05:17,943 --> 00:05:20,737 〈私のことを分かってない〉 105 00:05:21,363 --> 00:05:22,614 〈あり得ない〉 106 00:05:22,698 --> 00:05:24,992 〈君はフリア・ゴンザレス・ パディーリャ〉 107 00:05:25,117 --> 00:05:27,035 〈コロンビアのプリンセス〉 108 00:05:27,744 --> 00:05:30,539 〈金髪美人といたでしょ〉 109 00:05:31,832 --> 00:05:33,333 〈よかったわね〉 110 00:05:33,876 --> 00:05:35,752 〈彼女のことを教えて〉 111 00:05:40,048 --> 00:05:40,883 〈ごめん〉 112 00:05:40,966 --> 00:05:43,802 〈いいのよ 気にしないで〉 113 00:05:43,886 --> 00:05:46,847 〈ベッカのこと知りたい?〉 114 00:05:46,930 --> 00:05:49,725 〈ただの客だよ 美人だったっけ?〉 115 00:05:49,808 --> 00:05:52,603 〈抱きしめてたから 見てないのね〉 116 00:05:52,769 --> 00:05:54,229 〈それは…〉 117 00:05:54,313 --> 00:05:57,608 〈仕事に戻る 君が戻ってよかった〉 118 00:05:57,691 --> 00:05:58,692 〈私もよ〉 119 00:06:00,652 --> 00:06:03,739 メモ 君のお姉さん お針子だよね 120 00:06:03,822 --> 00:06:04,865 2人いる 121 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 他の2人は その見習い 122 00:06:07,326 --> 00:06:10,245 一番若くて美人なのは修道女 123 00:06:10,787 --> 00:06:12,539 ひと晩で服を作れる? 124 00:06:12,873 --> 00:06:16,543 フリアの誕生日に 仕立ててあげたい 125 00:06:17,044 --> 00:06:21,548 商品みたいに デザイナーのタグも付けて 126 00:06:25,135 --> 00:06:26,970 君が誇らしいよ 127 00:06:27,638 --> 00:06:30,224 フリアを諦めてないんだね 128 00:06:32,601 --> 00:06:36,438 ダイアン オフィスに バスタブを運ぶなら–– 129 00:06:36,772 --> 00:06:38,607 これは楽な方法だ 130 00:06:38,690 --> 00:06:40,400 冗談じゃないわ 131 00:06:40,817 --> 00:06:42,653 この場にいなくてよかった 132 00:06:42,736 --> 00:06:45,906 バスタブに 行くつもりだったの 133 00:06:46,156 --> 00:06:50,494 前のオーナーは 建築基準を守らなかったの? 134 00:06:50,619 --> 00:06:53,455 国の検査官とは会っていた 135 00:06:53,872 --> 00:06:57,167 〈パイプの水漏れで 内壁にカビが〉 136 00:06:57,292 --> 00:07:01,588 〈地震でバスタブが 階下に落ちるでしょう〉 137 00:07:01,839 --> 00:07:04,842 〈残念ですが 検査の結果…〉 138 00:07:08,345 --> 00:07:11,139 〈おたくのホテルは 合格です〉 139 00:07:12,516 --> 00:07:17,771 この美しい外見の中身は 朽ちて腐ってるってこと? 140 00:07:20,399 --> 00:07:21,733 ホテルのことよ 141 00:07:21,817 --> 00:07:24,444 そうか ならそのとおり 142 00:07:26,446 --> 00:07:29,575 コリナスが崩れるのは 耐えられない 143 00:07:29,658 --> 00:07:30,909 他に問題は? 144 00:07:31,076 --> 00:07:34,830 検査を手配する 明日 相談しよう 145 00:07:35,747 --> 00:07:39,293 確認すべき所がたくさんある 146 00:07:39,585 --> 00:07:41,670 歩きやすい靴で 147 00:07:43,463 --> 00:07:45,132 それは お断り 148 00:07:48,427 --> 00:07:53,182 その日の午後 家族の人生を 変える会話を聞いた 149 00:07:53,932 --> 00:07:56,018 ヴァージン・ダイキリです 150 00:07:56,101 --> 00:07:57,936 ヴァージン・ダイキリ? 151 00:07:58,145 --> 00:08:01,940 ドクター・エスピノザ 人生を楽しみたまえ 152 00:08:02,107 --> 00:08:05,944 モンテスとウィンズバーグは 153 00:08:06,111 --> 00:08:09,031 腰や肩の手術が専門だ 154 00:08:09,281 --> 00:08:11,450 手元がブレても大丈夫 155 00:08:11,700 --> 00:08:14,161 だが私は目が専門だ 156 00:08:15,204 --> 00:08:17,289 その医者がマリアノ? 157 00:08:17,623 --> 00:08:19,458 手紙をくれた人? 158 00:08:20,918 --> 00:08:22,669 いや そうじゃない 159 00:08:23,253 --> 00:08:24,254 ヘクター 160 00:08:24,713 --> 00:08:27,466 彼は目の手術をする医者? 161 00:08:27,591 --> 00:08:32,261 メキシコシティーの 腕利きのらしい 162 00:08:34,347 --> 00:08:37,518 その言葉の発音 見事だね 163 00:08:37,601 --> 00:08:41,230 もっと聞かせてやる “ラジオテレスコープ” 164 00:08:41,313 --> 00:08:43,565 “” 165 00:08:43,857 --> 00:08:44,942 “” 166 00:08:46,610 --> 00:08:49,863 “マイクロウェーブ” “アルミホイル” 167 00:08:50,072 --> 00:08:54,034 “”“リゾット” “コスモポリタン” 168 00:08:54,117 --> 00:08:57,621 “”“” 169 00:08:57,704 --> 00:08:59,915 “セーターベスト” “ホットシリアル” 170 00:08:59,998 --> 00:09:02,501 “” “シシカバブ” 171 00:09:02,584 --> 00:09:04,503 “” “ローストビーフ” 172 00:09:04,795 --> 00:09:06,839 “バル・ミツバ”“” 173 00:09:06,922 --> 00:09:08,715 “”“シンシナティ” 174 00:09:08,799 --> 00:09:11,218 “フリントストーン” “” 175 00:09:11,301 --> 00:09:13,136 “チーズソース” “ライスマカロニ” 176 00:09:13,220 --> 00:09:15,639 “” “ストックホルム” 177 00:09:18,100 --> 00:09:19,434 何の用だ? 178 00:09:20,185 --> 00:09:23,188 ヘクター 強い風に当たった? 179 00:09:23,480 --> 00:09:24,398 いや 180 00:09:24,606 --> 00:09:27,568 髪がバクハツしてる 181 00:09:28,110 --> 00:09:30,904 ウソだろ 君みたいに? 182 00:09:31,321 --> 00:09:34,324 もっと最悪 モシャモシャ 183 00:09:34,741 --> 00:09:36,535 君みたいじゃないか 184 00:09:37,619 --> 00:09:40,956 売店に整髪料があるかも 185 00:09:45,919 --> 00:09:49,673 僕はマキシモ 担当を引き継ぎました 186 00:09:56,555 --> 00:09:58,015 〈サラ 起きてる?〉 187 00:09:58,307 --> 00:09:59,349 〈寝てる〉 188 00:10:00,893 --> 00:10:04,479 〈目医者が ホテルに泊まってる〉 189 00:10:04,563 --> 00:10:06,857 〈明日 母さんを 連れてきて〉 190 00:10:07,566 --> 00:10:08,734 〈診てもらおう〉 191 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 〈すごい〉 192 00:10:10,152 --> 00:10:12,946 〈でもガブリエラと 約束がある〉 193 00:10:13,030 --> 00:10:16,575 〈医者は午後 発つ 母さんは1人じゃ来ない〉 194 00:10:17,034 --> 00:10:20,120 〈ガブリエラが 社会主義の本をくれた〉 195 00:10:20,204 --> 00:10:24,666 〈コリナスの従業員に 労働組合を作らせたら––〉 196 00:10:25,250 --> 00:10:26,960 〈彼女の気を引ける〉 197 00:10:29,796 --> 00:10:34,343 〈もちろん 従業員のためにやるんだよ〉 198 00:10:37,888 --> 00:10:39,223 〈本気で––〉 199 00:10:40,265 --> 00:10:43,268 〈ガブリエラと 一緒にいたいんだね〉 200 00:10:48,106 --> 00:10:48,982 〈そうだよ〉 201 00:10:51,610 --> 00:10:53,028 〈心の底から〉 202 00:11:16,051 --> 00:11:17,261 〈母さん 聞いて〉 203 00:11:17,344 --> 00:11:18,720 〈実は今…〉 204 00:11:22,140 --> 00:11:25,185 〈オファル… オトラルモ…〉 205 00:11:26,228 --> 00:11:29,147 〈目医者がホテルに 泊まってて…〉 206 00:11:29,231 --> 00:11:32,234 〈あそこには絶対に 行かない〉 207 00:11:32,442 --> 00:11:33,277 〈母さん〉 208 00:11:33,819 --> 00:11:37,781 〈立派な医者に 診てもらうチャンスだ〉 209 00:11:37,865 --> 00:11:40,158 〈視力を取り戻さないと〉 210 00:11:40,325 --> 00:11:41,326 〈そうよ〉 211 00:11:41,702 --> 00:11:45,247 〈惨めな母親の気分は ウンザリ〉 212 00:11:45,789 --> 00:11:48,125 〈子供の重荷になるなんて〉 213 00:11:48,792 --> 00:11:52,671 〈市場と肉屋で 仕事を見つけたわ〉 214 00:11:53,213 --> 00:11:56,175 〈包丁を使う仕事は マズいよ〉 215 00:11:56,341 --> 00:11:59,595 〈何でもできる 私は働き者よ〉 216 00:11:59,720 --> 00:12:03,765 〈2人の子供を食べさせ 学校へ行かせた〉 217 00:12:03,849 --> 00:12:05,058 〈自分だけの力で〉 218 00:12:05,267 --> 00:12:08,478 〈そのとおり 最高の母親だ〉 219 00:12:09,897 --> 00:12:14,359 〈でも いつか孫ができたら 顔を見たいだろ?〉 220 00:12:19,823 --> 00:12:22,826 〈ホテルで医者に 診てもらおう〉 221 00:12:22,910 --> 00:12:26,413 〈もう惨めな思いを しないために〉 222 00:12:28,540 --> 00:12:30,918 〈分かったわ ホテルに行く〉 223 00:12:31,001 --> 00:12:34,004 〈に会いに〉 224 00:12:34,755 --> 00:12:35,631 〈自慢してる?〉 225 00:12:38,467 --> 00:12:39,885 〈誕生日だね〉 226 00:12:39,968 --> 00:12:43,764 〈急いで来た目的は お祝い? 頼み事?〉 227 00:12:43,889 --> 00:12:45,140 〈お祝いだよ〉 228 00:12:46,725 --> 00:12:48,310 〈でも頼み事も〉 229 00:12:48,644 --> 00:12:51,730 〈宿泊中の目医者に 母を診てもらう〉 230 00:12:52,022 --> 00:12:55,484 〈母と妹に一日入館証を 発行して〉 231 00:12:55,817 --> 00:13:01,114 〈担当はチャドよ それに 2日前までに言わないと〉 232 00:13:01,281 --> 00:13:04,284 〈医者は今日 帰っちゃうんだ〉 233 00:13:04,660 --> 00:13:05,911 〈頼んでみたら?〉 234 00:13:05,994 --> 00:13:10,040 〈でも理由を言ったら クビになるかも〉 235 00:13:10,791 --> 00:13:13,710 〈大丈夫 僕らは“馬”だから〉 236 00:13:15,254 --> 00:13:17,005 無理だ 規則違反だ 237 00:13:17,589 --> 00:13:18,382 僕らは“馬”だろ 238 00:13:18,465 --> 00:13:21,093 今回だけ 助けてほしい 239 00:13:21,176 --> 00:13:24,137 母さんの目にヒヤヒヤしてる 240 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 氷のような母親の目に 241 00:13:26,306 --> 00:13:29,893 時間がないんだ 何とか頼むよ 242 00:13:29,977 --> 00:13:32,312 悪いけど無理だ 243 00:13:32,396 --> 00:13:34,481 チャドに断られたなら–– 244 00:13:34,565 --> 00:13:37,192 自力で何とかするしかない 245 00:13:35,732 --> 00:13:38,694 〝ラス・コリナス〟 246 00:13:37,276 --> 00:13:39,528 またとないチャンスだ 247 00:14:06,054 --> 00:14:08,974 業者に調べてもらわないと 248 00:14:09,057 --> 00:14:10,809 大金が掛かるわね 249 00:14:10,934 --> 00:14:13,228 土留め壁からも 水が 250 00:14:15,355 --> 00:14:17,191 いまいましい靴ね! 251 00:14:30,954 --> 00:14:33,498 〈裸の女性よ 丸見えだわ〉 252 00:14:33,582 --> 00:14:36,043 〈落ち着いて おじいさんだよ〉 253 00:14:36,919 --> 00:14:38,086 〈何 言ってるの〉 254 00:14:38,253 --> 00:14:42,925 〈この忌まわしい場所は 人を狂わせてきた〉 255 00:14:43,383 --> 00:14:45,219 〈尊敬する人たちを〉 256 00:14:45,427 --> 00:14:47,763 〈恐ろしい場所よ〉 257 00:14:50,349 --> 00:14:51,183 〈おいしい〉 258 00:14:51,433 --> 00:14:53,685 〈医者は あの席にいる〉 259 00:14:53,810 --> 00:14:54,853 〈話しに行こう〉 260 00:14:54,937 --> 00:14:57,731 〈そうはいかない 相手は大物だ〉 261 00:14:57,814 --> 00:15:00,275 〈いいえ 私たちと同じだよ〉 262 00:15:00,359 --> 00:15:01,151 〈ガキだな〉 263 00:15:01,235 --> 00:15:02,653 〈偉そうに〉 264 00:15:03,278 --> 00:15:06,532 〈そうじゃなくて いい計画がある〉 265 00:15:06,615 --> 00:15:09,868 〈まず2人で 彼のそばに立って…〉 266 00:15:10,077 --> 00:15:12,663 〈サラが空を見て指さして〉 267 00:15:12,955 --> 00:15:15,874 〈さりげなく こう言う〉 268 00:15:15,999 --> 00:15:18,919 〈お母様 見事なカモメを見て〉 269 00:15:19,002 --> 00:15:22,381 〈太陽を翼に浴び 大空を舞っている〉 270 00:15:22,464 --> 00:15:25,425 〈もっと言わないと 気づかない〉 271 00:15:25,509 --> 00:15:27,052 〈こんな感じだ〉 272 00:15:27,511 --> 00:15:29,972 〈すごい! あの鳥を見て〉 273 00:15:30,305 --> 00:15:32,266 〈そしたら母さんは…〉 274 00:15:32,933 --> 00:15:38,438 〈私の悪い視力では 美しい世界が見られない〉 275 00:15:38,522 --> 00:15:41,108 〈どこかに 腕のいいオフタル…〉 276 00:15:41,191 --> 00:15:43,360 〈オファル… オフトラル…〉 277 00:15:44,236 --> 00:15:47,406 〈目医者が いればいいのに〉 278 00:15:48,574 --> 00:15:50,200 〈待って どこ行った?〉 279 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 〈右を見て〉 280 00:15:57,666 --> 00:16:00,085 〈白内障が かなり進んでる〉 281 00:16:00,794 --> 00:16:05,007 〈だが私は北米一と 評価された眼科外科医だ〉 282 00:16:05,757 --> 00:16:08,385 〈部屋に検査器具がある〉 283 00:16:08,844 --> 00:16:11,430 〈詳しく検査をしよう〉 284 00:16:11,513 --> 00:16:15,184 〈視力が戻るかも しれないんですね〉 285 00:16:17,060 --> 00:16:18,604 〈きっと治る〉 286 00:16:19,188 --> 00:16:21,481 〈期待してた以上だわ〉 287 00:16:23,483 --> 00:16:24,902 〈感謝しなきゃ〉 288 00:16:30,115 --> 00:16:31,158 〈ロシータさんに〉 289 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 〈祈祷が効いたのね〉 290 00:16:35,162 --> 00:16:36,330 〈行きましょう〉 291 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 〈では失礼〉 292 00:16:40,626 --> 00:16:42,419 なんでここに? 293 00:16:42,878 --> 00:16:44,838 メモ 驚かせるな 294 00:16:44,922 --> 00:16:47,049 〈見つかったらマズい〉 295 00:16:47,132 --> 00:16:48,467 なるほど 296 00:16:48,550 --> 00:16:50,135 〈何か手伝う?〉 297 00:16:50,219 --> 00:16:54,473 〈マキシモとママが 先生の部屋にいる間に––〉 298 00:16:54,556 --> 00:16:58,143 〈従業員が大勢いる所へ 案内して〉 299 00:16:58,227 --> 00:16:59,853 〈いいよ 喜んで〉 300 00:17:00,979 --> 00:17:04,441 俺を好きみたいだね 可愛いな 301 00:17:04,525 --> 00:17:06,818 〈ママ 15分後に待ってる〉 302 00:17:07,109 --> 00:17:10,614 仕事ぶりを見たら もっとホレるね 303 00:17:15,661 --> 00:17:19,289 〈ここが仕事場 すごいでしょ〉 304 00:17:19,373 --> 00:17:21,333 〈でも怖がらないで〉 305 00:17:21,415 --> 00:17:24,252 〈そこでネズミが 共食いしてた〉 306 00:17:24,419 --> 00:17:25,838 〈面白かったよ〉 307 00:17:28,173 --> 00:17:28,799 〈どうも〉 308 00:17:30,634 --> 00:17:33,720 〈皆さんのために 社会主義の話を〉 309 00:17:36,223 --> 00:17:37,683 〈ありがたいね〉 310 00:17:38,851 --> 00:17:42,062 〈みんな助けを求めてる〉 311 00:17:42,813 --> 00:17:47,818 〈でもタオルをたたむから 話は聞けないよ〉 312 00:17:49,486 --> 00:17:52,281 〈一緒にたたみながら 話を〉 313 00:17:52,614 --> 00:17:54,283 〈助かるよ〉 314 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 〈シーツも持ってきて〉 315 00:18:01,957 --> 00:18:06,295 〈搾取されてることに みんな 気づいてない〉 316 00:18:06,795 --> 00:18:07,671 〈そう〉 317 00:18:13,343 --> 00:18:14,469 〈電話番号だ〉 318 00:18:14,845 --> 00:18:18,891 〈まず手術をする 支払いは後で相談しよう〉 319 00:18:19,474 --> 00:18:20,726 〈助かります〉 320 00:18:21,351 --> 00:18:24,354 〈新年までに 見えるようになる〉 321 00:18:24,438 --> 00:18:26,064 〈感謝します〉 322 00:18:26,148 --> 00:18:27,191 〈お大事に〉 323 00:18:27,357 --> 00:18:28,275 〈どうも〉 324 00:18:30,360 --> 00:18:32,487 〈感謝してるわ〉 325 00:18:33,030 --> 00:18:34,489 〈ロシータさんに?〉 326 00:18:34,573 --> 00:18:35,574 〈いいえ〉 327 00:18:37,075 --> 00:18:38,744 〈お前のおかげよ〉 328 00:18:39,995 --> 00:18:43,665 〈家族のためなら どんなこともする〉 329 00:18:47,002 --> 00:18:48,420 〈私に似たのね〉 330 00:18:57,930 --> 00:19:00,182 〈本当にありがとう〉 331 00:19:00,265 --> 00:19:02,893 〈目が治りそうでよかった〉 332 00:19:05,229 --> 00:19:08,106 〈僕は行くよ サラを待ってて〉 333 00:19:08,190 --> 00:19:09,399 〈分かった〉 334 00:19:10,442 --> 00:19:11,276 〈愛してる〉 335 00:19:11,360 --> 00:19:13,529 〈私もよ ありがとう〉 336 00:19:15,531 --> 00:19:20,786 母さんの目を治す手助けが できて誇らしかった 337 00:19:24,623 --> 00:19:25,874 ママ! 338 00:19:27,167 --> 00:19:30,629 その日は もう1つ 大切な出来事が 339 00:19:30,712 --> 00:19:32,339 ドレスだね 340 00:19:33,215 --> 00:19:34,550 楽しみだ 341 00:19:44,601 --> 00:19:48,146 ロウソクを吹き消して おめでとう 342 00:19:48,230 --> 00:19:49,439 まだよ 343 00:19:50,440 --> 00:19:51,817 どう思う? 344 00:19:52,484 --> 00:19:55,320 ケーキがおいしそうだ 345 00:19:55,404 --> 00:19:57,155 ホテルの話よ 346 00:19:57,281 --> 00:19:59,783 このままじゃ倒壊する 347 00:19:59,867 --> 00:20:03,370 コリナスを失いたくない 348 00:20:03,912 --> 00:20:06,039 早く改築計画を 349 00:20:06,123 --> 00:20:09,293 大金が掛かる 大変だぞ 350 00:20:09,835 --> 00:20:10,711 平気よ 351 00:20:10,794 --> 00:20:14,756 エクササイズビデオを 300万本 売ったわ 352 00:20:15,174 --> 00:20:19,803 そうだ 投資して くれそうな人を招待して–– 353 00:20:19,887 --> 00:20:24,808 年末に忘れられないひと時を 過ごしてもらう 354 00:20:24,892 --> 00:20:26,643 では招待リストを 355 00:20:26,727 --> 00:20:27,561 ありがとう 356 00:20:31,899 --> 00:20:33,317 確かにおいしそう 357 00:20:34,276 --> 00:20:37,321 〈平和的なストは いい考えだと思う〉 358 00:20:40,199 --> 00:20:43,535 〈話が まだ よく分からない〉 359 00:20:43,619 --> 00:20:47,331 〈残りを片づけながら もう一度 説明して〉 360 00:20:49,082 --> 00:20:50,167 分かった 361 00:20:51,752 --> 00:20:55,923 〈資本家たちが 生産手段を支配してる〉 362 00:20:57,216 --> 00:20:58,383 〈分かる?〉 363 00:21:03,514 --> 00:21:05,224 俺のドレスは贈った? 364 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 君のドレス? 365 00:21:06,391 --> 00:21:08,060 頑張ったんだよ 366 00:21:08,769 --> 00:21:11,271 大丈夫 これから登場する 367 00:21:11,355 --> 00:21:15,776 君にバースデープレゼントを 用意した 368 00:21:16,652 --> 00:21:19,363 気に入ってくれるといい 369 00:21:21,281 --> 00:21:25,160 “僕は気に入ってる 僕の写真だから” 370 00:21:25,244 --> 00:21:25,994 どうぞ 371 00:21:31,041 --> 00:21:33,502 フリアの顔 見てよ 372 00:21:33,919 --> 00:21:37,172 すごいわ まるで夢みたい 373 00:21:37,881 --> 00:21:39,633 私のデザインね 374 00:21:39,716 --> 00:21:44,054 名前入りのタグも付けた 君のブランドだ 375 00:21:44,137 --> 00:21:47,057 心のこもった贈り物だわ 376 00:21:49,309 --> 00:21:49,935 ウソ? 377 00:21:50,018 --> 00:21:52,354 プレゼントを盗まれたの? 378 00:21:53,939 --> 00:21:55,023 違う 379 00:21:55,566 --> 00:21:58,819 話を省略しすぎたようだ 380 00:22:00,445 --> 00:22:01,655 何とか頼むよ 381 00:22:01,738 --> 00:22:04,116 悪いけど無理だ 382 00:22:08,161 --> 00:22:08,787 チャド 383 00:22:10,914 --> 00:22:15,627 入館証のお礼をあげるよ 君に必要な物を 384 00:22:16,253 --> 00:22:17,671 どんな物? 385 00:22:18,463 --> 00:22:20,507 フリアが大切だろ 386 00:22:20,674 --> 00:22:23,552 君のプレゼントは喜ばれない 387 00:22:24,845 --> 00:22:30,142 あの写真を見たら 自分は 理解されてないと思うはず 388 00:22:34,521 --> 00:22:39,318 入館証をくれたら フリアへの贈り物をあげる 389 00:22:39,985 --> 00:22:43,238 心のこもった特別な贈り物だ 390 00:22:44,156 --> 00:22:48,160 彼女の心を 一発で奪えるはずだ 391 00:22:51,205 --> 00:22:53,207 私はプレゼントを譲った 392 00:22:59,129 --> 00:23:02,090 愛する女性を 勝ち取るための–– 393 00:23:03,342 --> 00:23:05,969 〝フリア〟 394 00:23:03,425 --> 00:23:05,552 望みを手放した 395 00:23:06,887 --> 00:23:08,305 ありがとう 396 00:23:09,431 --> 00:23:11,600 でも正しい判断だった 397 00:23:14,895 --> 00:23:17,940 なんでチャドに譲ったの? 398 00:23:19,775 --> 00:23:21,485 この人のためだ 399 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 お前の顔が見られた 400 00:23:27,783 --> 00:23:29,618 約束したとおりに 401 00:23:30,911 --> 00:23:34,373 今もお前の成長を見守ってる 402 00:23:35,165 --> 00:23:37,125 母さんの生きがいだ 403 00:23:38,418 --> 00:23:39,253 私もだ 404 00:23:42,965 --> 00:23:47,135 ドレスを譲るのは 確かにつらかった 405 00:23:49,304 --> 00:23:51,265 でも母さんのためだ 406 00:23:51,431 --> 00:23:53,308 私たちのためよ 407 00:23:53,517 --> 00:23:54,643 サラ! 408 00:23:54,726 --> 00:23:56,937 早かったな 409 00:23:57,020 --> 00:24:01,066 お誕生日の息子に 早く会いたかった 410 00:24:01,900 --> 00:24:04,778 いい話が聞けたわね 411 00:24:04,862 --> 00:24:08,073 あの日の兄さんは 誇らしかった 412 00:24:09,032 --> 00:24:12,494 心優しくて他人思いだった 413 00:24:13,036 --> 00:24:14,621 今は違うけど 414 00:24:14,705 --> 00:24:15,289 〈またか〉 415 00:24:15,372 --> 00:24:16,248 〈何よ〉 416 00:24:16,331 --> 00:24:19,626 私だって社会的公正を 大切にしてる 417 00:24:19,710 --> 00:24:24,006 50社を経営し 寄付を“恩返し”と思ってる 418 00:24:24,089 --> 00:24:24,798 63社だ 419 00:24:24,882 --> 00:24:27,301 〈お金が何の役に立つの?〉 420 00:24:27,384 --> 00:24:30,470 〈島や車の維持に いくら掛かると?〉 421 00:24:30,554 --> 00:24:31,305 〈子供みたい〉 422 00:24:31,388 --> 00:24:32,681 〈偉そうに〉 423 00:24:33,140 --> 00:24:34,641 2人とも やめて 424 00:24:34,975 --> 00:24:35,726 サラが悪い 425 00:24:35,809 --> 00:24:39,062 話は終わり 夕食にしましょう 426 00:24:39,479 --> 00:24:40,189 サラだ 427 00:24:40,272 --> 00:24:42,816 どっちでもいい 行こう 428 00:24:44,109 --> 00:24:48,947 おばあちゃんの目のために フリアを諦めたの? 429 00:24:49,031 --> 00:24:50,824 そうじゃない 430 00:24:51,783 --> 00:24:55,954 フリアとは 終わったわけじゃなかった 431 00:24:56,455 --> 00:24:58,415 それが人生だ 432 00:24:58,498 --> 00:25:01,126 運命は なぜかまた巡り 433 00:25:01,627 --> 00:25:03,962 閉じた扉がまた開く 434 00:25:04,713 --> 00:25:09,760 もう二度と戻らないと 思っていた相手が 435 00:25:10,260 --> 00:25:12,721 再び現れることがある 436 00:25:12,804 --> 00:25:14,139 〈ノラ・ラモス?〉 437 00:25:16,099 --> 00:25:17,976 〈久しぶりだな〉 438 00:26:26,086 --> 00:26:30,007 日本語字幕 草刈 かおり