1 00:00:01,960 --> 00:00:06,924 Πάτερ Ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου. 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,637 Πάτερ Ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,014 Πάτερ Ημών, ο εν τοις ουρανοίς… 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,267 Μαμά, που είναι το μπλουζάκι μου με τον Τσε Γκεβάρα και τις τρύπες; 5 00:00:17,351 --> 00:00:19,937 Στη συρταριέρα σου. Το έραψα, αγάπη μου. 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,315 Μαμά, μου πήρε ώρες να κάνω εκείνες τις τρύπες! 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,692 Σοβαρά, βρε μαμά; Κι άλλος εξαγνισμός; 8 00:00:25,776 --> 00:00:28,487 Δεν θα θεραπευτούν έτσι τα μάτια σου. Δεν πιάνουν οι λίμπιας. 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,906 -Στον Πέντρο έπιασαν. -Ο Πέντρο πέθανε, μαμά. 10 00:00:30,989 --> 00:00:33,992 Μα προτού πεθάνει κέρδισε 500 πέσος στη λοταρία. 11 00:00:34,076 --> 00:00:35,494 Υπέροχη κηδεία. 12 00:00:35,577 --> 00:00:39,248 Συμφωνώ με τον Μάξιμο. Όσοι εκτελούν λίμπιας είναι λοξοί και παλαβοί. 13 00:00:39,331 --> 00:00:41,667 Λίγο σεβασμό, παιδιά. Η μαμά μου είναι. 14 00:00:43,293 --> 00:00:45,295 -Συγγνώμη, δόνια Ροσίτα. -Συγγνώμη. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,714 Είναι η τελευταία μου ελπίδα να θεραπευτώ. 16 00:00:47,798 --> 00:00:50,008 Ο γιατρός είπε ότι η πάθηση είναι προχωρημένη. 17 00:00:50,092 --> 00:00:53,887 Δεν είναι γιατρός η εξαδέλφη σου Μπέρτα! Γραμματέας σε γιατρό είναι. 18 00:00:53,971 --> 00:00:56,056 Να πάμε σε γιατρό στην Πόλη του Μεξικού. 19 00:00:56,139 --> 00:00:58,934 Δεν κάνω τόσο δρόμο για να μου κόψουν τα φτερά. 20 00:00:59,017 --> 00:01:01,144 Δεν χρειάζομαι γιατρό. Έχω τον Θεό. 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,021 Ίσως δεν είναι αρκετός, μαμά. 22 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 Θεέ μου. 23 00:01:15,951 --> 00:01:19,079 Μήπως θέλει κανένας άλλος μια λίμπια; 24 00:01:19,162 --> 00:01:20,873 -Εγώ! -Συγγνώμη που Σε αμφισβήτησα. 25 00:01:20,956 --> 00:01:25,878 Ακαπούλκο 26 00:01:26,503 --> 00:01:30,883 Έκτοτε ποτέ δεν κορόιδεψα ξανά τις δεισιδαιμονίες της αμπουέλα σου. 27 00:01:30,966 --> 00:01:33,177 Δεν θέλω να προκαλέσω εγώ τον μεγάλο σεισμό. 28 00:01:33,260 --> 00:01:34,511 Δες το σπίτι μου. 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,014 Πρώτο εμένα θα καταπιεί ο ωκεανός. 30 00:01:39,016 --> 00:01:41,810 -Μίνιμο! -Μίνιμο! 31 00:01:43,228 --> 00:01:44,938 Πάμε στην μπροστινή αυλή. 32 00:01:45,898 --> 00:01:47,983 Ας μην παίξουμε δίπλα στους γκρεμούς. 33 00:01:49,193 --> 00:01:51,069 Το έμαθα με άσχημο τρόπο αυτό. 34 00:01:51,153 --> 00:01:55,866 Τέλος πάντων, η λίμπια δεν ήταν καν το πιο παράξενο που συνέβη εκείνο το πρωί. 35 00:02:02,915 --> 00:02:04,249 Αγόρια! 36 00:02:04,333 --> 00:02:05,375 Μια ερωτησούλα. 37 00:02:06,335 --> 00:02:08,252 Πώς ξέρεις ότι είσαι ο σύντροφος κάποιας; 38 00:02:08,336 --> 00:02:10,214 -Τι εννοείς; -Ήδη νιώθω άβολα. 39 00:02:10,297 --> 00:02:12,508 Από τότε που βγήκαμε με τη μαμά σου, 40 00:02:12,591 --> 00:02:15,844 έχω έρθει πολλές φορές στο σπίτι σου, πάντα για επισκευές. 41 00:02:15,928 --> 00:02:17,679 Αυτό σημαίνει πως έχουμε δεσμό; 42 00:02:17,763 --> 00:02:21,141 Για να δούμε. Της έχεις ζητήσει να τα φτιάξετε; 43 00:02:21,725 --> 00:02:24,228 Όχι. Είσαι πολύ διορατικός, Μέμο. 44 00:02:24,311 --> 00:02:28,899 Ευχαριστώ. Μίλα με τον Μάξιμο, όμως. Αυτός έριξε μια κοπέλα! 45 00:02:28,982 --> 00:02:31,735 -Μια γκρίνγκα. -Γκρίνγκα; 46 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Μια Νεοϋορκέζα! 47 00:02:33,237 --> 00:02:35,197 Ώστε μια Νεοϋορκέζα; 48 00:02:35,280 --> 00:02:38,867 Αυτό που έμαθα απ' την Μπέκα είναι ότι για να υλοποιηθούν τα όνειρά σου, 49 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 θέλει τόλμη. 50 00:02:41,703 --> 00:02:43,872 Στο εξής, λοιπόν, θα είμαι έτσι. 51 00:02:43,956 --> 00:02:47,835 Δηλαδή, αν θέλω να τα φτιάξω με τη Νόρα, πρέπει να είμαι τολμηρός; 52 00:02:47,918 --> 00:02:49,086 -Ναι. -Ακριβώς. 53 00:02:49,169 --> 00:02:53,006 Αφήστε το, τότε. Δεν μπορώ να το κάνω. Ευχαριστώ, πάντως. 54 00:02:57,177 --> 00:03:00,264 Μάξιμο, αμίγκο! Γεια. Δεν θέλω να διακόψω το κολατσιό σου. 55 00:03:00,347 --> 00:03:02,516 Ευχαριστώ που το διέκοψες για να μου το πεις. 56 00:03:02,599 --> 00:03:03,851 Τέλος πάντων. 57 00:03:03,934 --> 00:03:06,812 Κάνω μια μάζωξη αύριο για τα γενέθλια της Χούλια 58 00:03:06,895 --> 00:03:10,607 και ήθελα να σε καλέσω αφού εσείς οι δυο είστε αμίγκος. 59 00:03:10,691 --> 00:03:11,775 Ευχαρίστως να έρθω. 60 00:03:11,859 --> 00:03:16,113 Επίσης, μπράβο που ξέρεις τον "φίλο" στα ισπανικά, αλλά μην το λες κάθε φορά. 61 00:03:16,196 --> 00:03:18,907 Ναι, μα δεν είμαστε απλώς φίλοι, αλλά μάλλον… 62 00:03:18,991 --> 00:03:22,244 Πώς το… Εκείνη η λέξη; Καμπάγιος; 63 00:03:22,870 --> 00:03:23,912 Ναι. Άλογα είμαστε. 64 00:03:24,872 --> 00:03:26,707 Πώς πήγε η εκδρομή με τη Χούλια; 65 00:03:26,790 --> 00:03:31,170 Ξεκίνησε υπέροχα, κι όταν πήγαμε στο ξενοδοχείο τα έκανα μαντάρα. 66 00:03:33,088 --> 00:03:38,343 Καλώς ήρθατε στο ξενοδοχείο Μαρίνα. Τα ονόματα των ενοίκων της σουίτας σας; 67 00:03:38,427 --> 00:03:40,596 Ναι. Τσαντ Ντέιβις και Χούλια… 68 00:03:49,479 --> 00:03:50,522 Γκονζάλες. 69 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 Ναι. Χούλια Γκονζάλες. 70 00:03:52,733 --> 00:03:54,651 Απόλυτα σωστό. 71 00:03:54,735 --> 00:03:56,945 Προφανώς ξέρω το επώνυμό της, 72 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 αλλά εσείς μερικές φορές έχετε και δεύτερο επώνυμο. 73 00:03:59,781 --> 00:04:04,620 Οπότε αυτό με μπέρδεψε, κάτι που οδήγησε σε τρίωρο καβγά και… Χαμογελάς; 74 00:04:05,495 --> 00:04:07,873 Όχι. Στα ισπανικά αυτή η έκφραση σημαίνει "Λυπάμαι". 75 00:04:10,417 --> 00:04:12,294 -Θα ένιωσες απαίσια. -Εντελώς. 76 00:04:12,377 --> 00:04:15,380 Μα της πήρα αυτό για δώρο και ήθελα να μου πεις μια γνώμη. 77 00:04:15,464 --> 00:04:18,591 Το πρώτο μας ραντεβού. Από τις πιο ευτυχισμένες μέρες μου. 78 00:04:18,675 --> 00:04:21,803 Ξέρω, δεν την κολακεύει ιδιαίτερα. Ετοιμάζεται να φτερνιστεί. 79 00:04:21,887 --> 00:04:25,098 Για μένα, όμως, λέει "Είσαι υπέροχη ακόμη κι όταν δεν είσαι". 80 00:04:27,476 --> 00:04:28,685 Θα ξετρελαθεί, έτσι; 81 00:04:30,729 --> 00:04:31,897 Είναι άψογη. 82 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 Δηλαδή, δεν του είπες ότι το δώρο ήταν σκατά; 83 00:04:36,527 --> 00:04:38,529 Πρόσεχε πώς μιλάς μπροστά στον Μίνιμο. 84 00:04:38,612 --> 00:04:39,905 Γιατί να του το πω; 85 00:04:40,864 --> 00:04:42,991 Ίσως να ήμουν πιο αφελής τότε, 86 00:04:43,075 --> 00:04:45,953 αλλά είχα αποφασίσει να κυνηγήσω αυτό που ήθελα. 87 00:04:46,036 --> 00:04:49,706 Και τώρα που ήξερα ότι θα έσκαβε ακόμη βαθύτερα τον λάκκο του, 88 00:04:50,207 --> 00:04:51,792 ήταν η ευκαιρία μου να τα δώσω όλα 89 00:04:51,875 --> 00:04:55,546 και να κάνω κάτι για εκείνη, που επιτέλους θα την κέρδιζε. 90 00:04:56,129 --> 00:04:57,339 Μα γρήγορα. 91 00:04:57,422 --> 00:04:58,549 Χούλια! 92 00:04:58,632 --> 00:05:00,217 Γεια σου, Μάξιμο! 93 00:05:00,300 --> 00:05:02,553 -Μου έλειψες! -Κι εμένα! 94 00:05:02,636 --> 00:05:05,055 Όχι εγώ. Εσύ μου έλειψες! 95 00:05:05,639 --> 00:05:07,057 Πώς πήγε η εκδρομή με τον Τσαντ; 96 00:05:07,140 --> 00:05:09,643 Ας πούμε, όχι και τόσο καλά. 97 00:05:09,726 --> 00:05:11,103 Άι, όχι. Τι έγινε; 98 00:05:11,186 --> 00:05:13,939 Βασικά… ο Τσαντ. 99 00:05:14,022 --> 00:05:16,775 Είναι πολύ γλυκός μαζί μου, αλλά μερικές φορές νιώθω πως δεν… 100 00:05:17,985 --> 00:05:20,696 με βλέπει όπως είμαι πραγματικά. 101 00:05:21,488 --> 00:05:22,698 Πώς είναι δυνατόν; 102 00:05:22,781 --> 00:05:24,950 Είσαι η Χούλια Γκονζάλες Παντίγια! 103 00:05:25,033 --> 00:05:26,994 Η πριγκιπέσα του Μεντεγίν. 104 00:05:27,077 --> 00:05:30,497 Μια κι ανέφερες πριγκιπέσες, σε είδα με μια πολύ όμορφη ξανθιά χθες. 105 00:05:31,790 --> 00:05:33,292 Χαίρομαι πολύ για σένα. 106 00:05:33,375 --> 00:05:35,711 Μα πες μου. Πες τα μου όλα. 107 00:05:35,794 --> 00:05:39,715 Όχι, είναι… 108 00:05:39,798 --> 00:05:43,844 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει, δεν έγινε κάτι. 109 00:05:44,344 --> 00:05:48,640 Θες να σου πω για την Μπέκα; Ήταν μια πελάτισσα. 110 00:05:48,724 --> 00:05:50,058 Όμορφη ήταν; Δεν πρόσεξα. 111 00:05:50,142 --> 00:05:52,561 Μάλλον επειδή την αγκάλιαζες τόσο σφιχτά. 112 00:05:53,979 --> 00:05:57,566 Πρέπει να επιστρέψω στη δουλειά. Χαίρομαι που γύρισες! 113 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 Κι εγώ. 114 00:06:00,694 --> 00:06:03,739 Μέμο. Η μία αδελφή σου δεν είναι ράφτρα; 115 00:06:03,822 --> 00:06:04,823 Οι δύο. 116 00:06:04,907 --> 00:06:07,242 Κι άλλες δύο μαθητευόμενες των δύο άλλων. 117 00:06:07,326 --> 00:06:10,287 Και η τελευταία, η μικρότερη κι ομορφότερη, είναι καλόγρια. 118 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Θα φτιάξουν ένα φόρεμα σ' ένα βράδυ; Αύριο έχει γενέθλια η Χούλια. 119 00:06:14,416 --> 00:06:17,085 Και για δώρο θέλω να φτιάξω ένα φόρεμά της 120 00:06:17,169 --> 00:06:22,090 και να μοιάζει έτοιμο να το πουλήσει σε μαγαζί, με ταμπελάκι, απ' όλα. 121 00:06:25,177 --> 00:06:26,720 Με κάνεις πολύ υπερήφανο. 122 00:06:27,721 --> 00:06:30,182 Επιτέλους θα κυνηγήσεις τη Χούλια. 123 00:06:32,684 --> 00:06:36,563 Νταϊάν, αν ήθελες ένα υδρομασάζ στο γραφείο σου, 124 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 υπάρχουν ευκολότεροι τρόποι. 125 00:06:38,732 --> 00:06:40,359 Δεν είναι αστείο. 126 00:06:40,943 --> 00:06:42,778 Καλά που δεν καθόσουν στο γραφείο. 127 00:06:42,861 --> 00:06:45,864 Το ξέρω. Μόλις είχα σηκωθεί να πάω στο υδρομασάζ. 128 00:06:45,948 --> 00:06:50,452 Μα τόση καταστροφή από έναν μικροσεισμό; Δεν τηρούσε τους κανονισμούς ο ιδιοκτήτης; 129 00:06:50,536 --> 00:06:53,455 Η αλήθεια είναι ότι συνάντησε τον κρατικό επιθεωρητή. 130 00:06:53,539 --> 00:06:57,125 Κάποιοι σωλήνες έχουν διαρροή, έχει μούχλα στη γυψοσανίδα… 131 00:06:57,209 --> 00:07:01,797 Ένας μικροσεισμός, και το υδρομασάζ θα πέσει στο γραφείο από κάτω. 132 00:07:01,880 --> 00:07:04,800 Δεν έχω άλλη επιλογή παρά να σας πω ότι… 133 00:07:07,636 --> 00:07:11,098 το ξενοδοχείο σας περνά με άριστα την επιθεώρηση. 134 00:07:12,558 --> 00:07:17,604 Θες να μου πεις ότι η όμορφη πρόσοψή μου κρύβει παρακμή και σαπίλα εσωτερικά; 135 00:07:18,647 --> 00:07:20,274 Κοίτα… 136 00:07:20,357 --> 00:07:21,692 Για το ξενοδοχείο μιλάω! 137 00:07:22,693 --> 00:07:24,319 Α, ναι. Ναι, έτσι είναι. 138 00:07:26,280 --> 00:07:28,282 Δεν μπορώ να το αφήσω να καταρρεύσει. 139 00:07:28,365 --> 00:07:30,868 Αυτό με κάνει ξεχωριστή. Τι άλλα προβλήματα υπάρχουν; 140 00:07:30,951 --> 00:07:34,788 Θα κάνω μια έρευνα τώρα και θα τα αναλύσουμε μαζί αύριο. 141 00:07:35,831 --> 00:07:37,165 Σε προειδοποιώ, όμως. 142 00:07:37,249 --> 00:07:39,001 Θα έχουμε πάρα πολλά να δούμε. 143 00:07:39,668 --> 00:07:41,628 Φόρα άνετα παπούτσια. 144 00:07:43,505 --> 00:07:45,090 Δεν κάνω τέτοιο πράγμα. 145 00:07:48,260 --> 00:07:50,304 Το ίδιο απόγευμα στην πισίνα 146 00:07:50,387 --> 00:07:53,140 άκουσα κάτι που θα άλλαζε τη ζωή της οικογένειας για πάντα. 147 00:07:54,016 --> 00:07:57,728 -Κι ένα παρθένο ντάκιρι. -"Παρθένο ντάκιρι"; 148 00:07:58,228 --> 00:08:01,899 Ελάτε τώρα, δρ Εσπινόζα! Ζήσε λίγο, μεγάλε. 149 00:08:01,982 --> 00:08:05,903 Βλέπεις, ο δρ Μόντεζ κι ο δρ Γουίνσμπεργκ 150 00:08:05,986 --> 00:08:08,989 χειρουργούν γοφούς και ώμους. 151 00:08:09,072 --> 00:08:11,617 Τους παίρνει να 'ναι τσαπατσούληδες. 152 00:08:11,700 --> 00:08:14,119 Όχι εγώ. Χειρουργώ μάτια. 153 00:08:14,870 --> 00:08:16,955 Μήπως τον έλεγαν Μαριάνο; 154 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Εκείνος σου έστειλε το γράμμα; 155 00:08:21,001 --> 00:08:22,336 Όχι. Λάθος. 156 00:08:23,337 --> 00:08:24,713 Χέκτορ! 157 00:08:24,796 --> 00:08:27,424 Άκουσα καλά ότι εκείνος ο κύριος χειρουργεί μάτια; 158 00:08:27,508 --> 00:08:32,221 Ναι. Απ' τους πολύ πολύ πολύ πολύ καλούς οφθαλμιάτρους της Πόλης του Μεξικού. 159 00:08:34,431 --> 00:08:37,476 Συγγνώμη. Όπως είπες αυτήν τη λέξη… Ήταν υπέροχη. 160 00:08:37,558 --> 00:08:40,604 Πού να μ' ακούσεις να λέω ραδιοτηλεσκόπιο. 161 00:08:40,687 --> 00:08:44,900 Ή αφρολέξ. Ή έκζεμα. 162 00:08:46,693 --> 00:08:49,821 Μικροκύματα. Αλουμινόχαρτο. 163 00:08:49,905 --> 00:08:53,742 Εξάτμιση. Ριζότο. Κοσμοπόλιταν. 164 00:08:53,825 --> 00:08:57,663 Υπογλυκαιμία. Ίλιγγος. 165 00:08:57,746 --> 00:09:00,916 Αλεξίσφαιρο γιλέκο. Δημητριακά. Διάσειση. 166 00:09:00,999 --> 00:09:04,461 Σις κεμπάπ. Απολυμαίνω. Ροστ μπιφ. 167 00:09:04,545 --> 00:09:06,964 Μπαρ μίτσβα. Θερμοπληξία. 168 00:09:07,047 --> 00:09:09,883 Δερματοφυτία. Σινσινάτι. Οι Φλίντστοουνς! 169 00:09:09,967 --> 00:09:13,178 Γάμος από προξενιό. Τυρί σος. Ζυμαρικά σε κονσέρβα. 170 00:09:13,262 --> 00:09:16,181 Σταφυλίτης. Σύνδρομο της Στοκχόλμης. 171 00:09:18,183 --> 00:09:19,393 Τι ζητάς στην περιοχή μου; 172 00:09:20,227 --> 00:09:23,146 Χέκτορ, μήπως είχε δυνατό αεράκι; 173 00:09:23,230 --> 00:09:24,398 Όχι, γιατί; 174 00:09:24,481 --> 00:09:27,526 Απλώς τα μαλλιά σου είναι κάπως φουσκωτά. 175 00:09:28,151 --> 00:09:30,863 Ωχ, όχι. Φουσκωτά σαν τα δικά σου; 176 00:09:31,446 --> 00:09:34,283 Ναι. Αλλά χειρότερα. Είναι άνισα. 177 00:09:34,867 --> 00:09:36,410 Άρα, ακριβώς σαν τα δικά σου. 178 00:09:36,910 --> 00:09:40,789 Ίσως να πουλάνε μους στο κατάστημα δώρων. 179 00:09:46,003 --> 00:09:49,715 Κύριοι, είμαι ο Μάξιμο, και θα αναλάβω την εξυπηρέτησή σας. 180 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 Σαράπε, είσαι ξύπνια; 181 00:09:58,056 --> 00:09:59,308 Όχι. 182 00:10:00,851 --> 00:10:02,186 Δεν θα το πιστέψεις. 183 00:10:02,269 --> 00:10:06,815 Μένει ένας γιατρός ματιών στο ξενοδοχείο. Θέλω να με βοηθήσεις να πάω τη μαμά αύριο. 184 00:10:07,608 --> 00:10:09,818 -Ίσως μπορεί να τη δει. -Άψογα. 185 00:10:09,902 --> 00:10:12,905 Δεν γίνεται άλλη μέρα, όμως; Έχω κανονίσει με την Γκαμπριέλα. 186 00:10:12,988 --> 00:10:14,740 Φεύγει αύριο το απόγευμα. 187 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 Δεν θα έρθει χωρίς εσένα. 188 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 Η Γκαμπριέλα μού έδωσε ένα βιβλίο για τον σοσιαλισμό. 189 00:10:20,287 --> 00:10:24,750 Ίσως μπορώ να μιλήσω στο προσωπικό του Λας Κολίνας για να συνδικαλιστούν. 190 00:10:24,833 --> 00:10:27,002 Θα εντυπωσιάσω την Γκαμπριέλα. 191 00:10:29,838 --> 00:10:34,301 Αλλά, προφανώς, το κάνω και για τους υπαλλήλους. 192 00:10:37,930 --> 00:10:39,264 Σ' αρέσει πολύ… 193 00:10:40,307 --> 00:10:43,060 να περνάς χρόνο με την Γκαμπριέλα, έτσι; 194 00:10:48,106 --> 00:10:49,274 Ναι. 195 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Η αλήθεια είναι πως ναι. 196 00:11:14,174 --> 00:11:16,009 Σ' ευχαριστούμε. Αμήν. 197 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 Μαμά, μάντεψε! 198 00:11:17,427 --> 00:11:20,722 Είναι ένας οφθο… ολφο… 199 00:11:22,057 --> 00:11:23,475 ένας οφαλ… 200 00:11:23,559 --> 00:11:25,227 οφταλμο… 201 00:11:26,270 --> 00:11:29,106 Ένας γιατρός για τα μάτια μένει στο ξενοδοχείο και… 202 00:11:29,189 --> 00:11:32,192 Όχι. Δεν πατάω το πόδι μου σ' εκείνο το ξενοδοχείο. 203 00:11:32,276 --> 00:11:37,865 Μαμά, πότε θα μας δοθεί άλλη ευκαιρία να δούμε έναν τόσο κορυφαίο γιατρό; 204 00:11:37,948 --> 00:11:39,616 Δεν αφορά το Λας Κολίνας. 205 00:11:39,700 --> 00:11:41,243 -Αλλά την όρασή σου. -Ακριβώς. 206 00:11:41,827 --> 00:11:45,038 Βαρέθηκα να νιώθω η καημενούλα τυφλή μαμά. 207 00:11:45,873 --> 00:11:48,083 Δεν θέλω να σας γίνομαι βάρος. 208 00:11:48,834 --> 00:11:52,629 Βρήκα δουλειά με ημιαπασχόληση στην αγορά και πήγα και σε άλλη στο χασάπικο. 209 00:11:52,713 --> 00:11:56,133 Δεν ξέρω αν είναι η καλύτερη ιδέα να δουλεύεις με κοφτερά μαχαίρια. 210 00:11:56,216 --> 00:11:59,553 Ανοησίες. Μπορώ να κάνω τα πάντα. Είμαι μια δυνατή, εργατική γυναίκα. 211 00:11:59,636 --> 00:12:03,056 Ανέθρεψα δυο παιδιά, συντηρώ το σπίτι, σας παρέχω στέγη, φαγητό, 212 00:12:03,140 --> 00:12:05,017 μόρφωση. Κι όλα αυτά μόνη μου. 213 00:12:05,100 --> 00:12:08,395 Ναι. Όντως τα έκανες. Κι είσαι η καλύτερη μαμά. 214 00:12:09,980 --> 00:12:11,690 Μα κάποια μέρα θα γίνεις γιαγιά. 215 00:12:12,316 --> 00:12:14,234 Δεν θες να βλέπεις τα εγγόνια σου; 216 00:12:19,907 --> 00:12:21,533 Έλα στο ξενοδοχείο. 217 00:12:21,617 --> 00:12:26,371 Γνώρισε τον γιατρό κι ίσως να μη νιώσεις ποτέ ξανά η καημενούλα τυφλή μαμά. 218 00:12:28,624 --> 00:12:29,917 Καλά. 219 00:12:30,000 --> 00:12:33,962 Θα έρθω στο Λας Κολίνας να δω αυτόν τον οφθαλμίατρο. 220 00:12:34,755 --> 00:12:36,632 Φιγουρατζού. 221 00:12:38,467 --> 00:12:40,969 -Χούλια! Να τα εκατοστίσεις! -Σ' ευχαριστώ. 222 00:12:41,053 --> 00:12:43,722 Βιαζόσουν να μου ευχηθείς ή θες κάτι από μένα; 223 00:12:43,805 --> 00:12:45,098 Βιαζόμουν να σου ευχηθώ. 224 00:12:46,767 --> 00:12:48,268 Μα αφού το ανέφερες, 225 00:12:48,352 --> 00:12:51,271 είναι ένας γιατρός ματιών εδώ που θα μπορούσε να βοηθήσει τη μαμά μου. 226 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Μπορείς να μου δώσεις δύο ημερήσια πάσα για να έρθουν η μαμά κι η αδελφή μου; 227 00:12:55,526 --> 00:12:58,654 Λυπάμαι, Μάξιμο, αλλά υπεύθυνος για τα πάσα είναι ο Τσαντ. 228 00:12:58,737 --> 00:13:01,073 Και συνήθως θέλει ενημέρωση δύο μέρες νωρίτερα. 229 00:13:01,156 --> 00:13:04,243 Ο γιατρός φεύγει σήμερα κι οι δικοί μου είναι εδώ απ' έξω. 230 00:13:04,326 --> 00:13:08,580 Μπορείς να προσπαθήσεις. Μην του πεις, όμως, ότι θέλει να δει πελάτη η μαμά σου. 231 00:13:08,664 --> 00:13:10,749 Μπορεί να απολυθείς γι' αυτό. Γκράσιας. 232 00:13:10,832 --> 00:13:13,669 Σίγουρα μπορώ να πείσω τον Τσαντ. Είμαστε καμπάγιος. 233 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω! 234 00:13:16,964 --> 00:13:19,216 Μα είμαστε άλογα. Μόνο για μια φορά. 235 00:13:19,299 --> 00:13:22,302 -Είναι πολύ σημαντικό. Βοήθησέ με. -Δεν παραβιάζω άλλους κανόνες. 236 00:13:22,386 --> 00:13:26,348 Ήδη μ' έχει στον πάγο η μαμά. Και λίγα λέω, βασικά. 237 00:13:26,431 --> 00:13:28,559 Σε παρακαλώ! Δεν έχω πολύ χρόνο. 238 00:13:28,642 --> 00:13:29,893 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει. 239 00:13:29,977 --> 00:13:32,020 Λυπάμαι, αμίγκο. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 240 00:13:32,521 --> 00:13:37,484 Αφού ο Τσαντ αρνήθηκε, αποφάσισα να πάρω το θέμα στα χέρια μου. 241 00:13:37,568 --> 00:13:39,486 Παραήταν μεγάλη ευκαιρία για τη μητέρα μου. 242 00:14:06,096 --> 00:14:09,016 Και πρέπει να εξετάσει τα θεμέλια ένας μηχανικός. 243 00:14:09,099 --> 00:14:10,893 Θα κοστίσει μια περιουσία. 244 00:14:10,976 --> 00:14:13,228 Είναι φυσιολογικό που στάζει ο τοίχος αντιστήριξης; 245 00:14:15,397 --> 00:14:18,275 Θεέ μου, μισώ αυτά τα παπούτσια! 246 00:14:30,204 --> 00:14:33,457 Μια γυμνή εκεί! Νομίζω ότι τα είδα όλα! 247 00:14:33,540 --> 00:14:36,001 Ηρέμησε, βρε μαμά. Ένας γεράκος με μαγιό είναι. 248 00:14:36,960 --> 00:14:38,795 Μη μου λες να ηρεμήσω, έτσι; 249 00:14:38,879 --> 00:14:43,175 Εγώ έχω δει τι κάνει αυτό το φρικτό μέρος στους ανθρώπους. 250 00:14:43,258 --> 00:14:45,177 Ανθρώπους που θαύμαζα. 251 00:14:45,260 --> 00:14:47,638 Τα πάντα εδώ είναι φρικτά. 252 00:14:49,681 --> 00:14:51,141 Ωραίο αυτό. 253 00:14:51,225 --> 00:14:53,644 Λοιπόν. Έβαλα τους γιατρούς εκεί. 254 00:14:53,727 --> 00:14:54,811 Πάμε να τους μιλήσουμε. 255 00:14:54,895 --> 00:14:57,689 Δεν μπορούμε να πάμε στην ψύχρα. Είναι μεγαλογιατροί. 256 00:14:57,773 --> 00:15:00,234 Όχι. Είναι άνθρωποι κι αυτοί, σαν εμάς. 257 00:15:00,317 --> 00:15:02,611 -Είσαι τόσο ανώριμη. -"Είσαι τόσο ανώριμη"! 258 00:15:03,362 --> 00:15:06,615 Δεν μπορούμε να πάμε στην ψύχρα, αλλά έχω το τέλειο σχέδιο. 259 00:15:06,698 --> 00:15:09,826 Καταρχάς, θα σταθείτε κοντά στο τραπέζι τους. Κι αργότερα… 260 00:15:09,910 --> 00:15:12,955 Σάρα, θα κοιτάξεις στον ουρανό και θα δείξεις. 261 00:15:13,038 --> 00:15:15,832 Μετά θα πεις κάτι απολύτως φυσικό, του τύπου… 262 00:15:15,916 --> 00:15:19,002 "Μητέρα, δες εκείνο τον μεγαλοπρεπή γλάρο, 263 00:15:19,086 --> 00:15:22,339 με τον ήλιο να χορεύει στα φτερά του καθώς οργώνει τον ουρανό". 264 00:15:22,422 --> 00:15:25,509 Όχι, στάσου. Χρειάζεται κάτι πολύ πιο δυνατό, για να σ' ακούσει. 265 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Κάτι του στιλ… 266 00:15:27,594 --> 00:15:29,930 "Τι λες τώρα! Δες εκείνο το πουλί!" 267 00:15:30,013 --> 00:15:32,307 Και η μαμά θα απαντήσει… 268 00:15:33,016 --> 00:15:36,228 "Λατρεμένη κόρη, αυτά τα δύστυχα μάτια μου 269 00:15:36,311 --> 00:15:38,522 δεν μ' αφήνουν να δω την ομορφιά αυτού του κόσμου. 270 00:15:38,605 --> 00:15:41,149 Μακάρι να υπήρχε ένας σπουδαίος οπταλ… 271 00:15:41,233 --> 00:15:43,193 οφαλ… οφλαλ… 272 00:15:44,319 --> 00:15:47,489 ένας σπουδαίος γιατρός των ματιών να με βοηθήσει." 273 00:15:48,615 --> 00:15:50,242 "Για στάσου. Πού πήγαν;" 274 00:15:53,495 --> 00:15:54,746 Δεξιά. 275 00:15:57,374 --> 00:16:00,043 Έχετε πολύ προχωρημένο καταρράκτη. 276 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 Ευτυχώς, όμως, το Medical Weekly 277 00:16:02,462 --> 00:16:04,965 με ανακήρυξε Καλύτερο Οφθαλμίατρο Β. Αμερικής. 278 00:16:05,799 --> 00:16:08,343 Έχω κάποια βασικά διαγνωστικά εργαλεία στο δωμάτιό μου. 279 00:16:08,927 --> 00:16:11,388 Πάμε, λοιπόν, για να σας εξετάσω καλύτερα. 280 00:16:11,471 --> 00:16:15,142 Θέλετε να πείτε πως έχει ελπίδες να αποκατασταθεί η όρασή της; 281 00:16:16,810 --> 00:16:18,562 Πολλές ελπίδες. 282 00:16:19,229 --> 00:16:22,482 Περισσότερες απ' όσες μου επιτρέπω. 283 00:16:22,566 --> 00:16:26,820 Και τα οφείλω όλα… 284 00:16:30,073 --> 00:16:31,116 στη δόνια Ροσίτα! 285 00:16:32,284 --> 00:16:36,288 Το 'ξερα ότι θα πετύχει η λίμπια. Πάμε, γιατρέ. 286 00:16:38,207 --> 00:16:39,583 Με συγχωρείτε. 287 00:16:40,751 --> 00:16:42,294 Τι κάνετε όλοι εδώ; 288 00:16:42,920 --> 00:16:44,630 Μέμο. Με τρόμαξες! 289 00:16:44,713 --> 00:16:47,007 Δεν πρέπει να μάθει κανείς ότι ήρθαν. 290 00:16:47,090 --> 00:16:50,093 Α, εντάξει. Θέλετε βοήθεια με κάτι; 291 00:16:50,177 --> 00:16:51,595 Ναι! 292 00:16:51,678 --> 00:16:54,431 Όσο ο Μάξιμο συνοδεύει τη μαμά στο δωμάτιο του γιατρού, 293 00:16:54,515 --> 00:16:58,352 μπορείς να με πας σε κάποιο σημείο όπου έχει πολλούς υπαλλήλους; 294 00:16:58,435 --> 00:17:00,479 -Ναι, φυσικά! Ευχαρίστως. -Ευχαριστώ! 295 00:17:01,063 --> 00:17:04,398 Ξεκάθαρα έχει τσιμπηθεί μαζί μου. Τι γλυκό που είναι! 296 00:17:04,483 --> 00:17:06,902 Μαμά! Ραντεβού εδώ σ' ένα τέταρτο. 297 00:17:07,402 --> 00:17:10,948 Και πού να δει πού δουλεύω. Θα εντυπωσιαστεί τρομερά. 298 00:17:15,536 --> 00:17:17,663 Εδώ δουλεύω. 299 00:17:17,746 --> 00:17:21,415 Ξέρω. Είναι εντυπωσιακό. Μην τρομάζεις, όμως, ε; 300 00:17:21,500 --> 00:17:24,002 Α, δες! Εκεί είδα έναν αρουραίο να τρώει άλλον αρουραίο. 301 00:17:24,502 --> 00:17:25,878 Απίστευτα συναρπαστικό. 302 00:17:28,339 --> 00:17:29,341 Γεια! 303 00:17:30,384 --> 00:17:33,679 Ήρθα να βοηθήσω τους υπαλλήλους και να σας μιλήσω για τον σοσιαλισμό. 304 00:17:36,223 --> 00:17:37,641 Τι υπέροχα. 305 00:17:38,767 --> 00:17:41,854 Εμείς οι υπάλληλοι χρειαζόμαστε πολλή βοήθεια. 306 00:17:42,896 --> 00:17:45,566 Κρίμα, όμως, που δεν μπορώ να σ' ακούσω, 307 00:17:45,649 --> 00:17:48,110 γιατί πρέπει να διπλώσω όλες αυτές τις πετσέτες. 308 00:17:49,570 --> 00:17:52,322 Μπορούμε να τις διπλώσουμε μαζί όσο σου τα λέω. 309 00:17:52,406 --> 00:17:54,116 Σ' ευχαριστώ, μικρούλα. 310 00:17:55,075 --> 00:17:57,411 Δεν θα 'φερνες εκείνα τα σεντόνια; Εμπρός! 311 00:18:01,790 --> 00:18:04,209 Το πρόβλημα είναι ότι εκμεταλλεύονται τον κόσμο 312 00:18:04,293 --> 00:18:06,253 κι εκείνοι δεν το συνειδητοποιούν καν. 313 00:18:12,050 --> 00:18:13,343 Γκράσιας. 314 00:18:13,427 --> 00:18:14,803 Το τηλέφωνό μου. 315 00:18:14,887 --> 00:18:18,932 Πρώτα θα χειρουργήσουμε τη μαμά σου κι αργότερα βρίσκουμε ένα σχέδιο πληρωμής. 316 00:18:19,516 --> 00:18:21,143 Χίλια ευχαριστώ, γιατρέ. 317 00:18:21,226 --> 00:18:24,521 Σου υπόσχομαι να έχεις την όρασή σου μέχρι την Πρωτοχρονιά. 318 00:18:24,605 --> 00:18:26,190 Να σας έχει καλά ο Θεός. 319 00:18:26,273 --> 00:18:28,317 -Να είστε καλά. -Ευχαριστούμε! 320 00:18:30,360 --> 00:18:32,446 Όλα αυτά τα οφείλω μόνο σ' έναν άνθρωπο. 321 00:18:33,030 --> 00:18:34,448 Τη δόνια Ροσίτα. Το ξέρω. 322 00:18:34,531 --> 00:18:35,699 Όχι, αγάπη μου. 323 00:18:37,117 --> 00:18:38,994 Όλα αυτά τα οφείλω σ' εσένα. 324 00:18:39,703 --> 00:18:43,582 Γιατί ποτέ δεν τα παρατάς, ιδίως όταν αφορά στην οικογένεια. 325 00:18:47,085 --> 00:18:48,462 Από μένα το πήρες. 326 00:18:58,096 --> 00:19:00,224 Ευχαριστώ. 327 00:19:00,307 --> 00:19:02,851 Χαίρομαι πολύ που θα ξαναβλέπεις. 328 00:19:05,229 --> 00:19:08,315 Πρέπει να φύγω. Εσύ περίμενε εδώ τη Σάρα, εντάξει; 329 00:19:08,398 --> 00:19:09,900 Ναι, αγάπη μου. 330 00:19:10,526 --> 00:19:13,487 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ, αγόρι μου. Σ' ευχαριστώ. 331 00:19:15,531 --> 00:19:17,449 Η βοήθεια με την όρασή της 332 00:19:18,200 --> 00:19:20,702 ήταν από τις πιο υπερήφανες στιγμές στη ζωή μου. 333 00:19:24,706 --> 00:19:25,916 Γεια σου, μαμά! 334 00:19:27,209 --> 00:19:30,587 Φυσικά, εκείνο ήταν το ένα από τα δύο σημαντικά γεγονότα τότε. 335 00:19:30,671 --> 00:19:32,297 Σωστά! Το φόρεμα. 336 00:19:32,965 --> 00:19:34,508 Αυτό θα είναι τέλειο. 337 00:19:44,226 --> 00:19:46,645 Ναι! Ας σβήσουμε τα κεράκια! 338 00:19:46,728 --> 00:19:49,398 -Να τα εκατοστίσεις, γλύκα μου! -Δεν τελειώσαμε ακόμη. 339 00:19:50,566 --> 00:19:51,733 Λοιπόν, τι λες; 340 00:19:52,568 --> 00:19:55,529 Ωραία φαίνεται η τούρτα. Λέω να φάω ένα κομματάκι. 341 00:19:55,612 --> 00:19:59,825 Όχι, για το θέρετρο! Θα καταρρεύσει ολόκληρο αν δεν βιαστούμε. 342 00:19:59,908 --> 00:20:03,161 Δεν χάνω το Λας Κολίνας. Δεν ξαναγυρνάω σ' αυτό που ήμουν. 343 00:20:03,912 --> 00:20:05,664 Ας επισπεύσουμε την ανακαίνιση. 344 00:20:06,164 --> 00:20:08,959 Μιλάμε για πολλά λεφτά. Θα είναι δύσκολο. 345 00:20:09,918 --> 00:20:14,464 Κάνε μου τη χάρη. Έσπρωξα τρία εκατ. βιντεοκασέτες γυμναστικής. 346 00:20:15,215 --> 00:20:16,592 Άκου τι θα κάνουμε. 347 00:20:16,675 --> 00:20:19,887 Θα επικοινωνήσουμε με τους επικρατέστερους πιθανούς επενδυτές 348 00:20:19,970 --> 00:20:23,140 να τους καλέσουμε για Παραμονή Πρωτοχρονιάς στο Λας Κολίνας, 349 00:20:23,223 --> 00:20:24,892 η οποία θα τους μείνει αξέχαστη. 350 00:20:24,975 --> 00:20:27,311 -Θα ξεκινήσω τη λίστα. -Σ' ευχαριστώ. 351 00:20:31,481 --> 00:20:33,567 Όντως φαίνεται ωραία η τούρτα. 352 00:20:34,318 --> 00:20:37,279 Γι' αυτό θεωρώ πως μια ειρηνική απεργία είναι έξοχη ιδέα. 353 00:20:40,324 --> 00:20:43,660 Εξακολουθώ να μην το καταλαβαίνω, κουκλίτσα. 354 00:20:43,744 --> 00:20:47,414 Εξήγησέ το μου άλλη μια φορά μέχρι να τελειώσουμε. 355 00:20:49,124 --> 00:20:50,292 Εντάξει. 356 00:20:51,793 --> 00:20:55,881 Οι καπιταλιστές ελέγχουν όλα τα μέσα παραγωγής. 357 00:20:57,299 --> 00:20:58,592 Καταλαβαίνεις; 358 00:21:03,555 --> 00:21:05,349 Της έδωσες το φόρεμά μου; 359 00:21:05,432 --> 00:21:07,851 -Τι εννοείς "σου"; -Συνέβαλα τα μέγιστα. 360 00:21:08,852 --> 00:21:11,271 Μην ανησυχείς, δεν έχεις χάσει τίποτα. 361 00:21:11,355 --> 00:21:15,150 Λοιπόν. Μωρό μου, η αλήθεια είναι πως σου πήρα ένα δώρο. 362 00:21:16,276 --> 00:21:18,820 Και ελπίζω να σου αρέσει όσο κι εμένα. 363 00:21:18,904 --> 00:21:20,405 Μωρό μου! 364 00:21:21,365 --> 00:21:25,160 "Και το λατρεύω. Γιατί είναι μια φωτογραφία. Δική μου". 365 00:21:25,244 --> 00:21:26,537 Αυτό είναι. 366 00:21:31,124 --> 00:21:33,877 Μεγάλες πλάκες! Δες τη φάτσα της! 367 00:21:33,961 --> 00:21:37,130 Θεέ μου! Σοβαρά τώρα; 368 00:21:37,965 --> 00:21:41,260 -Αυτό είναι απ' το δικό μου σχέδιο! -Το ξέρω! Κι έχει και δικά σου… 369 00:21:41,343 --> 00:21:43,428 δικά σου ταμπελάκια, σαν να είναι η μάρκα σου. 370 00:21:43,512 --> 00:21:47,516 -Πώς σου φαίνεται; -Η ομορφότερη χειρονομία που έχω δει! 371 00:21:49,309 --> 00:21:52,312 -Τι; -Τι; Ο Τσαντ έκλεψε το δώρο σου; 372 00:21:53,730 --> 00:21:54,982 Όχι. 373 00:21:55,649 --> 00:21:58,777 Ίσως να έχω παραλείψει μερικές λεπτομέρειες της ιστορίας. 374 00:22:00,404 --> 00:22:01,613 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει! 375 00:22:01,697 --> 00:22:03,824 Λυπάμαι, αμίγκο. Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 376 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Τσαντ; 377 00:22:10,998 --> 00:22:15,586 Κι αν σου έδινα κάποιο αντάλλαγμα για τα πάσα; Κάτι που χρειάζεσαι. 378 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 Τι έχεις που το χρειάζομαι; 379 00:22:18,547 --> 00:22:20,299 Ξέρω πόσο νοιάζεσαι τη Χούλια. 380 00:22:20,799 --> 00:22:24,094 Ξέρω, επίσης, ότι θα μισήσει το δώρο που της πήρες. 381 00:22:24,678 --> 00:22:27,973 Ήδη αμφιβάλλει ότι βλέπεις τον αληθινό της εαυτό. 382 00:22:28,515 --> 00:22:29,975 Αυτό δείχνει κι η φωτογραφία. 383 00:22:34,563 --> 00:22:36,190 Αν μου δώσεις τα πάσα, 384 00:22:37,149 --> 00:22:39,276 θα σου δώσω κάτι να χαρίσεις στη Χούλια. 385 00:22:40,110 --> 00:22:42,905 Κάτι τόσο μελετημένο και τόσο ξεχωριστό, 386 00:22:43,989 --> 00:22:48,285 που σου εγγυώμαι ότι θα την ξετρελάνει. 387 00:22:51,246 --> 00:22:52,915 Δίνοντας το δώρο στον Τσαντ… 388 00:22:52,998 --> 00:22:55,125 -Τι λες; -Μέμο! 389 00:22:59,171 --> 00:23:01,131 …χάριζα την καλύτερη ελπίδα 390 00:23:01,215 --> 00:23:03,800 που είχα να κερδίσω εκείνη που αγαπούσα. 391 00:23:03,884 --> 00:23:06,261 ΧΟΥΛΙΑ 392 00:23:06,970 --> 00:23:08,180 Σ' ευχαριστώ πολύ. 393 00:23:09,556 --> 00:23:11,600 Μα ήξερα πως ήταν η σωστή απόφαση. 394 00:23:14,978 --> 00:23:17,898 Γιατί το έκανες αυτό; Άφησες τον Τσαντ να νικήσει! 395 00:23:19,858 --> 00:23:21,485 Το έκανα γι' αυτό. 396 00:23:24,488 --> 00:23:26,406 Τελικά όντως σε είδε, Χιούγκο. 397 00:23:27,866 --> 00:23:29,576 Όπως ακριβώς της υποσχέθηκα. 398 00:23:30,953 --> 00:23:34,081 Και μπόρεσε να σε βλέπει να μεγαλώνεις όλα αυτά τα χρόνια. 399 00:23:35,165 --> 00:23:37,000 Κι αυτό σημαίνει τα πάντα για εκείνη. 400 00:23:38,210 --> 00:23:39,211 Και για μένα. 401 00:23:43,006 --> 00:23:46,802 Ναι, ήταν δύσκολο να δώσω το φόρεμα. 402 00:23:49,263 --> 00:23:51,223 Μα ξέρω ότι έκανα το σωστό για εκείνη. 403 00:23:51,306 --> 00:23:53,267 Ήταν το σωστό για όλους μας. 404 00:23:53,350 --> 00:23:56,854 Σάρα! Σαράπε! Νωρίς ήρθες! 405 00:23:56,937 --> 00:23:59,565 Ανυπομονούσα να δω τον εορτάζοντα! 406 00:23:59,648 --> 00:24:01,024 Γεια σου! 407 00:24:01,942 --> 00:24:04,862 Χαίρομαι που σου λέει αυτήν την ιστορία ο θείος σου. 408 00:24:04,945 --> 00:24:07,906 Είμαι πολύ υπερήφανη γι' αυτό που έκανε τότε. 409 00:24:09,074 --> 00:24:12,035 Ήταν τόσο καλοσυνάτος, τόσο ανιδιοτελής. 410 00:24:13,036 --> 00:24:14,580 Κρίμα που δεν παρέμεινε έτσι. 411 00:24:14,663 --> 00:24:16,164 -Άντε πάλι… -Τι; 412 00:24:16,248 --> 00:24:19,585 Βασικά, νοιάζομαι για την κοινωνική δικαιοσύνη όσο κι εσύ. 413 00:24:19,668 --> 00:24:21,670 -Έχεις 50 εταιρείες… -Εξήντα τρεις. 414 00:24:21,753 --> 00:24:24,256 και καυχιέσαι που κάνεις δωρεές σε σκοπούς σελέμπριτι. 415 00:24:24,339 --> 00:24:27,259 -Εξήντα τρεις. -Βοήθα. Τι τα θες τόσα λεφτά; 416 00:24:27,342 --> 00:24:29,386 Ξέρεις πόσο πάει η συντήρηση του νησιού μου; 417 00:24:29,469 --> 00:24:31,597 -Ή του αμαξιού μου; -Πολλά; Τι ανωριμότητα. 418 00:24:31,680 --> 00:24:33,223 "Τι ανωριμότητα"! 419 00:24:33,307 --> 00:24:34,600 Σταματήστε κι οι δυο. 420 00:24:34,683 --> 00:24:35,684 Αυτή το ξεκίνησε. 421 00:24:35,767 --> 00:24:39,021 Εντάξει. Τελείωσε την ιστορία σου για να πάμε να φάμε. 422 00:24:39,104 --> 00:24:40,147 Αυτή το ξεκίνησε. 423 00:24:40,230 --> 00:24:42,774 Δεν μ' ενδιαφέρει ποιος το ξεκίνησε. Πάμε. 424 00:24:44,193 --> 00:24:46,945 Λοιπόν, για πες μου, εγκατέλειψες κάθε ελπίδα με τη Χούλια, 425 00:24:47,029 --> 00:24:49,031 ώστε να έχει πάλι την όρασή της η γιαγιά; 426 00:24:49,114 --> 00:24:51,033 Βασικά, όχι ακριβώς. 427 00:24:51,825 --> 00:24:54,870 Βλέπεις, δεν είχε τελειώσει τίποτα με τη Χούλια. 428 00:24:54,953 --> 00:24:58,040 Όχι ακόμη. Αυτό είναι το θέμα με τη ζωή. 429 00:24:58,582 --> 00:25:00,834 Επιστρέφει με μυστηριώδεις τρόπους. 430 00:25:01,710 --> 00:25:03,921 Πόρτες κλείνουν και ξανανοίγουν. 431 00:25:04,755 --> 00:25:07,216 Και πάνω που νόμιζες ότι χάθηκαν για πάντα, 432 00:25:07,883 --> 00:25:12,804 άνθρωποι που έχασες καιρό πριν, έχουν έναν τρόπο να εμφανίζονται ξανά. 433 00:25:12,888 --> 00:25:14,181 Νόρα Ράμος; 434 00:25:16,141 --> 00:25:17,809 Πάει τόσο πολύς καιρός. 435 00:26:22,457 --> 00:26:24,459 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου