1 00:00:07,799 --> 00:00:09,676 ఓకే. స్నాక్ తిందామా? 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,762 ఈ స్నాక్ చాలా ప్రత్యేకం. 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,348 సరే. నేను ఎలా ఉన్నానా అని అమ్మ మెసేజ్ పెట్టింది, 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,265 కాబట్టి తనకి రిప్లై ఇచ్చి, నేను వెంటనే వస్తాను. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,768 ఓకే, ఓకే. అలాగే ఒక మాట. 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,146 స్పానిష్ లో రిప్లై ఇచ్చి, తనని ఇంప్రెస్ చేయి. 7 00:00:22,356 --> 00:00:24,691 నీకెందుకు? పని చూసుకోవమ్మా. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,236 -నిజంగానా? -అవును. 9 00:00:27,319 --> 00:00:28,654 అంటే దానర్థం ఏంటి? 10 00:00:28,737 --> 00:00:31,490 "అంతా బాగానే ఉంది" అని చెప్పడానికి మెక్సికోలో 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,492 మా వాడుక భాష. 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 సర్లే. కానివ్వు. 13 00:00:35,494 --> 00:00:37,663 నీకెందుకు? పని చూసుకోవమ్మా. 14 00:00:53,428 --> 00:00:55,013 మారియానో 15 00:00:55,097 --> 00:00:57,724 నువ్వు తనకి రిప్లై ఇచ్చావా, లేక... ఏయ్! హాయ్, ఏం చేస్తున్నావ్? 16 00:00:57,808 --> 00:00:59,560 అది ప్రైవేటు విషయం. 17 00:00:57,808 --> 00:00:59,560 అది ప్రైవేటు విషయం. 18 00:01:01,144 --> 00:01:02,604 ఇప్పుడే రాసిన ఉత్తరంలా ఉంది. 19 00:01:02,688 --> 00:01:05,399 దేని గురించి? మారియానో ఎవరు? 20 00:01:05,482 --> 00:01:07,150 నువ్విలా దొంగలాగా చూడకూడదు, ఓకే? 21 00:01:08,402 --> 00:01:10,112 మారియానో చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తి. 22 00:01:10,195 --> 00:01:11,864 అతని గురించి తర్వాత చెబుతాను. 23 00:01:11,947 --> 00:01:15,158 అతను హోటల్లో పని చేసేవాడా? అతిథా? అతను నిన్ను దేనికి సహాయమడిగాడు? 24 00:01:16,493 --> 00:01:19,496 -నేను ఎప్పటికీ చేయలేని విషయం. -ఏంటది? 25 00:01:19,580 --> 00:01:20,914 నీ మేనల్లుడి స్కూల్లో నాటకం చూడడమా? 26 00:01:22,833 --> 00:01:24,626 సారీ, నేను దాన్ని మర్చిపోవాలి. 27 00:01:25,127 --> 00:01:27,087 నీకు అర్థమయ్యేలా నేను వివరించలేకపోవచ్చు. 28 00:01:28,422 --> 00:01:31,133 దాని గురించి ఇప్పుడే చెబితే, నీకు అర్థం కాదు. సరేనా? 29 00:01:32,718 --> 00:01:34,511 ప్రత్యేకించి స్పానిష్ లో చెబితే అస్సలు అర్థం కాదు. 30 00:01:38,932 --> 00:01:40,350 -రొయ్యల కాక్టెయిల్? -అవును. 31 00:01:41,685 --> 00:01:44,104 నేను ఇక్కడికి వచ్చిన ప్రతిసారీ రొయ్యల కాక్టెయిల్ ఇప్పిస్తావు. 32 00:01:44,855 --> 00:01:45,981 ఇందులో ప్రత్యేకత ఏంటి? 33 00:01:46,064 --> 00:01:47,816 ఏంటంటే ఇది 1984 నాటిది. 34 00:01:50,277 --> 00:01:51,403 సరదాగా అంటున్నా. 35 00:01:52,946 --> 00:01:56,617 రొయ్యల కాక్టెయిల్ గుర్తొచ్చినపుడల్లా నాకు నా మొదటి భార్య గుర్తొస్తుంది. 36 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 ఏంటి? 37 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 నీకు భార్య ఉండేదా? 38 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 నీకు భార్య ఉండేదా? 39 00:02:00,412 --> 00:02:01,663 బెక్కా. 40 00:02:01,747 --> 00:02:03,040 తను నా జీవితాన్ని మార్చేసింది, 41 00:02:03,749 --> 00:02:05,125 అదికూడా సరైన సమయంలో. 42 00:02:06,543 --> 00:02:09,252 హూలియా విషయంలో నేను చాలా బాధపడ్డాను. 43 00:02:09,794 --> 00:02:13,050 వారంతంలో తను, చాడ్ కలిసి రొమాంటిక్ గా గడుపుతున్నారనే ఊహే 44 00:02:13,926 --> 00:02:15,469 నా కడుపులో దేవేసినట్లుగా అనిపించింది. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,560 హూలియాతో మనస్పర్థలు పోయేలా 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,979 చాడ్ కి నేనే సాయం చేశానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 47 00:02:26,063 --> 00:02:28,065 ఇప్పుడతను హీరో అయ్యాడు, నేను పిచ్చివాడ్ని అయ్యాను. 48 00:02:29,566 --> 00:02:30,567 సరే అది వదిలేయ్, 49 00:02:31,068 --> 00:02:32,694 నీ డ్రెస్ సంగతేంటో చెప్పు? 50 00:02:32,778 --> 00:02:36,073 ఈ సీజన్లోనే ఈరోజు జరగబోయేది అతిపెద్ద మ్యాచ్. 51 00:02:36,156 --> 00:02:39,826 హ్యూగో సాంచెజ్ నాలుగో నెంబర్ జెర్సీ వేసుకుంటాడు, ఈ రోజంతా నాలుగుతోనే ముడిపడి ఉంది. 52 00:02:40,327 --> 00:02:41,662 ఉదయం నాలుగింటికి లేచాను. 53 00:02:41,745 --> 00:02:43,205 నాలుగు నిమిషాల్లో స్నానం చేశాను. 54 00:02:43,288 --> 00:02:46,542 ఇంకా ఈ రేడియో కోసం నాలుగు డాలర్లు ఖర్చుపెట్టాను. 55 00:02:47,584 --> 00:02:50,212 నిజానికి దీని విలువ మూడున్నర, కానీ నేను నాలుగిచ్చాను. 56 00:02:50,295 --> 00:02:51,463 కావాలని గొడవపడే పనులు చేస్తున్నావు. 57 00:02:51,547 --> 00:02:52,965 ఎవరితో? 58 00:02:53,048 --> 00:02:55,050 ఈ చోటులో ఉన్నవారికి కనీసం నా పేరు కూడా తెలీదు. 59 00:02:55,133 --> 00:02:56,468 చాల్లే ఆపు, మరీ అతి చేస్తున్నావు. 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,096 -మార్నింగ్, గిల్లెర్మో. -మార్నింగ్, మాక్సిమో. 61 00:02:59,179 --> 00:03:01,390 -మార్నింగ్, గిల్లెర్మో. -గుడ్ మార్నింగ్... 62 00:02:59,179 --> 00:03:01,390 -మార్నింగ్, గిల్లెర్మో. -గుడ్ మార్నింగ్... 63 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 నీ పేరు? 64 00:03:03,308 --> 00:03:04,810 మనిద్దరి పేరూ ఒకటే బాసూ, మెమో. 65 00:03:07,062 --> 00:03:10,566 హూలియా విషయానికొస్తే, గొప్ప హ్యూగో సాంచెజ్ ని అనుసరించు. 66 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 అతని అవసరం ఎక్కడుందో అక్కడికే వెళ్ళాడు. 67 00:03:14,069 --> 00:03:15,195 ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 68 00:03:15,279 --> 00:03:17,072 అతన్ని మెక్సికోలో ఎవరూ సరిగా పట్టించుకోలేదు, 69 00:03:17,155 --> 00:03:20,158 కాబట్టి అతను స్పెయిన్ వెళ్ళాడు, అక్కడ అతన్ని బాగా ఆదరించారు. 70 00:03:20,242 --> 00:03:21,994 ఇప్పుడతను ఫుట్ బాల్ కింగ్ అయ్యాడు. 71 00:03:22,494 --> 00:03:23,704 నువ్వు కూడా అదే పని చేయాలి. 72 00:03:24,288 --> 00:03:25,831 అంటే స్పెయిన్ వెళ్ళాలంటావా? 73 00:03:27,499 --> 00:03:29,626 హూలియా చాడ్ ని ఎంచుకుంది. 74 00:03:29,710 --> 00:03:31,420 దాని గురించే బాధపడుతూ నీ సమయం వృధా చేసుకోవచ్చు, 75 00:03:32,045 --> 00:03:35,340 లేదంటే ఈరోజు జరిగే ఆట చూడ్డానికి నీ బెస్ట్ ఫ్రెండ్ తో చేరొచ్చు. 76 00:03:35,924 --> 00:03:37,593 నీ అవసరం ఎక్కడుందో అక్కడికి వెళ్ళు. 77 00:03:39,136 --> 00:03:40,179 హై ఫోర్! 78 00:03:56,028 --> 00:03:58,614 లోపల, బయట, ఎక్కడ కావాలంటే అక్కడ. 79 00:03:58,697 --> 00:04:00,699 కాసేపట్లో వచ్చి కలుస్తాను. 80 00:03:58,697 --> 00:04:00,699 కాసేపట్లో వచ్చి కలుస్తాను. 81 00:04:01,491 --> 00:04:03,785 మాక్సిమో, నువ్వు ఇక్కడ ఉండడం బాగుంది. 82 00:04:04,578 --> 00:04:07,122 స్విమ్మింగ్ పూల్ కి అటువైపు ఇద్దరు బాగా బలిసిన 83 00:04:07,206 --> 00:04:08,624 ధనిక అతిథులు ఉన్నారు. 84 00:04:09,374 --> 00:04:11,877 ఇద్దరూ బాగా ఖర్చుపెట్టగలరు, భారీగా టిప్ ఇస్తారు. 85 00:04:11,960 --> 00:04:14,171 కాబట్టి, నేను ఏమనుకుంటున్నానంటే... 86 00:04:14,755 --> 00:04:16,714 నేను వాళ్ళిద్దరికీ సర్వ్ చేస్తూ ఉంటాను, 87 00:04:16,798 --> 00:04:19,343 నువ్వు ఏదైనా మూల చోటు వెతుక్కుని చిన్న పిల్లాడిలాగా... 88 00:04:19,426 --> 00:04:20,844 నువ్వు కూడా నాలా... 89 00:04:20,928 --> 00:04:22,763 ...ఉండగలిగితే బాగుండని ఏడుస్తూ కూర్చో. 90 00:04:23,639 --> 00:04:25,390 సిద్ధమా? వెళ్ళు. 91 00:04:29,019 --> 00:04:31,313 హాయ్. ఏం జరుగుతోంది? 92 00:04:38,570 --> 00:04:40,113 నాతో పనిచేసేవాడు పిచ్చిగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 93 00:04:41,365 --> 00:04:43,408 మా అమ్మ సర్జరీ కోసం నేను డబ్బు సంపాదించాలని అనుకుంటున్నాను, 94 00:04:43,492 --> 00:04:45,327 వాడేమో సందు దొరికితే చాలు ఏడిపించాలని చూస్తూ ఉంటాడు. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,204 సర్జరీనా. అలా ఎందుకంటారో నాకు తెలుసు. 96 00:04:47,871 --> 00:04:48,872 -ఎందుకు? -చెబుతా. 97 00:04:48,956 --> 00:04:51,416 భారీ టిప్స్ సంపాదించడం కోసం. వెయిట్రెస్లు గర్భవతులుగా నటిస్తూ ఉంటారు. 98 00:04:52,334 --> 00:04:54,545 అలా చేస్తారా? నకిలీ గర్భమా? 99 00:04:54,628 --> 00:04:57,381 ఓహ్, అవును. నా కాలేజీ రూమ్మేట్ తన షర్టు లోపల ఒక దిండు పెట్టుకునేది. 100 00:04:57,464 --> 00:04:59,091 తన టిప్స్ రెట్టింపయ్యాయి. నువ్వు కూడా ప్రయత్నించు. 101 00:04:57,464 --> 00:04:59,091 తన టిప్స్ రెట్టింపయ్యాయి. నువ్వు కూడా ప్రయత్నించు. 102 00:05:01,134 --> 00:05:03,136 చూడు. ఇక్కడున్నావా, బెక్కా. 103 00:05:03,220 --> 00:05:04,096 హాయ్, గైస్. 104 00:05:04,179 --> 00:05:07,307 -వీళ్ళు మా అమ్మానాన్న, మార్సియా, ఇంకా బ్యారీ. -నిన్ను వెతకలేక చచ్చాం. 105 00:05:07,391 --> 00:05:10,269 నువ్వు అప్పటిలాగా మా మీద కోపంతో ఊరొదిలి వెళ్ళిపోయావేమో అనుకున్నాను. 106 00:05:10,352 --> 00:05:12,604 నేను ఊరొదిలి వెళ్ళిపోలేదు. 23వ వీధి దాటి వెళ్ళానంతే. 107 00:05:12,688 --> 00:05:15,941 -హాయ్, మేము అప్పర్ ఈస్ట్ సైడ్ లో ఉంటాం... -కంగారుపడకు, మేము మొండాల్ కే ఓటు వేశాం. 108 00:05:16,024 --> 00:05:18,443 -నిజంగా? వోటింగ్ రికార్డుతోనా? -నువ్వెప్పుడైనా న్యూయార్క్ వెళ్ళావా? 109 00:05:19,236 --> 00:05:20,737 "ఉంటాం", "కంగారుపడకు" తప్ప ఏమీ అర్థం కాలేదు. 110 00:05:22,614 --> 00:05:23,615 వావ్. 111 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 తను ఈ ట్రిప్ లో మొదటిసారిగా నవ్వింది. 112 00:05:26,243 --> 00:05:27,578 -కమాన్. -అవును. 113 00:05:27,661 --> 00:05:29,246 ఉదయం ప్రోగ్రాం మొత్తం నువ్వు మిస్సయ్యావు, 114 00:05:29,329 --> 00:05:30,414 కానీ తినే ప్రోగ్రాం మిస్సవకూడదు. 115 00:05:30,497 --> 00:05:32,374 మాతో జాయిన్ అవుతారా, మిస్టర్... 116 00:05:32,457 --> 00:05:33,959 -మాక్సిమో. -మాక్సిమో. 117 00:05:34,042 --> 00:05:35,127 కానీ నేనలా చేయచ్చో లేదో తెలీదు. 118 00:05:35,210 --> 00:05:36,587 -ఓకే. మీ బాస్ ఎక్కడ? -బ్యారీ... 119 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 హాయ్, డాన్ పాబ్లో! 120 00:05:38,338 --> 00:05:40,007 మాక్సిమో మాతో కలిసి భోజనం చేస్తే పరవాలేదా? 121 00:05:40,090 --> 00:05:42,301 అతిథి ఏది కోరుకుంటే అది దక్కుతుంది. 122 00:05:42,384 --> 00:05:43,927 థాంక్స్. నీకు అనుమతి దొరికింది. 123 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 ఆ క్షణంలో నాకు మెమో చెప్పిన మంచి మాటలు గుర్తొచ్చాయి, 124 00:05:47,431 --> 00:05:49,516 "నీ అవసరం ఎక్కడుంటే అక్కడికి వెళ్ళు." 125 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 వావ్, థాంక్స్. 126 00:05:50,684 --> 00:05:52,978 నేను ఈ అవతారంలో టేబుల్ దగ్గర కూర్చోలేను. 127 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 అబ్బా. ఇదిగో తీసుకో. 128 00:05:56,982 --> 00:05:58,859 -వేసుకుని చూడు. వెళ్దామా. -ఓ, తప్పకుండా. 129 00:05:56,982 --> 00:05:58,859 -వేసుకుని చూడు. వెళ్దామా. -ఓ, తప్పకుండా. 130 00:06:01,445 --> 00:06:03,113 -పర్ఫెక్ట్. -అవును. బాగుంది. 131 00:06:03,197 --> 00:06:05,240 -అందంగా ఉన్నావు. -ఎల్విస్ లా ఉన్నావు. 132 00:06:11,455 --> 00:06:14,333 నేను ఫాదర్ రామోన్ తో మాట్లాడి వస్తాను. 133 00:06:23,175 --> 00:06:24,259 అరె ఛ. 134 00:06:24,343 --> 00:06:25,594 ఏయ్. 135 00:06:31,475 --> 00:06:32,559 పనిచెయవే! 136 00:06:35,771 --> 00:06:37,064 ఏయ్! 137 00:06:39,149 --> 00:06:41,193 క్లబ్ శాండ్విచ్ ఎలా ఉంది, మిస్టర్ స్లబోట్కిన్? 138 00:06:43,779 --> 00:06:45,614 అతను నటిస్తున్నాడు, ఉన్నదంతా పెట్టండి. 139 00:06:48,700 --> 00:06:50,118 ఫ్యామిలీకి స్వాగతం. 140 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 నోరూరించే మాంగో జ్యూస్ ఎవరికి... 141 00:06:54,331 --> 00:06:55,457 హలో, హెక్టర్. 142 00:06:55,541 --> 00:06:59,169 చాలా, చాలా, చాలా త్వరగా అడుగుతున్నానని తెలుసు, 143 00:06:59,253 --> 00:07:00,712 కానీ ప్రస్తుతం కిచెన్ లో 144 00:06:59,253 --> 00:07:00,712 కానీ ప్రస్తుతం కిచెన్ లో 145 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 లిటిల్ బోయ్ టియర్స్ దొరుకుతుందా? 146 00:07:03,924 --> 00:07:06,009 వింటుంటేనే నోరూరిపోతోంది. 147 00:07:06,093 --> 00:07:07,594 ఇక్కడున్న అందరికీ తలా ఒకటి. 148 00:07:09,221 --> 00:07:10,597 అందరికీనా? 149 00:07:13,350 --> 00:07:14,351 ఖచ్చితంగా. 150 00:07:16,228 --> 00:07:18,188 ఓహ్, అవును, నేను దీనికి అలవాటు పడగలను. 151 00:07:19,648 --> 00:07:21,316 ప్రస్తుతం నేనున్న పరిస్థితుల్లో జనం 152 00:07:21,400 --> 00:07:24,736 నన్ను బాగా గౌరవిస్తారు, నేను కోరుకున్నదే మాట్లాడతారు, ఎందుకంటే వాళ్ళకి డబ్బిస్తాను కాబట్టి. 153 00:07:24,820 --> 00:07:27,531 కానీ ఆ రోజుల్లో, నేను డబ్బు, దర్పం ఉన్న వాడిగా... 154 00:07:27,614 --> 00:07:30,826 ప్రవర్తించడం పూర్తిగా కొత్తగా అనిపించింది. 155 00:07:30,909 --> 00:07:33,620 "నీ మనసు బాగోలేకపోతే, బాధపడాల్సిన పనేంటి? బెంజో తీసుకోవచ్చు కదా" అని 156 00:07:33,704 --> 00:07:35,289 బెక్కాకి చెప్తూనే ఉన్నాను. 157 00:07:35,372 --> 00:07:38,166 మాక్సిమో, బెంజో విషయంలో నీ అభిప్రాయం ఏంటి? 158 00:07:38,792 --> 00:07:41,920 అది ఎలాంటి కారు? నాకు జర్మన్ బ్రాండ్స్ గురించి పెద్దగా తెలీదు. 159 00:07:43,463 --> 00:07:44,882 ఇతను చాలా సరదాగా ఉన్నాడు. 160 00:07:44,965 --> 00:07:47,467 బెక్కా, బోటు రైడింగ్ కోసం నువ్వు డ్రెస్ మార్చుకోవాలనుకుంటే, త్వరగా కానివ్వు. 161 00:07:47,551 --> 00:07:48,677 వెళ్దాం, రామ్మా. 162 00:07:53,974 --> 00:07:55,601 నీకు డబ్బు సంపాదించాలని ఉందా? 163 00:07:55,684 --> 00:07:58,979 నాకేమో వాళ్ళు నన్ను విసిగించకుండా ఉంటే చాలు, కాబట్టి నేను చెప్పినట్లు చేయి. 164 00:07:59,855 --> 00:08:00,981 ఓయ్, అమ్మా? 165 00:07:59,855 --> 00:08:00,981 ఓయ్, అమ్మా? 166 00:08:01,064 --> 00:08:03,650 అకపుల్కో నీటి చెలమల గురించి, వాటిలో స్నానం చేస్తే ఎంత హాయిగా ఉంటుందో 167 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 మాక్సిమో ఇప్పుడే చెప్పాడు. 168 00:08:05,235 --> 00:08:06,320 నిజమా? 169 00:08:06,820 --> 00:08:07,905 -అది... -అవును. 170 00:08:07,988 --> 00:08:10,991 ఆ, అవును. అవి మాయన్లు కట్టిన వైద్యపరమైన నీటి చెలమలు. 171 00:08:11,074 --> 00:08:12,075 మాయన్లా? 172 00:08:12,159 --> 00:08:14,828 వావ్, అవి నీకు ఖచ్చితంగా ఉపయోగపడతాయని అనిపిస్తోంది, బెక్కా. 173 00:08:14,912 --> 00:08:16,580 -నేను కూడా అదే అనుకుంటున్నాను. -హాయ్, పాబ్లో సర్? 174 00:08:16,663 --> 00:08:20,000 మాక్సిమో ఈరోజు మొత్తం బెక్కాతో ఉండొచ్చా? థాంక్యూ. 175 00:08:20,083 --> 00:08:23,337 మీకు ఖర్చుల కోసం డబ్బు కావాలి కదూ. 176 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 -ఈ 150 డాలర్లు సరిపోతాయా? -థాంక్యూ. 177 00:08:25,172 --> 00:08:27,216 నీకోసం ఇంకొంచెం పెడుతున్నాలే. 178 00:08:27,299 --> 00:08:29,301 బంగారం, రెంటల్ కారు తీసుకు వెళ్ళొచ్చు కదా? 179 00:08:29,384 --> 00:08:31,303 నాకు అదనపు బీమా ఉంది, కంగారుపడకు. 180 00:08:31,386 --> 00:08:32,554 -థాంక్యూ. -జాగ్రత్త. 181 00:08:32,638 --> 00:08:33,847 సరదాగా గడపండి. లవ్ యు. 182 00:08:34,932 --> 00:08:37,308 సరదాగా ఉంది. డబ్బు కూడా దక్కింది. 183 00:08:38,183 --> 00:08:39,727 మీ అమ్మానాన్నలు చెడ్డవాళ్ళేం కాదు. 184 00:08:40,229 --> 00:08:41,855 వాళ్ళని వదిలి రావాలని ఎందుకనుకుంటున్నావ్? 185 00:08:41,938 --> 00:08:45,108 వాళ్ళతో సమస్యేం లేదు. నేను, నా బోయ్ ఫ్రెండ్ విడిపోయాం, 186 00:08:45,192 --> 00:08:48,695 నేను ఆ బాధని బయటికి వెళ్లగక్కాలని వాళ్ళ తాపత్రయం. 187 00:08:48,779 --> 00:08:49,947 నాదీ అలాంటి అనుభవమే. 188 00:08:50,030 --> 00:08:52,616 మీ అమ్మ కూడా నీ మనసులో భావాల్ని బయటికి చెప్పమని ఒత్తిడి చేస్తూ ఉంటుందా? 189 00:08:52,699 --> 00:08:55,410 ఏంటి? లేదు. మా అమ్మ మెక్సికన్. 190 00:08:55,494 --> 00:08:57,996 నా చిలక చనిపోయిందని నేను ఏడుస్తుంటే, మా అమ్మ దాన్ని పాతిపెట్టమని పార తెచ్చిచ్చింది. 191 00:08:58,080 --> 00:09:01,208 ఓకే. మరైతే, నీ అనుభవం ఏంటి? 192 00:08:58,080 --> 00:09:01,208 ఓకే. మరైతే, నీ అనుభవం ఏంటి? 193 00:09:02,543 --> 00:09:03,544 ఒకమ్మాయి ఉంది. 194 00:09:04,127 --> 00:09:05,170 నేను తనని బాగా ఇష్టపడ్డాను, 195 00:09:06,088 --> 00:09:08,590 కానీ తను తన బోయ్ ఫ్రెండ్ తో కలిసి వీకెండ్ గడపడానికి వెళ్ళింది. 196 00:09:09,508 --> 00:09:12,302 పెళ్లి చేసుకోవాలనే ఉద్దేశం ఉంటే తప్ప ఇక్కడ అలా ఎవరూ చేయరు. 197 00:09:15,138 --> 00:09:17,432 ఏదేమైనా, మీతో చేసిన ఈ డీల్ బాగుంది. 198 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 నేను అకపుల్కోలో ఉన్నాను. 199 00:09:22,855 --> 00:09:25,816 నీకు మధ్యాహ్నం సెలవు దొరికింది. మన దగ్గర డబ్బుంది. 200 00:09:25,899 --> 00:09:28,694 మనిద్దరం ఇద్దరు వ్యక్తుల గురించి ఆలోచించకుండా ఉండాలనుకుంటున్నాం, 201 00:09:28,777 --> 00:09:29,778 కాబట్టి... 202 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 నాకు ఈ ఊరు తిప్పి చూపిస్తావా? 203 00:09:34,575 --> 00:09:36,118 సరదాగా ఉంటుంది. 204 00:09:36,201 --> 00:09:38,203 ఓకే. నాకు కొంచెం టైం ఇవ్వు. డ్రెస్ మార్చుకుని వస్తాను. 205 00:09:38,787 --> 00:09:39,913 నేను కూడా మార్చుకోవాలి. 206 00:09:39,997 --> 00:09:42,249 లేదంటే రోడ్డు మధ్యలో ఆపి, డ్రింక్స్ ఆర్డర్ చేసినా చేస్తారు. 207 00:09:48,505 --> 00:09:50,048 బాగా ఎంజాయ్ చేయి, మాక్సిమో. 208 00:09:50,549 --> 00:09:51,967 కానీ ఒక్క విషయం మర్చిపోకు. 209 00:09:52,050 --> 00:09:54,678 నువ్వు పనివాడివి, వాళ్ళు అతిథులు. 210 00:09:59,641 --> 00:10:03,896 ఓహ్, పనిచేయ్! అబ్బా! పనిచేయ్! ఓహ్, ఛ! 211 00:09:59,641 --> 00:10:03,896 ఓహ్, పనిచేయ్! అబ్బా! పనిచేయ్! ఓహ్, ఛ! 212 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 ఇలా జరగడానికి వీల్లేదు. 213 00:10:07,399 --> 00:10:09,610 అవును, రూమ్ 310, ఉండడానికి పనికి రాదు. 214 00:10:09,693 --> 00:10:13,071 కొద్దిరోజుల పాటు ఆ గదిని ఎవరికీ కేటాయించకండి. ఓవర్. 215 00:10:13,697 --> 00:10:14,948 ఏం జరిగింది? 216 00:10:15,032 --> 00:10:17,826 షవర్ పాడయింది. చాలా ప్లంబింగ్ మరమ్మతులు చేయాలి. 217 00:10:17,910 --> 00:10:19,703 కానీ టివి పనిచేస్తోందిగా? 218 00:10:19,786 --> 00:10:21,622 అవును, అందులో నాలుగు ఛానెల్సూ వస్తున్నాయి. 219 00:10:26,168 --> 00:10:27,753 ఇదొక సంకేతం! 220 00:10:35,219 --> 00:10:36,595 -హాయ్, హెక్టర్. -హాయ్, మారియో. 221 00:10:36,678 --> 00:10:38,514 -నా పేరు మెమో. -నువ్వెలా అంటే అలా. 222 00:10:38,597 --> 00:10:39,723 ఓకే. మాక్సిమోని చూశావా? 223 00:10:40,307 --> 00:10:42,476 అతను ఒక అతిథితో బిజీగా ఉన్నాడు. 224 00:10:42,559 --> 00:10:45,604 సరే, ఒకవేళ కనబడితే, నేను రూమ్ 310లో ఈరోజు జరిగే పెద్ద మ్యాచ్ చూస్తున్నానని చెప్పవా? 225 00:10:45,687 --> 00:10:47,356 నువ్వు 310లో బిగ్ మ్యాచ్ చూస్తున్నావా? 226 00:10:49,691 --> 00:10:50,567 -లేదు. -లేదా? 227 00:10:50,651 --> 00:10:52,361 లేదు. నాకు ఇంగ్లీష్ మాట్లాడడం ఇంకా సరిగా రాదు. 228 00:10:52,444 --> 00:10:55,113 నా ఉద్దేశం బిగ్ మ్యాట్రెస్. 229 00:10:55,197 --> 00:10:58,700 అవును, రూమ్ 310లో ఉన్న పెద్ద పరుపులో పురుగులు ఉన్నాయో లేదో చూడాలి. 230 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 సరే, అలాగే. అతను కనబడితే తప్పకుండా చెబుతాను. 231 00:10:58,784 --> 00:11:01,620 సరే, అలాగే. అతను కనబడితే తప్పకుండా చెబుతాను. 232 00:11:01,703 --> 00:11:02,829 -థాంక్యూ. -సరే. 233 00:11:04,081 --> 00:11:05,123 తప్పించుకున్నా. 234 00:11:34,027 --> 00:11:36,655 నేను ఈ చోటికి రాగలనని అస్సలు ఊహించలేదు. 235 00:11:36,738 --> 00:11:37,948 ఇది కేవలం డబ్బున్న టూరిస్టులకు మాత్రమే. 236 00:11:38,031 --> 00:11:41,285 ఈరోజుకి నువ్వు డబ్బున్న టూరిస్టువే. నన్నడిగితే, నువ్వు చక్కగా సరిపోయావంటాను. 237 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 క్యూబన్? 238 00:11:44,288 --> 00:11:45,873 లేదు. నేను మెక్సికన్. 239 00:11:46,665 --> 00:11:48,041 క్యూబన్ చుట్ట కావాలా అని అడుగుతున్నా? 240 00:11:48,125 --> 00:11:50,961 ఇక్కడికొచ్చే క్లైంట్స్ డ్రింక్స్ తాగుతూ, ప్రకృతిని ఆస్వాదిస్తూ వీటిని కాల్చుతారు. 241 00:11:51,044 --> 00:11:54,882 వద్దు, థాంక్స్. రెండు లగావులిన్ 12 ఇయర్, ప్లీజ్. ఏమీ కలపొద్దు. 242 00:11:55,674 --> 00:11:57,050 అద్భుతమైన ఛాయిస్. 243 00:11:59,678 --> 00:12:01,972 -స్పానిష్ బాగా మాట్లాడావు. నాకు నచ్చింది. -థాంక్యూ. 244 00:11:59,678 --> 00:12:01,972 -స్పానిష్ బాగా మాట్లాడావు. నాకు నచ్చింది. -థాంక్యూ. 245 00:12:02,472 --> 00:12:04,850 హైస్కూల్లో మిస్టర్ గార్సియా దగ్గర నాలుగేళ్ళు స్పానిష్ నేర్చుకున్నాక, 246 00:12:04,933 --> 00:12:06,768 కొన్ని అవసరమైన వాక్యాలు మాట్లాడగలుగుతున్నాను. 247 00:12:10,439 --> 00:12:12,608 -థాంక్యూ. -లేడీ. మీకు స్వాగతం. 248 00:12:12,691 --> 00:12:13,901 సర్. తీసుకోండి. 249 00:12:21,575 --> 00:12:22,576 చాలా స్మూత్ గా ఉంది. 250 00:12:33,629 --> 00:12:36,798 నీకో విషయం తెలుసా? ఈ చోటు లాస్ కొలీనాస్ కంటే చాలా పాతది. 251 00:12:36,882 --> 00:12:37,925 నిజమా? 252 00:12:38,425 --> 00:12:39,635 అక్కడ చూశావా? 253 00:12:39,718 --> 00:12:43,597 అక్కడే లిజ్ టేలర్, మైక్ టోడ్ పెళ్ళాడారు. కాంటిన్ఫ్లాస్ అందుకు సాక్షి. 254 00:12:44,681 --> 00:12:47,768 అక్కడే హెడీ లామార్ తనకు బాగా పేరు తెచ్చిన పెయింటింగ్ కోసం పోజిచ్చింది. 255 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 నీకు చాలా విషయాలు తెలుసే, హా? 256 00:12:50,562 --> 00:12:51,939 అదేం లేదు, కొంచెం ఉత్సాహం ఎక్కువైంది. 257 00:12:52,022 --> 00:12:54,650 లేదు. తప్పుగా అనుకోకు, ఈ చోటు చాలా అద్భుతంగా ఉంది. 258 00:12:54,733 --> 00:12:56,985 కానీ నాకు నీ గురించి మరింత తెలుసుకోవాలని ఉంది. 259 00:12:57,486 --> 00:12:58,654 లోకల్స్ అందరూ ఎక్కడికి వెళతారు? 260 00:12:57,486 --> 00:12:58,654 లోకల్స్ అందరూ ఎక్కడికి వెళతారు? 261 00:13:00,197 --> 00:13:01,615 -నీకు నిజంగా వెళ్ళాలని ఉందా? -అవును. 262 00:13:01,698 --> 00:13:05,410 నేను జర్నలిజంలో పి.జి. చేశాను. అన్ని విషయాలు తెలుసుకోవాలనీ, చూడాలనీ అనుకుంటాను. 263 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 అందుకు సరైన చోటు నాకు తెలుసు. 264 00:13:25,305 --> 00:13:26,348 గెరిటో. గెరిటో. 265 00:13:26,431 --> 00:13:28,308 మేడమ్ కోసం ఏవైనా కొనండి సార్? 266 00:13:28,392 --> 00:13:29,852 -వద్దు, థాంక్యూ. -పర్స్ కావాలా? 267 00:13:29,935 --> 00:13:31,019 వద్దు, కానీ ఇది తీసుకో. 268 00:13:32,104 --> 00:13:33,856 -థాంక్యూ, గెరిటో. -అదేం పర్లేదు. 269 00:13:35,232 --> 00:13:37,568 ఆవిడ గెరిటో అని ఎందుకు పిలిచింది? దానర్థం రాగిజుట్టు ఉన్నవాళ్ళని కదా? 270 00:13:37,651 --> 00:13:40,195 అవును. నీ దగ్గర డబ్బుందని అనుకుంటే, వాళ్ళు అలాగే పిలుస్తారు. 271 00:13:40,279 --> 00:13:42,489 అందుకే ఇంతవరకూ నన్నెవరూ అలా పిలవలేదు. 272 00:13:44,324 --> 00:13:47,077 ఇది చాలా బాగుంది. రోజూ ఇలాగే ఉంటుందా? 273 00:13:47,578 --> 00:13:50,789 అదేం లేదు. ఈరోజు వర్జిన్ మేరీ ఒక యువకుడికి కనిపించిందని నమ్ముతారు. 274 00:13:50,873 --> 00:13:52,124 చాలా పవిత్రమైన దినంగా భావిస్తారు. 275 00:13:52,708 --> 00:13:55,043 మా అమ్మ మధ్యాహ్నం వరకూ ఖచ్చితంగా చర్చిలోనే ఉంటుంది. 276 00:13:57,129 --> 00:14:00,048 చిన్న అమ్మాయిల్ని నిర్బంధించి వేడుక చేసుకుంటారా? 277 00:13:57,129 --> 00:14:00,048 చిన్న అమ్మాయిల్ని నిర్బంధించి వేడుక చేసుకుంటారా? 278 00:14:00,132 --> 00:14:01,175 ఆ, లేదు, తనకేమీ కాలేదు. 279 00:14:01,258 --> 00:14:03,886 -తనని పెళ్లి చేసుకోమని బలవంతం చేస్తున్నారు. -ఆగు, ఏంటి? 280 00:14:04,428 --> 00:14:05,929 అదొక ఉత్తుత్తి పెళ్లి. 281 00:14:06,430 --> 00:14:07,598 వీధుల్లో ఇలా చేసే సంప్రదాయం ఉంది. 282 00:14:07,681 --> 00:14:10,225 ఎవరైనా నీమీద మనసు పడితే, ఉత్తుత్తి పెళ్లికోసం 283 00:14:10,309 --> 00:14:11,935 -ఒక నకిలీ జడ్జి దగ్గరికి నిన్ను తీసుకొస్తారు. -ఓకే. 284 00:14:12,019 --> 00:14:14,146 తర్వాత నువ్వు తిరిగి సాధారణ జీవితం గడుపుతావు. 285 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 న్యూయార్క్ సిటీలో ఇలాంటిదేమైనా ఉందా? 286 00:14:15,647 --> 00:14:17,232 ఆ. లేదు. మా పెళ్ళిళ్ళు నిజంగా జరుగుతాయి. 287 00:14:17,316 --> 00:14:18,650 కానీ కొన్ని చాలా తక్కువకాలం కొనసాగుతాయి. 288 00:14:21,820 --> 00:14:24,364 బెక్కా రోసెంతాల్, నన్ను ఉత్తుత్తి పెళ్లి చేసుకుంటావా? 289 00:14:24,448 --> 00:14:26,867 నువ్విలా అడగవేమో అని అనుకున్నాను. 290 00:14:44,510 --> 00:14:45,636 లాస్ కొలీనాస్ 291 00:14:46,845 --> 00:14:49,515 -సిద్ధంగా ఉన్నాను, మెమిటో. -ఆట మొదలవడానికి సిద్ధంగా ఉంది! 292 00:14:50,682 --> 00:14:53,435 మాక్సిమో. ఆహ్, సరైన సమయానికి వచ్చాడు. 293 00:14:56,355 --> 00:14:58,315 హాయ్. బాబోయ్, ఫారా ఫాసెట్ 294 00:14:58,398 --> 00:15:00,692 మన స్విమ్మింగ్ పూల్ లో బట్టలు లేకుండా దిగిన దానికంటే ఉత్సాహంగా ఉంది. 295 00:14:58,398 --> 00:15:00,692 మన స్విమ్మింగ్ పూల్ లో బట్టలు లేకుండా దిగిన దానికంటే ఉత్సాహంగా ఉంది. 296 00:15:01,610 --> 00:15:02,945 నేనిక్కడ ఉన్నానని ఎలా తెలుసు? 297 00:15:03,028 --> 00:15:04,863 ఐదు డాలర్లు ఇస్తే, హెక్టర్ చెప్పాడు. 298 00:15:05,781 --> 00:15:08,283 ఓకే, కానీ నిశ్సబ్దంగా ఉండు, ఓకే? లేదంటే నేను సమస్యలో పడతాను. 299 00:15:13,705 --> 00:15:15,666 -పద! వెళ్ళు. -సరే, వెళ్తున్నా! 300 00:15:17,125 --> 00:15:18,627 మోనికా! నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 301 00:15:18,710 --> 00:15:20,504 నేను డబ్బిచ్చి మ్యాచ్ చూడ్డానికి వచ్చాను. 302 00:15:27,469 --> 00:15:29,137 ఓకే, కానివ్వండి. 303 00:15:29,221 --> 00:15:30,973 నా స్నాక్ టైంకి ఆలస్యం అవుతోంది. 304 00:15:31,056 --> 00:15:32,224 ఎంత ముద్దొస్తున్నాడో! 305 00:15:32,808 --> 00:15:35,561 ఓయ్, నన్ను చూస్తే తమాషాగా ఉందా, ఏంటి సంగతి? 306 00:15:35,644 --> 00:15:36,770 నిజం చెప్పమంటే, అవును. 307 00:15:37,771 --> 00:15:40,691 వివాహం అనేది జీవితకాలం నిబద్ధతతో ఉండడం. 308 00:15:40,774 --> 00:15:45,237 మాక్సిమో… ఆరోగ్యం, అనారోగ్యంలో మీరు బెక్కాని ప్రేమిస్తానని వాగ్దానం చేస్తున్నారా? 309 00:15:45,821 --> 00:15:48,824 ఆధారపడి ఉంటుంది. ఎలాంటి అనారోగ్యం? అది అంటువ్యాధా? 310 00:15:48,907 --> 00:15:50,117 చాల్లే ఆపు! 311 00:15:50,200 --> 00:15:52,744 ఒక వీడియో గేమ్ కోసం ఒక అబ్బాయిని పెళ్లి చేసుకోవాలనుకున్న 312 00:15:52,828 --> 00:15:55,163 అమ్మాయిని ఈరోజు తిప్పి పంపించేశాను. 313 00:15:55,247 --> 00:15:56,790 అవును, త్వరగా మాకు పెళ్లి చేయి బాబూ. 314 00:15:57,624 --> 00:16:01,795 అకపుల్కో నగరం నాకు ఇచ్చిన అధికారంతో, 315 00:15:57,624 --> 00:16:01,795 అకపుల్కో నగరం నాకు ఇచ్చిన అధికారంతో, 316 00:16:01,879 --> 00:16:03,964 మీ ఇద్దరినీ భార్యాభర్తలుగా ప్రకటిస్తున్నాను. 317 00:16:08,177 --> 00:16:13,015 కోర్టు ఇప్పుడు ఐదు నిమిషాల జ్యూస్ బ్రేక్ తీసుకుంటుంది. 318 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 ఒన్, టూ, త్రీ! 319 00:16:26,570 --> 00:16:29,281 యా, యా, యా, యా, యా, ఇక చాలు. 320 00:16:29,865 --> 00:16:34,036 బర్సా, ఓకే, కమాన్ బర్సా, అట్లెటికో పనిపట్టు. 321 00:16:34,119 --> 00:16:35,204 సరేలే! 322 00:16:35,746 --> 00:16:36,747 ఓకే! 323 00:16:39,124 --> 00:16:41,210 లూపె, మీరింత పెద్ద ఫ్యాన్ అని నాకు అస్సలు తెలీదు. 324 00:16:41,293 --> 00:16:43,212 ఫాదర్ రామోన్ తో నేను మాట్లాడడానికి ఎందుకు వెళ్ళాననుకున్నావు? 325 00:16:43,295 --> 00:16:45,172 ప్లేయర్స్ కోసం ప్రార్థించడానికా? 326 00:16:45,255 --> 00:16:47,257 కాదు బాబూ, అతను బెట్టింగ్స్ నడుపుతాడు. 327 00:16:47,341 --> 00:16:48,592 ఇప్పుడు... 328 00:16:48,675 --> 00:16:51,386 -నో, నో, నో, నో, నో. -కమాన్, కమాన్, కమాన్! 329 00:16:51,470 --> 00:16:52,721 గోల్! 330 00:16:52,804 --> 00:16:54,681 అట్లెటికో జట్టు గోల్ కొట్టింది! 331 00:16:57,017 --> 00:17:00,771 ఇప్పుడు కాసేపు పిచ్చి వాగుడు వాగితే నన్ను పనిలోంచి తీసేస్తారా? 332 00:16:57,017 --> 00:17:00,771 ఇప్పుడు కాసేపు పిచ్చి వాగుడు వాగితే నన్ను పనిలోంచి తీసేస్తారా? 333 00:17:01,271 --> 00:17:03,065 ఓహ్, సరే, అయితే... 334 00:17:03,148 --> 00:17:05,817 సాధించాం, లూపె! ఒప్పుకో! 335 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 మీ బర్సా ఎటుపోయాడమ్మా? 336 00:17:07,108 --> 00:17:09,404 బర్సా ఇది చేస్తాడు, అది చేస్తాడు అని చెప్పావు కదా? 337 00:17:09,488 --> 00:17:12,616 ఏంటి? ఏం జరిగింది? హా? ఏంటి? ఏంటి? కమాన్, లూపె, ఏం జరిగింది? చెప్పు. ఏంటి? 338 00:17:12,699 --> 00:17:14,284 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 339 00:17:15,911 --> 00:17:17,079 ఇది ఎవరి ఐడియా? 340 00:17:19,873 --> 00:17:21,083 నిజమేనా? 341 00:17:21,665 --> 00:17:22,751 అవును, సర్. 342 00:17:28,549 --> 00:17:30,592 జరుగు. మంచి చోటులో కూర్చున్నావు. 343 00:17:31,927 --> 00:17:34,638 మెమో, రా. కూర్చో. 344 00:17:41,728 --> 00:17:42,980 మీకు కోపమొస్తుందని అనుకున్నా. 345 00:17:43,564 --> 00:17:45,357 నేను దీన్ని వదిలేశానంటే, 346 00:17:45,440 --> 00:17:49,444 అందుకు కారణం మీరందరూ వచ్చే వారం ఇంకా కష్టపడి పనిచేయాలన్న ఉద్దేశంతో, ఏమంటావ్? 347 00:17:50,028 --> 00:17:52,114 -ఇంకా ఎన్ని నిమిషాలుంది? -ఐదు పైనే. 348 00:17:53,866 --> 00:17:55,409 ఆగు! నేనింకా ప్రార్థన ముగించలేదు, 349 00:17:55,492 --> 00:17:57,953 ఇంకో రెండు పాటలు పాడాలి తల్లీ. 350 00:17:58,036 --> 00:17:59,788 అమ్మా, రోజంతా చర్చిలోనే ఉన్నావు కదా. 351 00:17:59,872 --> 00:18:01,915 ఇక ఇప్పుడు ఎంజాయ్ చేసే సంగతి చూడు. 352 00:17:59,872 --> 00:18:01,915 ఇక ఇప్పుడు ఎంజాయ్ చేసే సంగతి చూడు. 353 00:18:01,999 --> 00:18:04,001 నేను ప్రభువును ప్రార్థిస్తూ ఎంజాయ్ చేస్తున్నాను. 354 00:18:04,626 --> 00:18:07,379 మీ అన్నని కాపాడమని నేను ఆయన్ని అడుగుతున్నాను. 355 00:18:08,255 --> 00:18:10,591 ఆ హోటల్ వాడ్ని మార్చేస్తోందని నా బాధ. 356 00:18:10,674 --> 00:18:12,634 పిచ్చిదానిలా మాట్లాడకు. 357 00:18:12,718 --> 00:18:15,387 కొద్దిరోజుల్లో ఎంత మారిపోతాడులే? 358 00:18:23,729 --> 00:18:25,439 హాయ్, అమ్మా. హాయ్, శారా. 359 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 ఏం జరుగుతోందిరా? ఆంగ్లో అమెరికన్ లాగా ఏమిటీ అవతారం? 360 00:18:29,651 --> 00:18:31,028 బెక్కా వాళ్ళ నాన్న నాకివి ఇచ్చారు. 361 00:18:31,528 --> 00:18:33,780 అది నేనే. నా పేరు బెక్కా. న్యూయార్క్ నుండి వచ్చాను. 362 00:18:35,741 --> 00:18:38,368 న్యూయార్క్? పాపాల నగరమా? 363 00:18:38,452 --> 00:18:41,455 లేదు, అది లాస్ వేగాస్. న్యూయార్క్ అంటే నిద్రపోని నగరం. 364 00:18:41,538 --> 00:18:42,539 అయితే నిద్ర ఎందుకు పోరు? 365 00:18:42,623 --> 00:18:45,000 ఎందుకంటే రాత్రంతా పాపాలు చేస్తూ, చేస్తూ మేలుకుని ఉంటారు కాబట్టి. 366 00:18:45,083 --> 00:18:47,294 మీరు చెప్పినవన్నీ నాకు అర్థమయ్యాయని అనుకోవట్లేదు, 367 00:18:47,377 --> 00:18:49,004 కానీ మీ అబ్బాయి చాలా మంచోడు. 368 00:18:49,505 --> 00:18:52,132 మాక్సిమో నా భర్త. సరిగానే చెప్పానా? 369 00:18:53,300 --> 00:18:54,927 ఆ, అవును. సరిగానే చెప్పినట్లున్నాను. 370 00:18:55,010 --> 00:18:56,512 అమ్మా, కంగారుపడకు. ఇదంతా ఉత్తిత్తి పెళ్ళే! 371 00:18:57,095 --> 00:18:58,430 నువ్వు కాథలిక్ వేనా? 372 00:18:58,514 --> 00:19:00,599 కాథలిక్? లేదు, మేము నాస్తికులం. 373 00:18:58,514 --> 00:19:00,599 కాథలిక్? లేదు, మేము నాస్తికులం. 374 00:19:01,892 --> 00:19:03,977 -వాళ్ళు దేవుణ్ణి నమ్మరు. -అంటే ఏంటో నాకు తెలుసు. 375 00:19:04,061 --> 00:19:06,688 -చూడు. జెయింట్ వీల్. -ఓ, ఓరి దేవుడా. వావ్. 376 00:19:08,398 --> 00:19:11,235 లాగోస్ బాల్ ని గుటిరెజ్ కి పాస్ చేశాడు, అతను డిఫెండర్ కి అందించాడు. 377 00:19:11,318 --> 00:19:13,570 ఇంకా రెండు నిమిషాలే మిగిలుంది. 378 00:19:13,654 --> 00:19:18,075 రోడ్రిజ్ హెర్నాండేజ్ కి అందించాడు. హెర్నాండేజ్ గోల్ చేశాడు! 379 00:19:18,158 --> 00:19:19,326 బార్సిలోనా గెలిచింది! 380 00:19:21,286 --> 00:19:25,749 అట్లెటికో మాడ్రిడ్? చెత్తగా ఆడారు! 381 00:19:25,832 --> 00:19:27,251 ఒప్పుకో, బేబీ! 382 00:19:27,334 --> 00:19:28,502 ఒప్పుకుని తీరాలి! 383 00:19:28,585 --> 00:19:31,421 నువ్వుకూడా ఒప్పుకుని తీరాలి! 384 00:19:31,505 --> 00:19:33,674 ఓకే, ఓకే. అందరూ వెళ్లి పని చేసుకోండి. 385 00:19:34,424 --> 00:19:36,760 -ఏంటీ చెత్త ఆట! -లేదు, మావా. అదేం లేదు. 386 00:19:37,594 --> 00:19:38,595 ఓహ్, అంతేలే. 387 00:19:41,098 --> 00:19:42,432 నువ్వు కాదు. 388 00:19:42,516 --> 00:19:45,769 నువ్వు సంపాదించిన దాన్లో సగం మెమోకి ఇవ్వు. 389 00:19:45,853 --> 00:19:47,062 ఏ సంపాదన? 390 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 అలాగే, డాన్ పాబ్లో. 391 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 అలాగే, డాన్ పాబ్లో. 392 00:20:29,188 --> 00:20:30,564 అకపుల్కో అద్భుతంగా ఉంది. 393 00:20:31,565 --> 00:20:33,692 నేను ఏదో ఒకరోజు ఇక్కడికి వచ్చి ఉంటానేమో. 394 00:20:34,193 --> 00:20:37,487 అవును. బహుశా... బహుశా ఆ అపార్ట్మెంట్ లో. 395 00:20:38,530 --> 00:20:39,698 అదేం బాలేదు. 396 00:20:39,781 --> 00:20:41,325 నేను ఇప్పటికే హక్కులు సొంతం చేసుకున్నాను. 397 00:20:41,909 --> 00:20:44,995 కానీ అందులో ఒక మంచి గెస్ట్ హౌస్ ఉంది, కావాలంటే వచ్చినప్పుడు అక్కడ ఉండు. 398 00:20:47,164 --> 00:20:48,665 ఈరోజు ముగిసిపోకూడదు. 399 00:20:50,083 --> 00:20:51,251 ముగియాల్సిన అవసరం లేదు. 400 00:20:50,083 --> 00:20:51,251 ముగియాల్సిన అవసరం లేదు. 401 00:21:00,010 --> 00:21:01,470 నువ్వు నా గదికి వస్తావా? 402 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 మీ అమ్మానాన్నల సంగతేంటి? 403 00:21:05,140 --> 00:21:06,642 వాళ్ళు వాళ్ళ గదిలోనే ఉంటారని అనుకుంటున్నాను. 404 00:21:07,226 --> 00:21:08,894 నీకొక్క దానికే ఒక గది ఉందా? 405 00:21:15,484 --> 00:21:18,153 ఆగు, ఆగు. నువ్వు తన గదికి వెళ్లి ఏం చేస్తావు? 406 00:21:19,905 --> 00:21:22,241 అంటే, నీకింకా తెలీదా? 407 00:21:24,660 --> 00:21:25,661 అవును, నీకు తెలుసు. 408 00:21:26,161 --> 00:21:27,287 నిజంగా తెలీదా? 409 00:21:28,038 --> 00:21:29,790 ఆగు, నన్ను తికమక పెడుతున్నావు. నీకు తెలుసు. 410 00:21:30,290 --> 00:21:31,375 నీకు తెలీదు కదూ. 411 00:21:33,377 --> 00:21:34,419 మేము... 412 00:21:35,087 --> 00:21:36,338 రాత్రంతా డోమినోస్ ఆడుకున్నాం. 413 00:21:41,552 --> 00:21:44,471 ఉదయం కూడా మళ్ళీ డోమినోస్ ఆడుకున్నాం. 414 00:21:46,682 --> 00:21:47,724 రెండుసార్లు. 415 00:21:46,682 --> 00:21:47,724 రెండుసార్లు. 416 00:22:00,654 --> 00:22:03,365 నేను ఎక్కడ ఉండాలో చివరికి అక్కడ ఉన్నట్లు అనిపించింది. 417 00:22:06,410 --> 00:22:09,621 హలో. నేను రాత్రి డోమినోస్ బాగా ఎంజాయ్ చేశాను. 418 00:22:12,040 --> 00:22:15,335 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, నేను ఇప్పటివరకూ డోమినోస్ రెండుసార్లే ఆడాను. 419 00:22:15,419 --> 00:22:17,546 అందులో అన్ని రకాలు ఉంటాయని అస్సలు అనుకోలేదు. 420 00:22:17,629 --> 00:22:21,049 అంటే, ఒక డోమినోని తలకిందులుగా మార్చితే, ఇక ఆట మొత్తం మారిపోతుంది. 421 00:22:21,133 --> 00:22:23,135 అవును, చెప్పానుగా. 422 00:22:24,052 --> 00:22:26,805 మీరు రాత్రంతా శృంగారం జరిపే అవకాశం ఉండగా, డోమినోస్ ఆడుతూ 423 00:22:26,889 --> 00:22:28,515 కూర్చోవడం చాలా వింతగా ఉంది. 424 00:22:29,766 --> 00:22:31,768 ఓరినీ, హ్యూ! నీకు తెలుసని నాకు తెలుసు! 425 00:22:33,896 --> 00:22:34,897 ఏదేమైనా... 426 00:22:34,980 --> 00:22:38,066 ఆ క్షణంలో, నాకు ఏదైనా సాధ్యమే అనిపించింది, 427 00:22:38,150 --> 00:22:40,110 అంటే బెక్కాతో నా భవిష్యత్తు. 428 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 కానీ నేను ఎంత తప్పుగా అనుకున్నానో నాకు తెలియలేదు. 429 00:22:43,322 --> 00:22:45,199 -ఏంటిది? -పెన్ను, పేపరు. 430 00:22:45,282 --> 00:22:47,492 మెక్సికోలో దీన్ని రాయడానికి వాడతారు. 431 00:22:48,327 --> 00:22:51,705 నువ్వు దీన్ని నీ ఫోన్ నెంబర్, అడ్రస్ రాయడానికి వాడొచ్చు. 432 00:22:53,916 --> 00:22:54,917 ఏంటి? ఏంటిది? 433 00:22:55,501 --> 00:22:57,753 ఏం లేదు. నిన్న నేను చాలా బాగా గడిపాను. 434 00:22:57,836 --> 00:23:00,172 నేను కూడా. అందుకే మనిద్దరం టచ్ లో ఉండాలి. 435 00:22:57,836 --> 00:23:00,172 నేను కూడా. అందుకే మనిద్దరం టచ్ లో ఉండాలి. 436 00:23:00,255 --> 00:23:02,049 బహుశా ఏదో ఒకరోజు నేను న్యూయార్క్ వస్తానేమో. 437 00:23:03,467 --> 00:23:05,302 బాగుంటుంది. కానీ నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, 438 00:23:05,385 --> 00:23:07,930 మనిద్దరం సరదాగా గడుపుతూ జరిగింది మర్చిపోవాలని ప్రయత్నించాం, అవునా? 439 00:23:09,056 --> 00:23:10,307 ఓ, అవును, అదే చేశాం. 440 00:23:10,390 --> 00:23:12,518 -మనం దాని గురించే మాట్లాడుకున్నాం. -అవును. మంచిది. 441 00:23:13,894 --> 00:23:16,730 కాబట్టి, నేనిప్పుడు స్నానం చేయబోతున్నాను. 442 00:23:17,231 --> 00:23:18,899 నేను ఏమనుకుంటున్నానంటే, 443 00:23:19,399 --> 00:23:21,485 హౌస్ కీపింగ్ వాళ్ళతో ఇంకొన్ని టవల్స్ తీసుకురమ్మని చెబుతావా? 444 00:23:22,486 --> 00:23:23,487 థాంక్యూ. 445 00:23:35,123 --> 00:23:38,502 హూలియా. నువ్వు రేపటి వరకూ రావని అనుకున్నానే. 446 00:23:39,002 --> 00:23:42,214 -చాడ్, నువ్వు వీకెండ్ సరదాగా గడిపారా? -నాకు దాని గురించి మాట్లాడాలని లేదు. 447 00:23:45,092 --> 00:23:46,218 నేను ఎదురుచూడలేను. 448 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 ఓకే. 449 00:23:50,681 --> 00:23:51,932 నీ గురించి పట్టించుకో. 450 00:23:52,015 --> 00:23:54,142 ఒకరోజు పెళ్లి చాలా బాగుంది. 451 00:23:59,022 --> 00:24:00,315 న్యూయార్క్ యూనివర్సిటీ 452 00:23:59,022 --> 00:24:00,315 న్యూయార్క్ యూనివర్సిటీ 453 00:24:00,899 --> 00:24:01,900 థాంక్యూ. 454 00:24:02,484 --> 00:24:03,485 మిస్టర్ రోసెంతాల్. 455 00:24:04,570 --> 00:24:05,946 ఓహ్, హాయ్. థాంక్యూ. 456 00:24:06,029 --> 00:24:08,365 నిన్న బెక్కా మనసు మళ్లించినందుకు థాంక్యూ. 457 00:24:08,448 --> 00:24:10,576 -నువ్వు మంచివాడివి. -చాలా సంతోషం. 458 00:24:11,618 --> 00:24:13,495 ఓహ్, వద్దు. ఉంచుకో. నీకు బాగున్నాయి. 459 00:24:14,037 --> 00:24:15,497 -థాంక్యూ. -ఓకే, వెళ్దాం పదండి. త్వరగా. 460 00:24:15,581 --> 00:24:17,082 -త్వరగా. అవును. -ఫ్లైట్ కి గంటే ఉంది. 461 00:24:26,592 --> 00:24:29,511 ఏయ్! నీ టోపీ మర్చిపోయావు! 462 00:24:38,729 --> 00:24:39,897 నేను చెప్పానుగా: 463 00:24:40,564 --> 00:24:43,734 నువ్వు పనివాడివి. వాళ్ళు అతిథులు. 464 00:24:44,860 --> 00:24:47,154 ఆ లైన్ మనల్ని ఎప్పుడూ విడదీస్తుంది. 465 00:24:47,821 --> 00:24:49,573 అలాంటిది ఉందని నువ్వు అనుకోకపోయినప్పటికీ. 466 00:24:52,868 --> 00:24:54,203 కానీ బహుశా ఏదో ఒకరోజు, 467 00:24:55,537 --> 00:24:58,665 మాక్సిమో! గుడ్డ, పైపు తీసుకో. 468 00:24:59,166 --> 00:25:00,542 పూల్ దగ్గర ఒకడు వాంతి చేసుకున్నాడు. 469 00:24:59,166 --> 00:25:00,542 పూల్ దగ్గర ఒకడు వాంతి చేసుకున్నాడు. 470 00:25:01,710 --> 00:25:04,338 అది కుర్చీల్లో, దిండ్ల మీద, 471 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 సిమెంట్ టైల్స్ మధ్యలో ఖాళీల్లో కూడా ఉంది. 472 00:25:07,633 --> 00:25:10,719 గుడ్డ పనిచేయకపోతే, నువ్వు టూత్ బ్రష్ తో శుభ్రం చేయాల్సి ఉంటుంది. 473 00:25:11,595 --> 00:25:12,804 పైగా, అది చాలా... 474 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 కంపు కొడుతోంది, 475 00:25:15,307 --> 00:25:17,684 చాలా, చాలా దారుణంగా కంపు కొడుతోంది. 476 00:25:18,519 --> 00:25:19,520 ఆగు. 477 00:25:19,603 --> 00:25:21,188 అది నిజమైన పెళ్ళి అనుకునేలా చెప్పావు. 478 00:25:21,772 --> 00:25:23,982 అది నీ జీవితాన్ని మార్చేసిందని చెప్పావు. 479 00:25:24,691 --> 00:25:27,236 కానీ, ఇది చాలా బాధాకరంగా ఉంది. 480 00:25:28,529 --> 00:25:32,449 అదీ, మొదట్లో నేను కూడా అలాగే అనుకున్నాను. 481 00:25:38,580 --> 00:25:40,165 మావా, ఎందుకలా ఉన్నావు? 482 00:25:40,249 --> 00:25:41,375 ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 483 00:25:41,458 --> 00:25:44,545 ఒకమ్మాయి నాతో దారుణంగా ప్రవర్తించింది. నేను కుంగిపోయాను. 484 00:25:45,087 --> 00:25:46,296 తమాషా చేస్తున్నావా? 485 00:25:46,880 --> 00:25:49,299 మాక్సిమో, నిన్న నువ్వు చేసిన దాని గురించి ఆలోచించు. 486 00:25:49,800 --> 00:25:51,635 నీకు బోలెడంత డబ్బు దొరికింది, 487 00:25:51,718 --> 00:25:54,429 ఒక కన్వర్టబుల్ లో ప్రయాణించావు, 488 00:25:55,180 --> 00:25:57,015 ఒక ఫాన్సీ క్లబ్ లో స్కాచ్ తాగావు, 489 00:25:57,516 --> 00:26:00,143 న్యూయార్క్ అమ్మాయితో శృంగారం జరిపావు. 490 00:25:57,516 --> 00:26:00,143 న్యూయార్క్ అమ్మాయితో శృంగారం జరిపావు. 491 00:26:00,727 --> 00:26:02,020 మావా, నువ్వే గెలిచావు. 492 00:26:02,521 --> 00:26:06,149 మనిద్దరి జీవితాల్లో ఎప్పుడూ గడపని గొప్ప రోజుని గడిపావు. 493 00:26:06,733 --> 00:26:08,944 ఇకపోతే, నిన్న నాకు ఎలా గడిచిందో తెలుసా? 494 00:26:09,570 --> 00:26:11,613 నా ఫుట్ బాల్ టీం ఒక ముఖ్యమైన మ్యాచ్ ఓడిపోయింది. 495 00:26:12,281 --> 00:26:13,782 అందులో నేను సాధించింది ఏముంది చెప్పు! 496 00:26:13,866 --> 00:26:15,242 మార్నింగ్, మెమో! 497 00:26:15,325 --> 00:26:17,494 -హాయ్, మెమో! -ఏంటి సంగతి, మెమో? 498 00:26:17,578 --> 00:26:19,079 బాగున్నావు, మెమో! 499 00:26:21,748 --> 00:26:23,750 ఓకే, చిన్న విజయం దక్కిందనుకో! 500 00:26:25,210 --> 00:26:27,129 వాస్తవం గ్రహించడానికి నాకు కొంత సమయం పట్టింది, 501 00:26:28,297 --> 00:26:29,840 కానీ బెక్కాతో నా అనుభవం, 502 00:26:30,591 --> 00:26:34,011 అది నేర్పిన పాఠం, నా జీవితాన్ని మార్చేసింది. 503 00:26:35,262 --> 00:26:36,597 అది నీకు ఏం నేర్పించింది? 504 00:26:38,891 --> 00:26:39,975 అదేంటంటే నేను... 505 00:26:42,352 --> 00:26:43,645 ఎంతో సాధించగలనని. 506 00:26:46,023 --> 00:26:49,067 ముందురోజు సంపాదనలో మెమో, నా దగ్గర కొంత డబ్బు మిగిలింది, 507 00:26:49,151 --> 00:26:52,279 కాబట్టి ఆరోజు పని ముగిశాక, మేమిద్దరం పార్టీ చేసుకున్నాం. 508 00:26:52,362 --> 00:26:53,739 కేవలం మేమిద్దరమే. 509 00:26:53,822 --> 00:26:55,657 నేను దీనికి అలవాటు పడగలను. 510 00:26:56,700 --> 00:26:57,993 నేను చెబుతోంది అదే. 511 00:26:56,700 --> 00:26:57,993 నేను చెబుతోంది అదే. 512 00:27:01,121 --> 00:27:02,748 ఇక కలలు కట్టి పెడదాం, మెమో. 513 00:27:03,290 --> 00:27:06,210 ఇప్పటినుండి, మనం మన కలలను నెరవేర్చుకోబోతున్నాం. 514 00:27:10,797 --> 00:27:13,008 ఓహ్, హాయ్, నేను హిమేనాతో మాట్లాడాను 515 00:27:13,091 --> 00:27:16,053 హూలియా, చాడ్ అనుకున్న సమయానికంటే ముందే వెనక్కి వచ్చేశారని చెప్పింది. 516 00:27:16,136 --> 00:27:17,596 -ఓ, అవునా? -అవును. 517 00:27:18,931 --> 00:27:21,183 చూడబోతే వాళ్ళ ట్రిప్ అనుకున్నట్లు జరగలేదనుకుంటా. 518 00:27:22,267 --> 00:27:23,852 ఏం జరిగిందో ఏమో మరి. 519 00:27:26,772 --> 00:27:27,773 అవును. 520 00:27:29,274 --> 00:27:30,692 ఏం జరిగిందో ఏమో. 521 00:27:29,274 --> 00:27:30,692 ఏం జరిగిందో ఏమో. 522 00:28:39,636 --> 00:28:41,638 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ