1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 ఉదయం 3:48గం. - లాస్ కొలీనాస్ రిసార్ట్ 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,265 ఓహ్. లేదు, లేదు, లేదు. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 లేదు, లేదు, లేదు! లేదు, లేదు! 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 అరె ఛ! 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,572 హేయ్! 6 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 -ఏం జరిగింది, చాడ్? -నేను తప్పు చేశాను. పెద్ద తప్పు. 7 00:00:42,918 --> 00:00:44,253 మా అమ్మ నా మీద విరుచుకుపడుతుంది. 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 లేదంటే అంతకుమించి... అసంతృప్తి చెందుతుంది. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 అంత ఘోరం ఏం జరుగుతుందిలే. 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 గట్టిగా ఊపిరి తీసుకుని, ఏం తప్పు జరిగిందో చెప్పు. 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,386 మళ్ళీ ఆవిరి గదిలో ఎవరినైనా ఉంచి తాళం వేశావా? 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,097 ఓహ్, దేవుడా. నేను... నాకలా అనిపించడం లేదు. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,682 లేదు. అంతకంటే ఘోరం. చాలా పెద్ద తప్పు. 14 00:00:56,765 --> 00:00:59,101 మా అమ్మ ఒక ఆర్డర్ పెట్టమని చెప్పింది. నేను పూర్తిగా మర్చిపోయాను. 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,563 ఇప్పుడు మన రిసార్టులో కాఫీ లేకుండా పోబోతోంది. 16 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 అయితే ఏంటి? 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,488 "అయితే ఏంటి" అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 18 00:01:11,572 --> 00:01:14,575 అందులో సమస్యేముంది? కాఫీ అయిపోయింది. అంతే కదా. 19 00:01:15,534 --> 00:01:17,911 హ్యూగో, నువ్వు దీన్ని అర్థం చేసుకునేంత పెద్ద వాడివి కాలేదు. 20 00:01:17,995 --> 00:01:21,540 కానీ పెద్దవాళ్ళకు కాఫీయే జీవితం. 21 00:01:22,249 --> 00:01:24,168 సాయంత్రం అయ్యాక 22 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 ఆల్కహాల్ తాగే వరకూ, మాకు రోజంతా శక్తినిచ్చేది అదే. 23 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 ఖాళీని పూరించడం కోసం... రెండు, రెండున్నర ప్రాంతాల్లో 24 00:01:29,214 --> 00:01:31,175 నా కాఫీలో కొంచెం బ్రాందీ కలుపుకుంటాను. 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 రెండున్నర అయ్యుంటే బాగుండేది. 26 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 ఇప్పుడు మూడుంబావు అయింది. 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 నిజంగా? 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 అలాంటి పరిస్థితిలో... 29 00:01:49,860 --> 00:01:54,031 లగ్జరీ హోటళ్ళకు మంచి కాఫీ పొడి కావాలి. 30 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 లాస్ కొలీనాస్ లాంటి చోట సరిగ్గా ఉండాల్సిన 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,287 ఎన్నో వేలాది అంశాల్లో అది కూడా ఒకటి. 32 00:02:01,413 --> 00:02:04,625 ఆ రాత్రి మేము ఎదుర్కొన్న ఎన్నో సమస్యల్లో అది ఒకటి మాత్రమే. 33 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 డెబ్బీ బాబీ 34 00:02:05,792 --> 00:02:09,545 ఆ భారీ వివాహ వేడుక కోసం ఓవర్ టైమ్ చేసి నిద్రమత్తులో ఉన్నాం. 35 00:02:10,339 --> 00:02:11,882 నా షిఫ్ట్ ఇక పూర్తవుతుందనుకుంటున్న సమయంలో... 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,134 అయితే, మనం ఒకరికి ఒకరం సరైనవారం కాదేమో! 37 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 -ఓహ్, దేవుడా. -ఎక్స్క్యూజ్ మీ! 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 -మీరు బానే ఉన్నారా? -అవును, థాంక్యూ. 39 00:02:18,305 --> 00:02:22,184 ఇప్పుడు నన్ను ఎవరైనా కౌబాయ్ గుద్ది వెళ్ళాడా? 40 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 టెక్సాస్ కి స్వాగతం. 41 00:02:23,477 --> 00:02:24,561 అది చాలా వింతగా ఉంది. 42 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 -మనం మెక్సికోలో ఉన్నామని అనుకున్నాను. -ఈ రాత్రి మాత్రం కాదు. 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,066 చమురు దిగ్గజం కూతురు ఇప్పుడే పెళ్లి చేసుకుంది. 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 డల్లాస్ సీరియల్ లా ఉంది. 45 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 కాకపోతే జె.ఆర్. డాన్స్ చేయడం ఒక్కటే మారింది. 46 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 మీరెందుకు ఇప్పటివరకూ మేలుకుని ఉన్నారు? 47 00:02:35,155 --> 00:02:38,700 -లేదంటే పొద్దునే లేచారా? తేడా చెప్పలేను. -నేను మా అమ్మానాన్నలతో కలిసి ఇప్పుడే వచ్చాను, 48 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 నాకు నిద్ర పట్టలేదు, అందుకని చదువుకుందామని బయలుదేరాను. 49 00:02:41,245 --> 00:02:43,038 కానీ అనుకోకుండా... 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 నిద్ర. నేను కూడా అందుకే వెళ్తున్నాను. 51 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 -నేను అలసిపోయాను. -అప్పుడే నన్ను వదిలేసి వెళ్ళిపోతున్నావా? 52 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 కంగారుపడకండి. నేను త్వరలోనే వచ్చేస్తాను, 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 పూల్ దగ్గర డ్రింక్స్ సర్వ్ చేయాలి కదా. 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 సరే. బాగా రెస్ట్ తీసుకో, 55 00:02:52,089 --> 00:02:54,258 ఎందుకంటే నాకు బోలెడన్ని మార్గరిటాలు సర్వ్ చేయాల్సి ఉంటుంది. 56 00:02:54,341 --> 00:02:56,677 అలా అయితే, ఎవరో ఒకరు చూసేలోగా ఇక్కడినుండి జారుకోవడం మంచిది, ఇంకా... 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,096 ఏయ్, మాక్సిమో. హమ్మయ్య, నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావా. 58 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 ఇదంతా మీ తప్పే. 59 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 సారీ. 60 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 -ఏదైనా సమస్యా? -సమస్య ఏంటంటే, 61 00:03:05,644 --> 00:03:08,522 చాడ్ మూడేళ్ళ నుండీ ఇక్కడ ఉంటున్నప్పటికీ, అతనికి స్పానిష్ మాట్లాడడం రాదు. 62 00:03:08,605 --> 00:03:11,358 అతనికి వచ్చినదల్లా "గుడ్ నైట్" ఒక్కటే. 63 00:03:11,441 --> 00:03:13,402 బెటో కొన్ని పిచ్చి మాటలు కూడా నేర్పించినట్లున్నాడు. 64 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 నేను పెళ్లి దగ్గర మోనికాకి సాయం చేయడానికి వెళ్తున్నా, ఫోన్ కాల్స్ చేయడంలో చాడ్ కి సాయం చెయ్. 65 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 -నీకు ఓకేనా? -పరవాలేదు. 66 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 -థాంక్యూ. -తెల్లవారుజామున నాలుగు గంటలకి 67 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 చేయడానికి వేరే పనేముంటుంది? 68 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 మోనికా, ఏం జరిగింది? 69 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 నాకు ఏం చేయాలో తెలియట్లేదు. 70 00:03:24,788 --> 00:03:26,915 తెల్లవారి నాలుగు దాటినా, పెళ్లి వేడుకలు ఇంకా జరుగుతూనే ఉన్నాయి. 71 00:03:26,999 --> 00:03:28,917 నిజమా? వాళ్ళు ఆంగ్లో అమెరికన్లు అనుకున్నానే. 72 00:03:29,001 --> 00:03:32,129 అవును. సాధారణంగా అర్థరాత్రి కల్లా అందరూ నిద్రపోతారు. 73 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 అందుకే ఉదయం ఆరింటికల్లా వందమంది 74 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 ప్లాస్టిక్ సర్జన్ల బ్రేక్ ఫాస్ట్ కోసం ఈ చోటుని బుక్ చేస్తే పరవాలేదనుకున్నాను. 75 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 అవునా, వీళ్ళని ఆపేయమని చెప్పలేం కదా. 76 00:03:39,469 --> 00:03:41,180 లేదు, హోటల్ పాలసీ ఒప్పుకోదు. 77 00:03:41,263 --> 00:03:43,348 వాళ్ళు అనుకున్నప్పుడే పార్టీ ముగుస్తుంది. 78 00:03:43,432 --> 00:03:45,017 వాళ్ళు వెళ్ళిపోవడానికి చేయగలిగినవన్నీ చేశాను. 79 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 -లైట్స్ అన్నీ ఆపేశావా? -చేశాను. 80 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 -లైట్స్ మొత్తం ఆన్ చేశావా? -చేశాను! 81 00:03:48,520 --> 00:03:50,314 లైట్స్ ని పదే పదే ఆఫ్ చేసి, ఆన్ చేశావా? 82 00:03:50,397 --> 00:03:51,565 చేశాను, చేశాను, చేశాను. 83 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 స్లో సాంగ్స్ వినిపించి చూశావా? 84 00:03:53,442 --> 00:03:55,194 వరుసగా నాలుగు సార్లు "అగైనెస్ట్ ఆల్ ఆడ్స్" ప్లే చేశాను. 85 00:03:55,277 --> 00:03:57,362 ఓహ్, నాకా పాట ఇష్టం. వింటే ఏడుపొస్తుంది. 86 00:03:57,446 --> 00:03:59,781 హూలియా, దృష్టి పెట్టు. నేను నిద్రపోయి రెండు రోజులయింది. 87 00:04:00,365 --> 00:04:06,205 వాళ్ళని వెళ్ళమని అడగకుండా వెళ్ళేలా చేయడానికి నువ్వు ఏదో ఒక దారి కనిపెట్టగలవని నాకు తెలుసు. 88 00:04:06,288 --> 00:04:07,748 నిన్ను అతిథులతో ఉన్నప్పుడు చూశాను. 89 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 వీళ్ళతో నువ్వు మాత్రమే డీల్ చేయగలవు. 90 00:04:10,167 --> 00:04:11,376 అందరూ నా గురించి అలా అనుకుంటారా? 91 00:04:11,960 --> 00:04:13,212 ఈ రాత్రి తర్వాత, అలాగే అనుకుంటారు. 92 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 నేను బ్రేక్ ఫాస్ట్ సిద్ధం చేస్తూ, నీ బదులు ఫ్రంట్ డెస్క్ దగ్గర కూర్చుంటాను. 93 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 సరే, కంగారొద్దు. నువ్వెళ్ళు. నేను చూసుకుంటాను. 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 అందరినీ ఒప్పిస్తానా. 95 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 బాగుంది. 96 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 లేదు, నాకు కెఫే మొత్తం అవసరం లేదు. 97 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 లేదు, నువ్వు ఏమంటున్నావో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 98 00:04:35,943 --> 00:04:36,985 హలో? 99 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 అయితే, కాల్స్ చేయడానికి మీకు సాయం కావాలా? 100 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 అవును! థాంక్యూ. ఓహ్, ఓరి దేవుడా. 101 00:04:43,367 --> 00:04:45,786 ఇంగ్లీష్ మాట్లాడనప్పుడు జనం అంత వేగంగా ఎందుకు మాట్లాడతారో నాకు తెలీదు. 102 00:04:47,120 --> 00:04:48,747 అవును, నాకు ఎప్పుడూ వింతగానే ఉంటుంది. 103 00:04:50,040 --> 00:04:52,084 ఆ రోజు రాత్రి నా కుటుంబంలో మరొకరు కూడా 104 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 నిద్రపోకుండా మేలుకుని ఉన్నారని 105 00:04:54,962 --> 00:04:56,839 తర్వాత ఎంతో కాలానికి గానీ నాకు తెలీలేదు. 106 00:05:00,467 --> 00:05:01,885 -హేయ్. -హేయ్. 107 00:05:04,388 --> 00:05:06,390 మా అమ్మ నిద్ర లేస్తుంది, సోది మొహం! 108 00:05:06,473 --> 00:05:07,808 నువ్వే సోది మొహం. 109 00:05:09,017 --> 00:05:10,102 తీసుకొచ్చావా? 110 00:05:11,144 --> 00:05:13,772 దొరికితే, ఇక మన పని అయినట్లే. 111 00:05:20,195 --> 00:05:21,864 పోల్ట్రేగైస్ట్. 112 00:05:27,995 --> 00:05:29,955 భయంగా ఉందా? 113 00:05:30,038 --> 00:05:31,790 సినిమా గురించా? లేదు. 114 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 మీ అమ్మకి దొరికిపోతామనా? 115 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 బేబీ, కమాన్. దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకో. 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 నాకు అతనంటే ఇష్టం. 117 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 ఇక్కడికి రా, బేబీ. 118 00:05:50,559 --> 00:05:51,852 మెమో, ఏం జరిగింది? 119 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 పెళ్లి కూతురి దగ్గరికి పెళ్లి కొడుకు వచ్చి తన మొహం నిండా కేకు పూయబోయే ముందు వరకూ 120 00:05:56,064 --> 00:05:57,733 అందరూ సరదాగా ఎంజాయ్ చేశారు. 121 00:05:57,816 --> 00:05:58,650 ఏంటి? 122 00:05:58,734 --> 00:05:59,735 అప్పుడు ఆమె గట్టిగా అరిచింది. 123 00:05:59,818 --> 00:06:02,571 వాళ్ళు గొడవపడడం మొదలుపెట్టారు. అప్పుడతను, "నువ్వు పిచ్చి దానిలా ప్రవర్తిస్తున్నావు." 124 00:06:02,654 --> 00:06:04,698 అందుకు ఆమె, "నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవడం నా తప్పు" అంది. 125 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 అతను కోపంగా వెళ్ళిపోయాడు. 126 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 అది అద్భుతంగా ఉంది... 127 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 చాలా బాధగా కూడా ఉంది. 128 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 కమాన్, నీ గదికి వెళదాం పద. 129 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 -వద్దు! -రేపు ఉదయం బాబీతో 130 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 -వివరంగా మాట్లాడుకోవచ్చు. -వ-ద్దు. 131 00:06:17,544 --> 00:06:21,632 ఈ పెళ్లి వేడుకని పాడు చేసినందుకు అతను వచ్చి క్షమాపణ చెప్పేవరకూ నేను కదిలేది లేదు. 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 మెమో, మనం ఈ పార్టీ ఆగేలా చేయాలంటే, 133 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 పెళ్లి కూతుర్నీ, పెళ్లి కొడుకునీ తిరిగి కలపాలి. 134 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 వెళ్లి, పెళ్లి కొడుకుని వెతుకు. 135 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 అలాగే, మేడమ్. 136 00:06:29,223 --> 00:06:30,557 మిస్టర్ పెళ్లి కొడుకా! 137 00:06:31,475 --> 00:06:34,102 ఓహ్, అయ్యో. అయితే మీ దగ్గర అదనంగా కాఫీ లేదా? 138 00:06:34,186 --> 00:06:36,271 అతను ఏమంటున్నాడు? వాళ్ళ దగ్గర కాఫీ ఉందా? పంపిస్తారా? 139 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 అతను అరుస్తుంటే నాక్కూడా చిరగ్గానే ఉంది. 140 00:06:38,106 --> 00:06:39,650 నువ్వు మేనేజర్ తో మాట్లాడాలని వాళ్ళకు చెప్పు. 141 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 వాళ్ళని బెదిరించాలి. అమెరికాలో మేము అలాగే చేస్తాం. 142 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 -అది యునైటెడ్ స్టేట్స్, అమెరికా కాదు. -ఏంటి? 143 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 ఏం లేదు. వాళ్ళు కూడా కుదరదన్నారు. 144 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 మనం మిగిలిన హోటళ్లన్నింటికీ కాల్ చేశాం. ఇప్పుడు... నేనిప్పుడు ఏం చేయాలి? 145 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 చాడ్ టెన్షన్ పడుతుంటే చూడ్డానికి ముచ్చటగా ఉంది. 146 00:06:56,750 --> 00:06:58,460 కానీ అప్పుడు నేను గ్రహించింది ఏంటంటే, 147 00:06:58,544 --> 00:07:03,632 ఈ సమస్యకి పరిష్కారం చూపించి హూలియాని ఆకట్టుకోవడానికి ఇది సరైన అవకాశం. 148 00:07:03,715 --> 00:07:06,510 అయితే మీ ఫ్రెండ్ మనల్ని ఎక్కడ కలుస్తాడు? 149 00:07:06,593 --> 00:07:08,637 మరీనా దగ్గర. మరీ ఎక్కువ దూరం కాదులే. 150 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 వద్దు, వింటేనే ప్రమాదకరంగా ఉంది. నేను మరీనాకి నా కార్వేట్ కారు తీసుకెళ్ళే ప్రసక్తే లేదు. 151 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 నా దగ్గర మన రిసార్ట్ వాహనాల్లో ఒక దాని తాళాలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 152 00:07:14,977 --> 00:07:16,812 సరే. అయితే మనం దేన్లో వెళ్ళాలి? 153 00:07:28,532 --> 00:07:32,744 డాన్ పాబ్లో, ఇంత ఆలస్యంగా ఏం చేస్తున్నారు? 154 00:07:32,828 --> 00:07:35,414 నీకు సంబంధం లేదు. ఏం కావాలి? 155 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 పెళ్లి కొడుకు కోసం వెతుకుతున్నాను. 156 00:07:37,332 --> 00:07:39,668 ఓహో, నీ ఆలోచన బానే ఉంది కానీ నాకు ఆసక్తి లేదు. 157 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 ఏంటి? 158 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 లేదు! పెళ్లిలో పెళ్లి కొడుకు. 159 00:07:43,005 --> 00:07:45,507 ఏంటి? పెళ్లి ఇంకా పూర్తవలేదా? 160 00:07:45,966 --> 00:07:47,718 వాళ్ళందరూ ఆంగ్లో అమెరికన్లు అనుకున్నానే. 161 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 అవును. కానీ అనుకోకుండా ఒక నాటకీయ సంఘటన జరిగింది 162 00:07:50,554 --> 00:07:52,639 పెళ్లి కొడుకు తిరిగి వచ్చేవరకూ పెళ్లి కూతురు అక్కడి నుండి వెళ్ళదట. 163 00:07:53,473 --> 00:07:55,559 అయితే నేను పెళ్లి కొడుకుని కనిపెట్టాలి. 164 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 నువ్వు నాతో వస్తున్నావనే అనుకుంటా? 165 00:07:59,313 --> 00:08:00,397 తప్పకుండా వస్తాను. 166 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 ఆగు, ఆగు, ఆగు, ఆగు. సారీ. 167 00:08:02,024 --> 00:08:05,068 నేను ఐదు నిమిషాల నుండీ ఏదీ వినట్లేదు. 168 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 -ఏం జరిగింది? -తమాషాగా ఉందా? 169 00:08:07,279 --> 00:08:09,615 సారీ, నేను ఆసక్తిగా వింటున్నాను. 170 00:08:09,698 --> 00:08:13,869 కానీ ఈ తల మసాజ్ వల్ల ఎక్కడికో వెళ్ళిపోయాను. 171 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 నేను చెప్పినట్లు, 172 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 చాడ్ కోసం కాఫీ తీసుకురావడానికి డాక్స్ దగ్గరుండే నా ఫ్రెండ్ కి కాల్ చేశాను. 173 00:08:20,667 --> 00:08:23,295 ఏంటిది. అసలు ఏంటీ బండి? 174 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 దీన్ని కలాండ్రియా అంటారు. అకపుల్కోలో ఎక్కడ చూసినా ఉంటాయవి. 175 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 నువ్వు తిరగడానికి బయటికి రావు, కదూ? 176 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 లేదు. అవసరం ఏముంది? రిసార్టులో అన్నీ ఉంటాయిగా. 177 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 కాఫీ తప్ప అన్నీ ఉంటాయి. 178 00:08:40,687 --> 00:08:42,022 ఉదయం 4:26గం. 179 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 డయాన్, ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 180 00:08:44,274 --> 00:08:46,610 ఇన్వెస్టర్లతో ఇప్పటివరకూ సమావేశం జరిగింది. 181 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 నాకు కావలసిందల్లా ప్రశాంతత, నిశ్శబ్దం. ఏం జరుగుతోంది? 182 00:08:49,571 --> 00:08:52,574 నేను 1979 డే టైమ్ ఎమ్మిస్ అవార్డుల తర్వాత ఇలాంటి జుట్టు చూడలేదు. 183 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 నాకు అవార్డు దక్కనే లేదు. 184 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 -పెళ్లి వేడుకలు ఇంకా పూర్తవలేదు, కానీ... -పెళ్లి ఇప్పటికీ జరుగుతూనే ఉందని తెలుస్తుంది. 185 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 -మోనికా ఎక్కడ? -బ్రేక్ ఫాస్ట్ కోసం సిద్ధం చేస్తోంది. 186 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 -నేను... తన బదులు నేనున్నాను. -ఆ విషయం తెలుస్తోంది. 187 00:09:02,459 --> 00:09:05,879 ఈలోగా, ఇక్కడ సంగతి నేను చూసుకుంటాను, నువ్వు వెళ్లి ఫ్రంట్ డెస్క్ దగ్గర కూర్చో. 188 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 టెక్నికల్ గా చెప్పాలంటే, మనం పార్టీని ఆపకూడదు, 189 00:09:09,007 --> 00:09:10,300 కానీ కొన్ని వ్యూహాత్మక పద్ధతుల్లో... 190 00:09:10,384 --> 00:09:14,012 …అతిథులు పార్టీని తమంతట తాము ముగించేలా చేయగలగాలి. 191 00:09:20,811 --> 00:09:22,813 సరే, హలో! 192 00:09:23,313 --> 00:09:26,400 నా పేరు డయాన్, లాస్ కొలీనాస్ యజమానిని. 193 00:09:26,483 --> 00:09:29,945 మా హోటల్ ని ఎంచుకున్నందుకు మీ గదికి చిలాకిల్స్ 194 00:09:30,028 --> 00:09:33,532 పంపించడం ద్వారా ధన్యవాదాలు తెలియజేస్తున్నాను. 195 00:09:33,615 --> 00:09:35,868 మీరు డయాన్ డేవిస్ కదూ! 196 00:09:37,286 --> 00:09:39,454 -ఐ లవ్ యు. -థాంక్యూ. 197 00:09:39,538 --> 00:09:43,250 ఏదేమైనా, మీ చిలాకిల్స్ కోసం వేచి చూడాలని అనుకుంటే... 198 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 ఈ డ్రెస్ లో పట్టడం కోసం నేను మీ వర్కవుట్ వీడియోలు చూశాను. 199 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 సరే, నా వీడియోలు బాగా పనిచేసినట్లున్నాయి 200 00:09:50,507 --> 00:09:53,552 ఎందుకంటే మీరు చాలా అందంగా ఉన్నారు. 201 00:09:53,635 --> 00:09:57,014 ఇక్కడికొచ్చి నా గురించి ఇంకా ఏమేం ఇష్టమో చెప్పు. 202 00:09:57,097 --> 00:10:00,058 -సరే, తప్పకుండా. -మాకు ఇంకో రౌండ్ పోస్తారా? 203 00:10:00,142 --> 00:10:02,728 కూర్చోండి. కలిసి తాగుదాం, సిస్టర్. 204 00:10:03,854 --> 00:10:06,356 మెమో, త్వరగా పెళ్లి కొడుకుని కనుక్కోండి. 205 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 మెమో, వెంటనే! 206 00:10:08,317 --> 00:10:12,029 మనిద్దరం కలిసి సమయం గడపడం బాగుంది, సర్. మనం దగ్గరవుతున్నాం. 207 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 మనం దగ్గరవడం లేదు. 208 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 నా వల్ల మీకు చికాకు కలుగుతున్నట్లు... 209 00:10:19,661 --> 00:10:22,080 భలేగా నటిస్తున్నారు కదూ. 210 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 మీ టేబుల్ దగ్గర ఒక్కరే ఎందుకు కూర్చుంటారా అని నాకు సందేహం. 211 00:10:32,549 --> 00:10:35,719 బహుశా మీకు మాట్లాడడానికి ఎవరైనా కావాలేమో. 212 00:10:36,345 --> 00:10:38,430 మీ రహస్యాలని ఎవ్వరికీ చెప్పకుండా తమలోనే దాచుకునే వారు. 213 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 కాదు. 214 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 మన చర్చ ఇక ముగిసినట్లే. 215 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 సారీ, సర్. 216 00:10:47,147 --> 00:10:48,565 మీరు ఎవరైనా లేడీ కోసం ఎదురుచూస్తున్నారా? 217 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 మీ మనసుని ఎవరైనా విరిచారా? 218 00:10:51,527 --> 00:10:53,403 తీరని ప్రేమా? 219 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 నేను మీకు మంచి సలహా ఇవ్వగలను. 220 00:10:56,406 --> 00:10:57,908 నాకు ఆడవాళ్ళ గురించి అన్ని విషయాలూ తెలుసు. 221 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 నీకా? 222 00:11:00,369 --> 00:11:01,537 అవును, నేను ఊహించగలను. 223 00:11:07,626 --> 00:11:08,961 ఈ చుట్టుపక్కల సురక్షితంగానే ఉంటుందా? 224 00:11:09,044 --> 00:11:11,672 కొంచెం ప్రమాదకరంగా కనిపిస్తోంది. మన బండికి తలుపులు లేకపోవడం నాకు నచ్చలేదు. 225 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 నేను ఇక్కడికి దగ్గరలోనే ఉంటాను. 226 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 ఓహ్, అవునా. అయితే ఎప్పుడూ భయపడుతుంటావా. 227 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 అవును. ఈ చోటు పీడకల లాంటిది. 228 00:11:19,304 --> 00:11:21,431 -ఏంటి సంగతి, ట్యూర్కాస్? -హేయ్, మాక్సిమో. 229 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 అయ్యో, బాలేదు. అవును. 230 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 మెక్సికన్ క్రిమినల్స్ ఎంతోమంది ఉంటారని సినిమాల్లో నాకు తెలుసు. 231 00:11:25,978 --> 00:11:29,022 సినిమాల్లో ఉన్నది ఉన్నట్లు చూపించరని నీకు తెలీదా? 232 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 అవును. నిజమే చెప్పావు. 233 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 ఇక్కడ చాలామంది మెక్సికన్ టోపీలు పెట్టుకుంటారని వాళ్ళు చెప్పారు. 234 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 అయితే మనం కలవబోయే వ్యక్తి మంచివాడేనా? 235 00:11:41,118 --> 00:11:43,161 లేదు, చాడ్. అతను మంచివాడు కాదు. 236 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 ఓహ్, అయ్యో. మనకేమీ కాదు కదా? 237 00:11:45,747 --> 00:11:48,709 చాడ్ తెలివితక్కువ వాగుడు నేను రాత్రంతా భరించాలంటే, 238 00:11:48,792 --> 00:11:50,794 దీన్ని సరదాగా ఎందుకు మార్చకూడదు అనిపించింది. 239 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 ఒక విషయం చెప్పనా? 240 00:11:53,630 --> 00:11:56,258 ప్రశాంతంగా ఉండు, అతని మూడ్ పాడు చేయకు. 241 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 అప్పుడు మనకేమీ కాదు. 242 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 సరే. 243 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 ఈ రాత్రి నేను అనుకున్నంత దారుణంగా గడవకపోవచ్చు. 244 00:12:04,433 --> 00:12:05,392 ఉదయం 4:58గం. 245 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 ఫోండాస్ మొదటి వీడియోతో మీకు బాగా పరిచయం ఉండుంటే, 246 00:12:07,394 --> 00:12:11,607 తను నా మూవ్ ని కాపీ కొట్టిందని స్పష్టంగా అర్థం అవుతోంది. 247 00:12:11,690 --> 00:12:13,901 పొట్టకోసం ఎక్సర్సైజు చేయండి, లేడీస్. 248 00:12:15,319 --> 00:12:18,906 యువకుడు. సూట్ వేసుకున్నాడు. కౌబోయ్ టోపీ పెట్టుకున్నాడు. 249 00:12:19,907 --> 00:12:21,158 పెళ్లి కొడుకు దొరికాడు. 250 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 మిస్టర్ పెళ్లి కొడకా! 251 00:12:23,577 --> 00:12:25,078 నిన్ను పెళ్లి జరిగిన చోటికి తీసుకెళ్ళడానికి వచ్చాం. 252 00:12:25,162 --> 00:12:27,581 కుదరదు, సర్. నేను ఎక్కడికీ రావడం లేదు. 253 00:12:41,929 --> 00:12:43,263 తను మనల్ని విని ఉంటుందా? 254 00:12:44,139 --> 00:12:45,641 నాకు తెలీదు. 255 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 నువ్వు బానే ఉన్నావా? 256 00:13:03,909 --> 00:13:05,244 హ్మ్? ఉన్నాను. సారీ. 257 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 నాకు పీడకల వచ్చింది. 258 00:13:08,997 --> 00:13:11,416 అదా, అందుకే రాత్రి భోజనం మరీ ఎక్కువగా తినకూడదని చెప్పాను. 259 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 నువ్వేమో టివి కట్టేయకుండా నిద్రపోతావు. 260 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 ఆ, సారీ, అమ్మా. అవును, నాకు డిన్నర్ సరిపడినట్లు లేదు. 261 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 కానీ, ఉమ్, వెళ్లి పడుకో. 262 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 నేను ఇప్పుడే నా గదికి వెళతాను, సరేనా? 263 00:13:23,136 --> 00:13:25,097 సరే అయితే. ఎక్కువసేపు మేలుకుని ఉండకు. 264 00:13:40,237 --> 00:13:41,905 -రెడీనా? -రెడీ. 265 00:13:55,002 --> 00:13:58,672 వావ్. హంతకులు శవాల్ని పడేయడానికి ఇక్కడికే వస్తారనుకుంటా. 266 00:13:58,755 --> 00:14:02,426 అమెరికాలో ఇటాలియన్ మాఫియా అని ఉంటారు. వాళ్ళు మామూలోళ్ళు కాదు. 267 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 -గుడ్ మార్నింగ్. -మార్నింగ్. 268 00:14:07,556 --> 00:14:10,225 గుర్తుపెట్టుకో, ప్రశాంతంగా ఉండు. నువ్వు భయపడుతున్నట్లు అతనికి తెలియనివ్వకు. 269 00:14:10,309 --> 00:14:11,393 నేను భయపడడం లేదు. 270 00:14:13,270 --> 00:14:14,438 హేయ్, మార్టిన్! 271 00:14:17,065 --> 00:14:19,067 కాఫీ ఆర్డర్ పెట్టడం మర్చిపోయిన గెరిటో ఇతనేనా? 272 00:14:19,985 --> 00:14:22,821 నా గురించేనా? 'గెరిటో' అని వినిపించింది. అంటే స్పానిష్ లో "చాడ్" అని నాకు తెలుసు. 273 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 ఎలా ఉన్నారు? 274 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 -సరిత ఎలా ఉంది? -తను బాగానే ఉంది. 275 00:14:26,992 --> 00:14:28,702 -మీ అమ్మ ఎలా ఉంది? -బాగుంది. 276 00:14:30,662 --> 00:14:33,290 తను ఇప్పటికీ ఆక్టోపస్ సెవిచే అద్భుతంగా చేస్తుందా? 277 00:14:33,373 --> 00:14:36,793 దాన్ని మృదువుగా చేయడం కోసం ఆమె ఏం చేస్తుంది? 278 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 ఓహ్, అదా, దాన్ని బాగా గట్టిగా కొట్టాలి. 279 00:14:40,464 --> 00:14:41,507 అవునా. ఎలాగో చూపించు. 280 00:14:43,175 --> 00:14:46,220 అదీ, ఆక్టోపస్ ని నీళ్ళలోంచి బయటికి తీశాక, 281 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 దాన్ని చాలా గట్టిగా పట్టుకోవాలి 282 00:14:48,472 --> 00:14:50,557 ఎందుకంటే అది దాడి చేయాలని చూస్తుంది. 283 00:14:50,641 --> 00:14:54,311 అవునా? తర్వాత దాన్ని కొట్టడం మొదలుపెట్టాలి. బామ్! బామ్! బామ్! 284 00:14:54,811 --> 00:14:58,315 దగ్గరలో ఏదైనా రాయి ఉంటే, ఆ రాయిని తీసుకుని... దాంతో... 285 00:14:58,398 --> 00:15:00,567 బామ్! బూమ్! బూమ్! 286 00:15:00,651 --> 00:15:03,737 ఎక్కడ కుదిరితే అక్కడ కొట్టాలి, సరేనా? లేదంటే వెనక. బామ్, బామ్! 287 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 అతను ఏమంటున్నాడు? 288 00:15:04,863 --> 00:15:07,908 నిన్న రాత్రి చంపేసిన ఒక టూరిస్ట్ గురించి చెబుతున్నాడు. 289 00:15:09,243 --> 00:15:11,870 -అవునా, అవునా. -లేదంటే ఇంకేం చేయాలో తెలుసా? 290 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 దాని శరీరం మీద, టెంటకిల్స్ మీద కొట్టడం మొదలుపెట్టాలి. పౌ, పౌ, పౌ! 291 00:15:14,915 --> 00:15:17,334 ఇలా, ఇలా. బామ్, బామ్, బామ్, బామ్! 292 00:15:17,417 --> 00:15:20,879 అవును, పాపం పిచ్చి మొహాలు. కానీ మనం వాటిని తినేస్తాం. 293 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 అవును. 294 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 హేయ్, కాఫీ నా ట్రక్ లో ఉంది. 295 00:15:24,424 --> 00:15:25,634 వెళ్లి తెచ్చుకుందామా? 296 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 హేయ్, వెళ్దాం పద. 297 00:15:31,390 --> 00:15:32,599 చాలా థాంక్స్, మార్టిన్. 298 00:15:33,892 --> 00:15:35,477 నాకు బాగా నచ్చింది ఏంటో తెలుసా? 299 00:15:36,228 --> 00:15:37,312 హాలీవుడ్. 300 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 వాళ్ళు తీసిన సినిమాలో విలన్లు అచ్చం అతనిలాగే ఉంటారు. 301 00:15:40,732 --> 00:15:42,860 అతను వెనక్కి ఎందుకు వస్తున్నాడు? 302 00:15:44,319 --> 00:15:47,656 మా అమ్మ చేసిన సెవిచే నా దగ్గర కొంచెం ఉంది. 303 00:15:47,739 --> 00:15:49,241 అతని దగ్గర గన్ ఉంది! ఇక్కడినుండి వెళ్ళిపోదాం! 304 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 కిందికి వంగు! కిందికి వంగు! కిందికి వంగు! 305 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 లేదు, లేదు, లేదు! ఇందులో బ్యాటరీ అయిపోయింది. 306 00:16:03,922 --> 00:16:04,798 చాడ్! 307 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 చాడ్! 308 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 గెరిటో! 309 00:16:08,719 --> 00:16:12,097 నీ జీవితంలో సంతోషకరమైన రోజుకి ఎందుకు వెళ్ళకూడదు? 310 00:16:12,181 --> 00:16:15,642 డెబ్బి పాడుచేయక ముందు వరకూ ఇది నా జీవితంలో సంతోషకరమైన రోజే. 311 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 సరే, నీ పెళ్లి అయిపోయింది కదా. 312 00:16:20,105 --> 00:16:24,902 ఇక అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించడం కంటే సహకరించుకోవడం మంచిదని నా అభిప్రాయం. 313 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 ఆడవాళ్ళ మనస్తత్వం సంక్లిష్టంగా ఉంటుంది. 314 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 సరిగ్గా చెప్పారు లెండి. 315 00:16:29,323 --> 00:16:33,160 నిజానికి వాళ్ళ మనస్తత్వం అంత సంక్లిష్టంగా ఏమీ ఉండదు. 316 00:16:33,994 --> 00:16:37,289 వాళ్ళ దృష్టికోణం నుండి ఆలోచిస్తే చాలు. 317 00:16:39,333 --> 00:16:40,334 ఉదాహరణకి... 318 00:16:42,544 --> 00:16:45,672 డెబ్బీ ఇంత ముఖ్యమైన రోజు అందంగా కనిపించాలని 319 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 ఎన్నో గంటలు తయారవడం కోసం వెచ్చించి ఉంటుంది. 320 00:16:48,133 --> 00:16:53,180 కాబట్టి తన మొహం మీద కేకు పూయడం తనకి పిచ్చిపనిలాగా అనిపించి ఉండొచ్చు. 321 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 నేను ఆ కోణంలో ఆలోచించనే లేదు. 322 00:16:58,810 --> 00:17:00,062 సరే అయితే, ఒక విషయం చెప్పనా? 323 00:17:01,188 --> 00:17:04,775 తను నాతో మాట్లాడిన పిచ్చి మాటలను వెనక్కి తీసుకుని క్షమించమని అడిగితే, 324 00:17:05,526 --> 00:17:07,069 అప్పుడు నేను తనని క్షమిస్తాను. 325 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 నీకు ఆడవాళ్ళ గురించి తెలుసు. ఎలా సాధ్యం? 326 00:17:12,115 --> 00:17:13,909 నాకు బోలెడుమంది చెల్లెళ్ళు ఉన్నారు. 327 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 ఉదయం 5:28గం. 328 00:17:17,788 --> 00:17:21,083 టూ, త్రీ, ఫోర్, ఫైవ్, సిక్స్, సెవెన్, ఎయిట్, ఇంకా డాన్స్. 329 00:17:21,666 --> 00:17:25,045 వాళ్ళ పెళ్లి వేడుకలు నాశనం అయ్యే స్థితికి చేరిన సమయంలో, 330 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 పరిస్థితి మరింత దిగజారడం మొదలైంది. 331 00:17:26,839 --> 00:17:30,884 నీలాంటి అందమైన అమ్మాయి ఇక్కడ ఇలా ఒంటరిగా ఉండడం ఏంటి? 332 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 నిన్నిలా వదిలేసి వెళ్ళిన వాడు నీకు తగడు. 333 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 వద్దు, వద్దు, వద్దు! 334 00:17:37,850 --> 00:17:40,227 కుడివైపుకి. 335 00:17:41,395 --> 00:17:42,563 వద్దు. 336 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 విను, డెబ్బీ. నేను... 337 00:17:44,690 --> 00:17:47,818 నువ్వు ఎలా ఫీలవుతున్నావో నేను ఊహించగలను. మగవాళ్ళు దారుణంగా ప్రవర్తిస్తారు. 338 00:17:47,901 --> 00:17:49,736 దారుణంగా. 339 00:17:50,445 --> 00:17:51,613 కానీ వాళ్ళు మంచివాళ్ళుగా కూడా ఉండొచ్చు. 340 00:17:52,322 --> 00:17:53,532 మంచివాళ్ళుగా. 341 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 నా బోయ్ ఫ్రెండ్ పిచ్చి నిర్ణయాలు తీసుకోవచ్చు, 342 00:17:58,161 --> 00:18:03,584 కానీ నాకు ఎప్పుడు ఆకలి వేస్తుందో అతనికి ఖచ్చితంగా తెలుసు. 343 00:18:04,877 --> 00:18:06,253 అది సిక్స్త్ సెన్స్ లాంటిది. 344 00:18:06,336 --> 00:18:09,464 ఉన్నట్లుండి నాకు బాగా తినాలని ఉన్న స్నాక్ తీసుకుని ఫ్రంట్ డెస్క్ దగ్గరికి వస్తాడు. 345 00:18:09,548 --> 00:18:10,716 అవును. 346 00:18:11,300 --> 00:18:14,136 బాబీ విషయంలో నీకు బాగా నచ్చే విషయాలు ఖచ్చితంగా ఉండే ఉంటాయి. 347 00:18:15,554 --> 00:18:19,057 అదీ, అతను టర్కీ మాంసాన్ని చాలా బాగా కట్ చేస్తాడు. 348 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 సరే. అది మంచి విషయమే. 349 00:18:22,728 --> 00:18:23,937 కుడివైపుకి జరగండి. 350 00:18:26,523 --> 00:18:29,902 కానివ్వు. అతనికి చెప్పు. అతనంటే నీకెంత ఇష్టమో చెప్పు. 351 00:18:30,485 --> 00:18:31,737 సరే అయితే, అందరూ అలాగే చేయండి! 352 00:18:31,820 --> 00:18:34,406 లిండా, ఆ హీల్స్ తో జాగ్రత్త. 353 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 బాబీ? 354 00:18:38,076 --> 00:18:39,203 నన్ను క్షమించు. 355 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 నేను చెప్పినవన్నీ మర్చిపో. 356 00:18:41,788 --> 00:18:44,041 లేదు, లేదు, లేదు, నా బంగారం. నన్నే క్షమించు. 357 00:18:45,417 --> 00:18:46,460 బాబీ. 358 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 ఈ పెళ్లి వేడుకలు ఇక ముగిసినట్లే. 359 00:19:00,516 --> 00:19:02,643 ఈ పెళ్లి వేడుకలు ఇక ముగిసినట్లే. 360 00:19:02,726 --> 00:19:05,521 అందరూ పార్టీ మొదలుపెట్టండి! 361 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 నేను వేరే అమ్మాయిలని చూసుకోవడం మంచిది. 362 00:19:43,475 --> 00:19:46,353 సరే, మనం అమెరికాలో ఉండుంటే, ఎఎఎని పిలిచి ఉండేవాళ్ళం. 363 00:19:46,854 --> 00:19:48,021 యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో ఉండుంటే. 364 00:19:48,814 --> 00:19:50,274 అవును, అమెరికా. 365 00:19:50,357 --> 00:19:51,859 మనం అమెరికాలో ఉన్నాం, చాడ్. 366 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 నువ్వు యునైటెడ్ స్టేట్స్ గురించి చెబుతున్నావ్. 367 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 అమెరికా ఒక ఖండం, దేశం కాదు. 368 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 ఎస్టాడోనిడెన్సెస్ అందరూ ఆ పదం తమ సొంతమైనట్లు మాట్లాడతారు ఎందుకు? 369 00:19:57,990 --> 00:20:00,617 -ఎస్టా-ఏంటి? -ఎస్టాడోనిడెన్సెస్. 370 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 అంటే "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా ప్రజలు" అని అర్థం. 371 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 ఇంగ్లీషులో అలాంటి పదమే లేదు. 372 00:20:05,664 --> 00:20:06,999 కానీ నీకా విషయం తెలియకపోవచ్చు. 373 00:20:07,082 --> 00:20:09,543 నువ్విక్కడ మూడేళ్ళ నుండీ ఉంటున్నప్పటికీ స్పానిష్ సరిగా మాట్లాడలేవు. 374 00:20:09,626 --> 00:20:10,878 ఎందుకు? ఆ క్రిమినల్ నన్ను చంపడానికి 375 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 ప్రయత్నించినపుడు నాతో ఏమన్నాడో అర్థం చేసుకోవడానికా? 376 00:20:13,297 --> 00:20:14,381 మార్టిన్ క్రిమినల్ కాదు. 377 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 నేను నీతో జోక్ చేస్తున్నాను. 378 00:20:16,800 --> 00:20:18,343 నీతో జోక్ చేస్తున్నాను అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 379 00:20:18,427 --> 00:20:20,053 నేను నీతో జోక్ చేస్తున్నాను. 380 00:20:20,679 --> 00:20:22,848 మాక్సిమో, ఏంటిదంతా? నేను నిజంగా భయపడ్డాను. 381 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 అవును నువ్వు భయపడ్డావు. 382 00:20:24,474 --> 00:20:26,476 మీ అమ్మ రిసార్టులోంచి నువ్వు కాలు బయటపెట్టలేదు కాబట్టి 383 00:20:26,560 --> 00:20:28,896 ఈ చోటు సినిమాల్లో చూపించినట్లు ఉంటుందని అనుకున్నావా. 384 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 మమ్మల్ని తక్కువగా చూస్తావు, మా పేర్లు గుర్తుంచుకోడానికి కూడా ప్రయత్నించవు. 385 00:20:31,565 --> 00:20:34,276 కనీసం డిన్నర్ లో నీ గర్ల్ ఫ్రెండ్ తరపున కూడా మాట్లాడవు. 386 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 హూలియా నీతో డేటింగ్ ఎందుకు చేస్తోంది? 387 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 నన్ను క్షమించు, చాడ్. 388 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 నేను నిద్రపోయి 26 గంటలైంది, నాకు పిచ్చెక్కుతోంది. 389 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 ప్లీజ్, నేను చెప్పినవన్నీ మర్చిపో. 390 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 లేదు, నువ్వు సరిగానే చెప్పావు. 391 00:20:54,838 --> 00:20:57,216 నీకో విషయం చెప్పనా? తను నాతో డేటింగ్ ఎందుకు చేస్తోందో నాకు నిజంగా తెలీదు. 392 00:20:57,299 --> 00:20:59,343 నేను అన్నీ చెడగొడతాను. 393 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 సొంత గర్ల్ ఫ్రెండ్ తరపున మాట్లాడకుండా ఏ వెధవైనా ఉంటాడా? 394 00:21:02,930 --> 00:21:04,598 నేను మా అమ్మకీ, హూలియాకీ మధ్యలో ఇరుక్కుపోయాను. 395 00:21:04,681 --> 00:21:07,893 ఒకరికోసం ఏదైనా చేస్తే, అది మరొకరిని నొప్పించినట్లు అవుతోంది. 396 00:21:08,477 --> 00:21:10,896 నేను డిన్నర్ సమయంలో తప్పుడు నిర్ణయం తీసుకున్నాను. అవును. 397 00:21:11,772 --> 00:21:14,191 నీకో విషయం తెలుసా? మా అమ్మ నామీద ఇప్పటికీ అసంతృప్తిగానే ఉంది. 398 00:21:14,274 --> 00:21:17,069 అదేంటి. మీ అమ్మ నీమీద అసంతృప్తిగా ఏమీ ఉండి ఉండదు. 399 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 తను ఒక్కోసారి నాతో ఏమంటుందో తెలుసా, 400 00:21:18,612 --> 00:21:21,657 "నువ్వు నా ఒక్కగానొక్క కొడుకువి అయినంత మాత్రాన, నువ్వే నా ఫేవరెట్ అని అర్థం కాదు." 401 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 అయ్యో. అదీ... 402 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే... 403 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 నేను ఇక్కడ ఒంటరిగా ఫీలవుతున్నాను. 404 00:21:35,546 --> 00:21:38,298 సరే, నువ్వు ఒంటరిగా ఫీలవ్వాల్సిన పనిలేదు. 405 00:21:38,799 --> 00:21:42,427 నీ చుట్టూ ఉన్న వారిని తెలుసుకోవడానికి ప్రయత్నించు, ఇక్కడి బాష నేర్చుకో... 406 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 నేను ప్రయత్నించాను. 407 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 అందులో ఎన్నో పదాలు ఉంటాయి. 408 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 నేను స్పానిష్ లో మాట్లాడితే చెత్తగా ఉంటుందనిపిస్తుంది. 409 00:21:49,601 --> 00:21:52,020 సరే, నువ్వు తప్పించుకుంటూ వస్తున్న ఆ ఫీలింగ్ ని 410 00:21:52,896 --> 00:21:54,857 మేము ప్రతిరోజూ ఎదుర్కోవాలి. 411 00:21:55,440 --> 00:21:58,694 ఇక్కడి స్టాఫ్, నేను, హూలియా. 412 00:22:00,195 --> 00:22:02,197 మీరందరూ చాలా తేలిగ్గా మాట్లాడతారు. 413 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 నన్ను నమ్ము, అది నిజం కాదు. 414 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 సరేలే, ఏదేమైనా ఇప్పుడది లెక్కలోకి రాదు. 415 00:22:08,120 --> 00:22:10,581 ఇప్పుడు నేను చేసిన పిచ్చిపని వల్ల, మా అమ్మ నన్ను ఉద్యోగం లోంచి తీసేస్తుంది. 416 00:22:10,664 --> 00:22:14,960 ఇక చాడ్ కి గుడ్ నైట్. తిరిగి అమెరికా వెళ్లిపోవాలి. 417 00:22:15,043 --> 00:22:18,088 సారీ, యునైటెడ్ స్టేట్స్. 418 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 వాస్తవాన్ని అంగీకరించాలి. కథ ముగిసినట్లే. 419 00:22:37,816 --> 00:22:39,359 మీకేదైనా సాయం కావాలా? 420 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 ఉదయం 5:37గం. 421 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 -వాళ్ళని నేనే ఆపుతాను. -డయాన్, 422 00:22:48,702 --> 00:22:51,955 ఇది మనం 35 ఏళ్ళలో ఆపిన మొదటి పార్టీ అవుతుంది. 423 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 -వదిలేయండి. ఇక నా వల్ల కాదు. -ఆగండి. 424 00:22:57,085 --> 00:22:58,253 నాకో ఐడియా వచ్చింది. 425 00:23:01,965 --> 00:23:03,926 హాయ్! 426 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 -హేయ్! -హలో. 427 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 మీకు ఆటంకం కలిగించినందుకు సారీ. 428 00:23:06,845 --> 00:23:08,639 మీకో విషయం చెప్పాలని వచ్చాను, 429 00:23:08,722 --> 00:23:10,641 మీ పెళ్లిని మరింత ప్రత్యేకంగా మార్చే విషయం ఇది. 430 00:23:11,767 --> 00:23:15,145 నేను ఇక్కడికి వచ్చాక నేర్చుకున్న ఒక రహస్య మెక్సికన్ సంప్రదాయం అది. 431 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 -సరే. -అవును. 432 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 ఒక ప్రాచీన గాథ ప్రకారం 433 00:23:18,273 --> 00:23:21,318 మీ పెళ్ళైన తెల్లవారి సూర్యోదయాన్ని చూస్తే, 434 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 మీకు ఆ ఏడాది మంచి జరుగుతుంది. 435 00:23:23,237 --> 00:23:25,739 కానీ అదే సూర్యోదయాన్ని మీరు సముద్రం ఒడ్డున నిలబడి చూస్తే, 436 00:23:26,240 --> 00:23:27,574 మీకు జీవితాంతం అదృష్టం దక్కుతుంది. 437 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 మెక్సికన్లలో ఇంత వైవిధ్యం ఉంటుంది కనుకనే నాకు నచ్చుతుంది. 438 00:23:31,036 --> 00:23:32,746 అమెరికాలో ఇలాంటివేవీ ఉండవు. 439 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 ఏమీ ఉండవు. ఒక్కటి కూడా. 440 00:23:33,914 --> 00:23:36,208 సరే, సూర్యుడు వచ్చేలోగా బీచికి వెళదాం పదండి! 441 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 అమ్మా, మేము బీచికి వెళుతున్నాం! 442 00:23:40,212 --> 00:23:41,630 అలాంటి సంప్రదాయం నేనెప్పుడూ వినలేదు. 443 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 ఎందుకంటే అలాంటిదేదీ లేదు కాబట్టి. 444 00:23:50,514 --> 00:23:52,891 మనందరం కలిసి ఏదైనా మెక్సికన్ పాట పాడుతూ వెళదామా? 445 00:23:52,975 --> 00:23:54,351 అవును, అవును. 446 00:23:54,434 --> 00:23:55,769 ఆ సమయంలో, 447 00:23:55,853 --> 00:23:59,106 హూలియాకి ఒకే ఒక మెక్సికన్ పాట గుర్తుకొచ్చింది. 448 00:23:59,606 --> 00:24:01,608 గురిపెట్టు, గురిపెట్టు 449 00:24:01,692 --> 00:24:03,735 నీ లక్ష్యాన్ని కోల్పోకు 450 00:24:03,819 --> 00:24:05,487 అది పినియాటా పాట కదా. 451 00:24:05,571 --> 00:24:06,655 ఖచ్చితంగా. 452 00:24:07,155 --> 00:24:11,076 ఎందుకంటే దాన్ని కోల్పోతే ఇక దారిని కోల్పోయినట్లే 453 00:24:11,159 --> 00:24:16,290 ఓకే, నా డార్లింగ్స్. ఇక్కడ శుభ్రం చేసి అంతా సిద్ధం చేయండి! 454 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 కమాన్, త్వరగా! వేగంగా చేయాలి! 455 00:24:18,834 --> 00:24:23,547 ఆడవాళ్ళ మనసుని చదవడంలో నా ప్రతాపం మీకు అర్థమయింది కాబట్టి, 456 00:24:24,256 --> 00:24:25,549 మీరు ఎదురుచూస్తున్న రహస్య లవర్ గురించి 457 00:24:25,632 --> 00:24:27,968 నాతో ఇప్పుడైనా చెపుతారా, సార్? 458 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 ఇంతకీ ఆవిడ పేరేమిటన్నారు? 459 00:24:30,470 --> 00:24:32,681 నీ సహాయానికి థాంక్స్, మెమో. 460 00:24:32,764 --> 00:24:35,642 ఇక నన్ను ఒంటరిగా వదిలేయ్. గుడ్ నైట్. 461 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 తెల్లారింది, సర్. 462 00:24:43,066 --> 00:24:46,153 మనం చేరుకోబోతున్నాం! ఇది అద్భుతంగా ఉంది! 463 00:24:46,236 --> 00:24:48,906 మనం సాధించబోతున్నాం. 464 00:24:48,989 --> 00:24:50,407 మనం సాధించబోతున్నాం. 465 00:24:53,202 --> 00:24:54,369 ఒకటి చెప్పనా? నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 466 00:24:54,453 --> 00:24:56,079 నేను ఇలాంటి పనులు ఇంకా చేయాలి. 467 00:24:56,163 --> 00:24:59,249 మరింత మంది మెక్సికన్లతో సమయం గడపాలి. నీలాంటి వాళ్ళతో. 468 00:24:59,333 --> 00:25:00,501 వద్దులెండి. 469 00:25:01,585 --> 00:25:03,337 అతను ఖచ్చితంగా అని చెప్పాడు. 470 00:25:03,754 --> 00:25:05,380 బాబూ, నాకు స్పానిష్ అంత బాగా రాకపోవచ్చు, 471 00:25:05,464 --> 00:25:07,883 కానీ "నో", "గ్రేసియాస్" లాంటి పదాలు అర్థం చేసుకోగలను. 472 00:25:08,926 --> 00:25:10,761 -చీర్స్. -చీర్స్. 473 00:25:11,261 --> 00:25:13,722 మీ మెదడుని ఉపయోగించి తిరిగి ఆస్వాదించండి 474 00:25:53,303 --> 00:25:56,765 ఉదయం 5:58గం. 475 00:25:58,976 --> 00:26:00,227 మనం సాధించాం, హమిగో. 476 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 -"అమిగో." -అవును. నేను అదే చెప్పాను. 477 00:26:03,939 --> 00:26:05,816 "అమిగో. అ-మిగో." 478 00:26:05,899 --> 00:26:07,985 నువ్వు సాధించావ్. కాఫీ సంపాదించావ్. 479 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 అవును, అంతా ఇతని వల్లే. 480 00:26:09,820 --> 00:26:11,530 ఓహ్, అదేం లేదు. 481 00:26:12,030 --> 00:26:13,907 జస్ట్ మాక్సిమో మళ్ళీ కాపాడాడు. 482 00:26:14,533 --> 00:26:15,784 యే, మాక్సిమో. 483 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 హేయ్, విను. 484 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 నేను ఏమనుకుంటున్నానంటే, 485 00:26:20,289 --> 00:26:22,249 మనం కొలంబియా ట్రిప్ కి వెళితే ఎలా ఉంటుంది? 486 00:26:22,332 --> 00:26:24,626 నువ్వు పుట్టి పెరిగిన ఊరు నాకు చూడాలని ఉంది, 487 00:26:24,710 --> 00:26:26,879 అంతేకాదు, అక్కడ కొన్ని అరెపాస్ కూడా తినొచ్చు. 488 00:26:26,962 --> 00:26:29,590 -ఓహ్, దేవుడా. అది అద్భుతంగా ఉంటుంది. -మనం అది తేల్చుకునే లోగా, 489 00:26:29,673 --> 00:26:31,758 నువ్వు ఎప్పుడూ వెళ్ళాలని కోరుకునే బీచ్ కి వెళ్ళొచ్చు. 490 00:26:31,842 --> 00:26:34,469 -దానిపేరు "కేసా"నా, "కింటా"నా? -ఇక్కడ ఏదో ఉంది. 491 00:26:34,553 --> 00:26:36,763 అది "కె"తో మొదలవుతుంది. 492 00:26:36,847 --> 00:26:39,057 -మార్కెలియా. -మార్కెలియా. 493 00:26:39,141 --> 00:26:41,518 -ఖచ్చితంగా. అవును. -వావ్, అది చాలా... 494 00:26:42,227 --> 00:26:43,979 నువ్వు ఎంతో గొప్పగా ఆలోచించావు. ఐ లవ్ యు. 495 00:26:44,062 --> 00:26:45,814 ఐ లవ్ యు. 496 00:26:46,815 --> 00:26:50,068 నేనొక పిచ్చి వెధవలాగా నిలబడ్డాను. 497 00:26:51,028 --> 00:26:52,821 ఆ రోజు ఏదో సాధించాలని తపన పడి, 498 00:26:53,906 --> 00:26:55,949 నేను అసాధ్యాన్ని సుసాధ్యం చేశాను. 499 00:26:56,033 --> 00:26:58,493 నేను చాడ్ ని బాగు చేశాను. 500 00:27:01,121 --> 00:27:03,415 నేను ఘోరంగా దెబ్బ తిన్నాను, హ్యూగో. 501 00:27:03,498 --> 00:27:06,960 కానీ నీకో సామెత చెప్పనా. 502 00:27:09,713 --> 00:27:11,298 "ఒక తలుపు మూసుకుపోతే…" 503 00:27:11,381 --> 00:27:13,884 న్యూయార్క్ యూనివర్సిటీ 504 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 హేయ్. నువ్వు ఇంటికి వెళ్లి పోయుంటావని అనుకున్నానే. 505 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 మొత్తానికి ఇప్పుడే వెళ్ళబోతున్నాను. 506 00:27:23,101 --> 00:27:24,937 నేను ఇక్కడే ఉండడానికి కారణం మీరే. 507 00:27:25,020 --> 00:27:28,273 సరే, అయితే అందుకు బదులుగా ఏం చేయాలో నేనిప్పుడు ఆలోచించాలి. 508 00:28:45,225 --> 00:28:47,227 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ