1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 PLKST. 3.48 - KŪRORTS LAS COLINAS 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,265 Nē, nē. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 Nē, nē, nē! 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 Velns! 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,572 Ei! 6 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 -Kas noticis, Čad? -Es salaidu dēlī. Ziepes. 7 00:00:42,918 --> 00:00:44,253 Mamma būs tik nikna. 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 Vai sliktāk... vīlusies. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 Tik slikti nevar būt. 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 Ievelc dziļu elpu un pasaki, kas noticis! 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,386 Vai atkal ieslēdzi viesus saunā? 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,097 Ak dievs! Man liekas, ka nē. 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,682 Nē. Šis ir sliktāk. 14 00:00:56,765 --> 00:00:59,101 Mamma teica, lai veicu pasūtījumu. Es pilnīgi aizmirsu. 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,563 Un tagad visam kūrortam nav kafijas. 16 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 Nu un tad? 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,488 Kā - "nu un tad"? 18 00:01:11,572 --> 00:01:14,575 Kas tur tik traks? Nav kafijas. Kāda starpība? 19 00:01:15,534 --> 00:01:17,911 Hjūgo, varbūt tu esi par jaunu, lai to saprastu, 20 00:01:17,995 --> 00:01:21,540 bet pieaugušajiem kafija ir dzīve. 21 00:01:22,249 --> 00:01:24,168 Tas ir vienīgais, kas mūs pa dienu uztur, 22 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 līdz ir pietiekami vēls, lai varētu ķerties pie alkohola. 23 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 Man patīk pieliet kafijai mazliet brendija 24 00:01:29,214 --> 00:01:31,175 ap diviem, pustrijiem, lai nebūtu pārtraukuma. 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 Kaut būtu pustrīs! 26 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 Ir 15 pāri trijiem. 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 Tiešām? 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 Tādā gadījumā... 29 00:01:49,860 --> 00:01:54,031 Labās viesnīcās ir jābūt labai kafijai. 30 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 Tā ir tikai viena no tūkstoš detaļām, 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,287 kam tādā vietā kā Las Colinas ir jābūt perfektai. 32 00:02:01,413 --> 00:02:04,625 Un tikai viena no daudzajām problēmām, kuras mums tonakt bija jārisina. 33 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 DEBIJA BOBIJS 34 00:02:05,792 --> 00:02:09,545 Bijām nomodā vēlu, jo strādājām virsstundas lielu kāzu dēļ. 35 00:02:10,339 --> 00:02:11,882 Es jau grasījos beigt maiņu, kad... 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,134 Varbūt tā tiešām bija kļūda! 37 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 -Ak dievs! -Atvainojiet! 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 -Viss kārtībā? -Jā, paldies. 39 00:02:18,305 --> 00:02:22,184 Vai mani tikko pagrūda ļoti formāls kovbojs? 40 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 Laipni lūgta Teksasā. 41 00:02:23,477 --> 00:02:24,561 Cik dīvaini! 42 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 -Man likās, ka esam Meksikā. -Ne šonakt. 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,066 Te tikko apprecējās naftas magnāta meita. 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 Izklausās kā sērija no Dalasas. 45 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 Tikai kongu nevadīja Dž. R. 46 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 Ko tik vēlu dari? 47 00:02:35,155 --> 00:02:38,700 -Vai tik agri? Nevaru atšķirt. -Tikko ar vecākiem atbraucu. 48 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 Nevarēju aizmigt, tāpēc gribēju nonākt palasīt, 49 00:02:41,245 --> 00:02:43,038 bet acīmredzot... 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 Miegs! Esmu ceļā pie tā. 51 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 -Esmu pārguris. -Tu mani jau atstāj? 52 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 Neuztraucies! Drīz būšu atpakaļ. 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 Pie baseina iznēsāšu dzērienus. 54 00:02:50,796 --> 00:02:54,258 Skaidrs. Tad atpūties labi, jo man vajadzēs daudz Margaritu. 55 00:02:54,341 --> 00:02:56,677 Tad man jāaizlavās, kamēr neviens mani nav pamanījis un... 56 00:02:56,760 --> 00:02:59,096 Ay, Maksimo! Paldies dievam, ka esi vēl te. 57 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 Tā ir tava vaina. 58 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 Atvaino! 59 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 -Ir kāda problēma? -Problēma tāda, 60 00:03:05,644 --> 00:03:08,522 ka Čads te ir nodzīvojis trīs gadus un neprot runāt spāniski. 61 00:03:08,605 --> 00:03:11,358 Vienīgie vārdi, ko viņš māk pateikt, ir "buenas načos". 62 00:03:11,441 --> 00:03:13,402 Beto iemācīja viņam arī dažus sliktus vārdus. 63 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 Viņam jāpalīdz veikt dažus telefona zvanus, kamēr palīdzēšu Monikai ar kāzām. 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 -Vai neiebilsti? -Protams, ne. 65 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 -Paldies. -Ko gan vēl es varētu darīt 66 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 četros no rīta? 67 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 Monika, kas noticis? 68 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 Es nezinu, ko lai daru. 69 00:03:24,788 --> 00:03:26,915 Ir pāri četriem no rīta, un kāzas vēl turpinās. 70 00:03:26,999 --> 00:03:28,917 Tiešām? Man likās, ka viņi ir gringos. 71 00:03:29,001 --> 00:03:32,129 Jā, ir. Parasti viņi ir aizmiguši līdz pusnaktij. 72 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 Tāpēc man likās, ka varu rezervēt šo vietu 73 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 brokastīm sešos no rīta 100 plastikas ķirurgiem. 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 Ak nē! Viņiem nedrīkst teikt, lai beidz. 75 00:03:39,469 --> 00:03:41,180 Nē. Tāda ir viesnīcas politika. 76 00:03:41,263 --> 00:03:43,348 Ballīte beidzas tad, kad tā beidzas. 77 00:03:43,432 --> 00:03:45,017 Es izmēģināju visu, lai viņi aizietu. 78 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 -Vai izslēdzi visas gaismas? -Jā. 79 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 -Vai visas gaismas ieslēdzi? -Jā! 80 00:03:48,520 --> 00:03:50,314 Vai visas gaismas vairākkārt izslēdzi un ieslēdzi? 81 00:03:50,397 --> 00:03:51,565 Jā, jā, jā. 82 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 Un vai mēģināji spēlēt lēnās dziesmas? 83 00:03:53,442 --> 00:03:55,194 "Against All Odds" četrreiz pēc kārtas. 84 00:03:55,277 --> 00:03:57,362 Kā man patīk tā dziesma! Man no tās nāk raudiens. 85 00:03:57,446 --> 00:03:59,781 Hulija, koncentrējies! Neesmu gulējusi divas naktis. 86 00:04:00,365 --> 00:04:06,205 Zinu, ka tu atradīsi veidu, kā panākt, lai viņi aiziet, nelūdzot, lai viņi aiziet. 87 00:04:06,288 --> 00:04:07,748 Esmu redzējusi tevi ar viesiem. 88 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 Tu esi īsta gringo vārdotāja. 89 00:04:10,167 --> 00:04:11,376 Vai mani tā sauc? 90 00:04:11,960 --> 00:04:13,212 Pēc šīs nakts sauks. 91 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 Varu tavā vietā pieskatīt reģistratūru, kamēr gatavošu visu brokastīm. 92 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 Labi, neuztraucies! Ej! Es to nokārtošu. 93 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 Gringo vārdotāja. 94 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 Jauki. 95 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 Nē, man nevajag visu kafejnīcu. 96 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 Nē, es nesaprotu, ko jūs sakāt. 97 00:04:35,943 --> 00:04:36,985 Hallo? 98 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 Vai tev palīdzēt kādam piezvanīt? 99 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 Jā! Paldies. Ak kungs! 100 00:04:43,367 --> 00:04:45,786 Nesaprotu, kāpēc cilvēki runā tik ātri, kad nerunā angliski. 101 00:04:47,120 --> 00:04:48,747 Jā, nekad to neesmu sapratis. 102 00:04:50,040 --> 00:04:52,084 Par to es uzzināju tikai vēlāk, 103 00:04:52,167 --> 00:04:56,839 bet tajā laikā nomodā bija arī kāds cits no manas ģimenes. 104 00:05:00,467 --> 00:05:01,885 -Čau! -Čau! 105 00:05:04,388 --> 00:05:06,390 Pamodināsi manu mammu, muļķe! 106 00:05:06,473 --> 00:05:07,808 Pati muļķe. 107 00:05:09,017 --> 00:05:10,102 Vai dabūji? 108 00:05:11,144 --> 00:05:13,772 Ja mūs pieķers, būs slikti. 109 00:05:20,195 --> 00:05:21,864 Poltergeists. 110 00:05:27,995 --> 00:05:29,955 Vai baidies? 111 00:05:30,038 --> 00:05:31,790 No filmas? Nē. 112 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 No tā, ka tava mamma mūs pieķers? 113 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 Mīļā, nu beidz! Ievelc dziļu elpu! 114 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 Es viņu mīlu. 115 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 Panāc šurp, mīļā! 116 00:05:50,559 --> 00:05:51,852 Memo, kas notika? 117 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 Visiem gāja jautri, līdz līgavainis piegāja pie līgavas 118 00:05:56,064 --> 00:05:57,733 un iegrūda viņai sejā tortes gabalu. 119 00:05:57,816 --> 00:05:58,650 Ko? 120 00:05:58,734 --> 00:05:59,735 Tad viņa iebrēcās. 121 00:05:59,818 --> 00:06:02,571 Tad viņi sāka strīdēties. Tad viņš teica: "Tu kļūsti smieklīga!" 122 00:06:02,654 --> 00:06:04,698 Tad viņa teica: "Tā bija kļūda, ka tevi apprecēju." 123 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 Un tad viņš aizmetās prom. 124 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 Tas bija vienreizīgi... 125 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 un ļoti skumji. 126 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 Nāc, iesim uz tavu numuru! 127 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 -Nē! -Varēsiet ar Bobiju 128 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 -visu pārrunāt rīt. -N-Ē. 129 00:06:17,544 --> 00:06:21,632 Es nekur neiešu, kamēr viņš neatnāks un neatvainosies par to, ka sabojāja kāzas. 130 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 Memo, lai šīs svinības beigtos, 131 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 jāpanāk, lai līgava un līgavainis atkal būtu kopā. 132 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 Ej sameklē līgavaini! 133 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 Jā, kundze. 134 00:06:29,223 --> 00:06:30,557 Señor līgavaini! 135 00:06:31,475 --> 00:06:34,102 Ak vai! Tātad jums liekas kafijas nav? 136 00:06:34,186 --> 00:06:36,271 Ko viņš saka? Vai viņiem ir kafija? Vai viņi piegādā? 137 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 Viņa kliegšana kaitina arī mani. 138 00:06:38,106 --> 00:06:39,650 Pasaki, ka gribi runāt ar vadītāju. 139 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 Piedraudi! Tā mēs darām Amerikā. 140 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 -ASV, nevis Amerikā. -Ko? 141 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 Neko. Viņi arī teica nē. 142 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 Esam apzvanījuši visas pārējās viesnīcas. Ko lai es daru? 143 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 Man patika vērot Čadu panikā. 144 00:06:56,750 --> 00:06:58,460 Bet tad es aptvēru, 145 00:06:58,544 --> 00:07:03,632 ka šī man ir perfekta izdevība atstāt iespaidu uz Huliju, visu atrisinot. 146 00:07:03,715 --> 00:07:06,510 Tātad tavs paziņa satiks mūs kur? 147 00:07:06,593 --> 00:07:08,637 Pie jahtu piestātnes. Tas nav tālu. 148 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 Nē, izklausās nedroši. Es nebraukšu ar savu korveti uz piestātni. 149 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 Un man ir atslēgas tikai no viena kūrorta braucamā. 150 00:07:14,977 --> 00:07:16,812 Labi. Tad ar ko brauksim? 151 00:07:28,532 --> 00:07:32,744 Don Pablo, ko jūs tik vēlu darāt? 152 00:07:32,828 --> 00:07:35,414 Nav tava darīšana. Ko tu gribi? 153 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 Es meklēju līgavaini. 154 00:07:37,332 --> 00:07:39,668 Esmu glaimots, bet neesmu ieinteresēts. 155 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 Ko? 156 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 Nē! Līgavaini no kāzām. 157 00:07:43,005 --> 00:07:45,507 Ko? Kāzas vēl nav beigušās? 158 00:07:45,966 --> 00:07:47,718 Man likās, ka viņi visi ir gringos. 159 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 Ir. Bet notika ļoti dramatisks incidents, 160 00:07:50,554 --> 00:07:52,639 un nu līgava neies prom, kamēr līgavainis neatgriezīsies. 161 00:07:53,473 --> 00:07:55,559 Tad man tas līgavainis jāatrod. 162 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 Laikam jau nāksi man līdzi? 163 00:07:59,313 --> 00:08:00,397 Labprāt. 164 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 Pa, pa, pa! Atvaino! 165 00:08:02,024 --> 00:08:05,068 Es palaidu garām pēdējās minūtes. 166 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 -Kas notika? -Tu smejies par mani? 167 00:08:07,279 --> 00:08:09,615 Atvaino! Mani interesē. 168 00:08:09,698 --> 00:08:13,869 Vienkārši šī galvas masāža ir izcila. 169 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 Kā jau es teicu, 170 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 lai dabūtu Čadam kafiju, es piezvanīju draugam uz dokiem. 171 00:08:20,667 --> 00:08:23,295 Nevar būt. Kas, ellē, ir tas? 172 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 Tā ir calandria. Akapulko tādas ir visur. 173 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 Tu laikam tiešām nekur daudz nedodies, ko? 174 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 Nē. Kāpēc lai es to darītu? Kūrortā viss ir. 175 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 Viss, izņemot kafiju. 176 00:08:40,687 --> 00:08:42,022 PLKST. 4.26 177 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 Daiena, ko jūs te darāt? 178 00:08:44,274 --> 00:08:46,610 Man bija vēlas vakariņas ar investoriem. 179 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 Gribēju tikai mieru un klusumu. Kas te notiek? 180 00:08:49,571 --> 00:08:52,574 Tik lielas frizūras neesmu redzējusi kopš '79. gada Daytime Emmy. 181 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 Žūrija bija uzpirkta, starp citu. 182 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 -Kāzas vēl turpinās, bet... -Acīm redzami tās vēl turpinās. 183 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 -Kur ir Monika? -Gatavo visu brokastīm. 184 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 -Es viņu piesedzu. -Gan jau tā ir. 185 00:09:02,459 --> 00:09:05,879 Tagad es parūpēšos par šo un tu vari atgriezties reģistratūrā. 186 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 Formāli mēs svinības nekad nepārtraucam, 187 00:09:09,007 --> 00:09:10,300 bet ir taktiski paņēmieni, 188 00:09:10,384 --> 00:09:14,012 kā panākt, lai viesiem šķistu, ka viņi ir izlēmuši, ka balle ir galā. 189 00:09:20,811 --> 00:09:22,813 Sveiki! 190 00:09:23,313 --> 00:09:26,400 Esmu Daiena, Las Colinas īpašniece. 191 00:09:26,483 --> 00:09:29,945 Gribu jums visiem pateikties par to, ka izvēlējāties mūsu viesnīcu, 192 00:09:30,028 --> 00:09:33,532 nosūtot uz jūsu numuriņiem čilakiles. 193 00:09:33,615 --> 00:09:35,868 Jūs esat Daiena Deivisa! 194 00:09:37,286 --> 00:09:39,454 -Es jūs mīlu. -Paldies. 195 00:09:39,538 --> 00:09:43,250 Vārdu sakot, ja vēlaties iet sagaidīt savas čilakiles... 196 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 Es izmantoju jūsu treniņu kasetes, lai ielīstu šajā sasodītajā kleitā. 197 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 Manas kasetes ir nostrādājušas, 198 00:09:50,507 --> 00:09:53,552 jo jūs izskatāties pasakaini! 199 00:09:53,635 --> 00:09:57,014 Nāciet šurp un pastāstiet, kas vēl jums saistībā ar mani patīk. 200 00:09:57,097 --> 00:10:00,058 -Labprāt. -Vai var visiem vēl dzērienus? 201 00:10:00,142 --> 00:10:02,728 Apsēdies! Peciņu gaisā, māsa! 202 00:10:03,854 --> 00:10:06,356 Memo, pasteidzies un atrodi līgavaini! 203 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 Memo, tagad! 204 00:10:08,317 --> 00:10:12,029 Jauki, ka nu varam pavadīt laiku kopā, ser. Veidot saikni. 205 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 Mēs neveidojam saikni. 206 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 Un nu jūs rādāt to joku, 207 00:10:19,661 --> 00:10:22,080 ka izliekaties uz mani dusmīgs. 208 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 Es vienmēr esmu prātojis par to jūsu galdiņu. 209 00:10:32,549 --> 00:10:35,719 Varbūt jums vajag kādu, ar ko parunāt. 210 00:10:36,345 --> 00:10:38,430 Kādu, kurš jūsu noslēpumus paņems līdzi kapā. 211 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 Nē. 212 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 Un tās ir sarunas beigas. 213 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 Atvainojos, ser. 214 00:10:47,147 --> 00:10:48,565 Vai gaidāt kādu dāmu? 215 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 Kādu, kura salauzusi jūsu sirdi? 216 00:10:51,527 --> 00:10:53,403 Sen zudušu mīlestību? 217 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 Es varētu dot kādu labu padomu. 218 00:10:56,406 --> 00:10:57,908 Es par sievietēm zinu visu. 219 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 Tu? 220 00:11:00,369 --> 00:11:01,537 Jā, varu iedomāties. 221 00:11:07,626 --> 00:11:08,961 Vai šī apkaime ir droša? 222 00:11:09,044 --> 00:11:11,672 Izskatās diezgan bīstama. Man nepatīk, ka mums nav durvju. 223 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 Es te netālu dzīvoju. 224 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 Ak vai! Droši vien dzīvo bailēs visu laiku. 225 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 Jā. Šī vieta ir īsts murgs. 226 00:11:19,304 --> 00:11:21,431 -Kā sviežas, Tverkas? -Sveiks, Maksimo! 227 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 Tas ir baigi. Jā. 228 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 Es no filmām zinu, cik daudz ir meksikāņu noziedznieku. 229 00:11:25,978 --> 00:11:29,022 Tu taču zini, ka filmās nerāda visu tā, kā ir īstenībā, vai ne? 230 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 Jā. Zini, tev taisnība. 231 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 Tajās rāda, ka te ir daudz vairāk sombrero. 232 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 Tas puisis, kuru satiksim, - viņš ir labais, ja? 233 00:11:41,118 --> 00:11:43,161 Nē, Čad. Viņš ir sliktais. 234 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 Ak vai! Ar mums viss būs labi? 235 00:11:45,747 --> 00:11:48,709 Ja man visu nakti bija jāklausās Čada muļķībā, 236 00:11:48,792 --> 00:11:50,794 gribēju par to mazliet uzjautrināties. 237 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 Zini ko? 238 00:11:53,630 --> 00:11:56,258 Izliecies mierīgs un viņu nesatrauc! 239 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 Tad viss būs kārtībā. 240 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 Jā. 241 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 Varbūt šī nakts nemaz nebūs tik slikta. 242 00:12:04,433 --> 00:12:05,392 PLKST. 4.58 243 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 Un, ja zināt Fondas pirmo video, 244 00:12:07,394 --> 00:12:11,607 jūs skaidri redzēsiet, ka šo kustību viņa ir nozagusi no manis. 245 00:12:11,690 --> 00:12:13,901 Tagad šķērīte, dāmas! 246 00:12:15,319 --> 00:12:18,906 Jauns puisis. Smokings. Kovboja cepure. 247 00:12:19,907 --> 00:12:21,158 Līgavainis ir atrasts. 248 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 Señor līgavaini! 249 00:12:23,577 --> 00:12:25,078 Mums jūs jāved atpakaļ uz kāzām. 250 00:12:25,162 --> 00:12:27,581 Nē, ser. Es nekur neiešu. 251 00:12:41,929 --> 00:12:43,263 Domā - viņa mūs dzirdēja? 252 00:12:44,139 --> 00:12:45,641 Nezinu. 253 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 Tev viss labi? 254 00:13:03,909 --> 00:13:05,244 Jā. Atvaino! 255 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 Man rādījās murgi. 256 00:13:08,997 --> 00:13:11,416 Es teicu, ka tā notiek, kad vakariņās pārēdas. 257 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 Tad tu ej un aizmiedz pie ieslēgta televizora. 258 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 Atvaino, mamm! Jā, šķiet, man ir slikti no vakariņām. 259 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 Bet ej atpakaļ gulēt! 260 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 Es tūlīt iešu uz savu istabu, ja? 261 00:13:23,136 --> 00:13:25,097 Nu labi. Nepaliec nomodā pārāk ilgi! 262 00:13:40,237 --> 00:13:41,905 -Gatava? -Gatava. 263 00:13:55,002 --> 00:13:58,672 Te droši vien visi noziedznieki brauc atbrīvoties no līķiem. 264 00:13:58,755 --> 00:14:02,426 Amerikā mums ir tāda itāļu mafija. Ar tiem vīriem joki mazi. 265 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 -Labrīt! -Labrīt! 266 00:14:07,556 --> 00:14:10,225 Atceries - esi mierīgs! Neļauj viņam sajust tavas bailes! 267 00:14:10,309 --> 00:14:11,393 Man nav bail. 268 00:14:13,270 --> 00:14:14,438 Sveiks, Martin! 269 00:14:17,065 --> 00:14:19,067 Vai šis ir tas güerito, kurš aizmirsa pasūtīt kafiju? 270 00:14:19,985 --> 00:14:22,821 Viņš runā par mani? Dzirdēju "güerito". Zinu, ka tas ir "Čads" spāniski. 271 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 Kā iet? 272 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 -Kā iet Sāriņai? -Viņai - labi. 273 00:14:26,992 --> 00:14:28,702 -Kā tavai mammai? -Labi. 274 00:14:30,662 --> 00:14:33,290 Vai viņa vēl gatavo to lielisko astoņkāja seviči? 275 00:14:33,373 --> 00:14:36,793 Ko viņa dara, ka tas iznāk tik mīksts? 276 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 Tas ir spēcīgi jādauza. 277 00:14:40,464 --> 00:14:41,507 Padomā tik! Parādi, kā! 278 00:14:43,175 --> 00:14:46,220 Redzi, kad astoņkāji ceļ ārā no ūdens, 279 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 tas ir jāsagrābj cieši, 280 00:14:48,472 --> 00:14:50,557 jo tas pretosies. 281 00:14:50,641 --> 00:14:54,311 Ja? Tad tam ir jāsit. 282 00:14:54,811 --> 00:14:58,315 Ja tuvumā redzi akmeni, paņem to akmeni... 283 00:14:58,398 --> 00:15:00,567 un... 284 00:15:00,651 --> 00:15:03,737 Sit, kur vien vari. Vai te, pa aizmuguri. 285 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 Ko viņš saka? 286 00:15:04,863 --> 00:15:07,908 Viņš stāsta par tūristu, kuru pagājušonakt nosita. 287 00:15:09,243 --> 00:15:11,870 -Forši. -Zini, ko vēl vari darīt? 288 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 Sāc sist pa visu tā ķermeni, pa taustekļiem! 289 00:15:14,915 --> 00:15:17,334 Tā. 290 00:15:17,417 --> 00:15:20,879 Jā, nabadziņi. Bet mums tie jāēd. 291 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 Jā. 292 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 Ei, kafija ir tur, manā kravas mašīnā. 293 00:15:24,424 --> 00:15:25,634 Ejam pakaļ? 294 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 Ei, ejam! 295 00:15:31,390 --> 00:15:32,599 Liels paldies, Martin. 296 00:15:33,892 --> 00:15:35,477 Zini, par ko esmu sajūsmā? 297 00:15:36,228 --> 00:15:37,312 Par Holivudu. 298 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 Viņu filmās sliktie izskatās tieši tā kā tas čalis. 299 00:15:40,732 --> 00:15:42,860 Kāpēc viņš kāpina atpakaļ? 300 00:15:44,319 --> 00:15:47,656 Starp citu, man te ir mazliet mammas gatavotās sevičes. 301 00:15:47,739 --> 00:15:49,241 Viņam ir ierocis! Laižam! 302 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 Noliecies! Noliecies! 303 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 Nē, nē! Tā ir izlādējusies. 304 00:16:03,922 --> 00:16:04,798 Čad! 305 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 Čad! 306 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 Güerito! 307 00:16:08,719 --> 00:16:12,097 Kāpēc gan mums neatgriezties tavas dzīves laimīgākajā dienā? 308 00:16:12,181 --> 00:16:15,642 Tā bija manas dzīves laimīgākā diena, kamēr Debija to nesabojāja. 309 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 Tu viņu jau esi apprecējis. 310 00:16:20,105 --> 00:16:24,902 Tāpēc domāju - necenties saprast, bet vienkārši to pieņem! 311 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Sievietes ir pārāk sarežģītas. 312 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 Tā ir gan. 313 00:16:29,323 --> 00:16:33,160 Patiesībā viņas nemaz nav tik sarežģītas. 314 00:16:33,994 --> 00:16:37,289 Vajag tikai uz visu paskatīties no viņu viedokļa. 315 00:16:39,333 --> 00:16:40,334 Piemēram... 316 00:16:42,544 --> 00:16:45,672 Debija vairākas stundas veidoja matus un grimu, 317 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 lai šajā svarīgajā dienā izskatītos perfekti. 318 00:16:48,133 --> 00:16:53,180 Tāpēc iespējams, ka tortes iegrūšana sejā viņai šķita neiejūtīga. 319 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 Tā es par to nebiju domājis. 320 00:16:58,810 --> 00:17:00,062 Labi. Zināt ko? 321 00:17:01,188 --> 00:17:04,775 Ja viņa vispirms atvainosies man par visām nejaucībām, ko pateica, 322 00:17:05,526 --> 00:17:07,069 tad es atvainošos viņai. 323 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 Tu tiešām saproti sievietes. Kā? 324 00:17:12,115 --> 00:17:13,909 Man ir daudz māsu. 325 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 PLKST. 5.28 326 00:17:17,788 --> 00:17:21,083 Divi, trīs, četri, pieci, seši, septiņi, astoņi, vēlreiz. 327 00:17:21,666 --> 00:17:25,045 Kad šķita, ka šīs kāzas ir nonākušas viszemākajā punktā, 328 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 tās noslīdēja vēl zemāk. 329 00:17:26,839 --> 00:17:30,884 Ko tik skaista sieviete kā tu šeit dara viena? 330 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 Tas vīrietis, kurš tevi pameta, nav tevi pelnījis. 331 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 Nē, nē! 332 00:17:37,850 --> 00:17:40,227 Pa labi! 333 00:17:41,395 --> 00:17:42,563 Nē. 334 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 Paklau, Debij! Es... 335 00:17:44,690 --> 00:17:47,818 Es zinu, kā tu jūties. Vīrieši var būt vissliktākie. 336 00:17:47,901 --> 00:17:49,736 Vissliktākie. 337 00:17:50,445 --> 00:17:51,613 Bet viņi var būt arī vislabākie. 338 00:17:52,322 --> 00:17:53,532 Vislabākie. 339 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 Mans draugs dažreiz pieņem ļoti sliktus lēmumus, 340 00:17:58,161 --> 00:18:03,584 taču viņš vienmēr precīzi zina, kad esmu izsalkusi. 341 00:18:04,877 --> 00:18:06,253 Tāds kā sestais prāts. 342 00:18:06,336 --> 00:18:09,464 Viņš pēkšņi uzrodas reģistratūrā ar to uzkodu, kuru man kārojās. 343 00:18:09,548 --> 00:18:10,716 Jā. 344 00:18:11,300 --> 00:18:14,136 Esmu pārliecināta, ka Bobijā ir kas tāds, kas tev ļoti patīk. 345 00:18:15,554 --> 00:18:19,057 Viņš tiešām labi sagriež tītaru. 346 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 Skaidrs. Tas ir labs sākums. 347 00:18:22,728 --> 00:18:23,937 Kustieties pa labi! 348 00:18:26,523 --> 00:18:29,902 Ņem! Pasaki viņam! Pasaki, ko viņš tev nozīmē. 349 00:18:30,485 --> 00:18:31,737 Tā, visas, turpiniet! 350 00:18:31,820 --> 00:18:34,406 Linda, uzmanīgi tajās augstpapēdenēs! 351 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Bobij! 352 00:18:38,076 --> 00:18:39,203 Piedod! 353 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 Aizmirsti visu, ko teicu! 354 00:18:41,788 --> 00:18:44,041 Nē, nē, cukurzirnīt! Piedod man! 355 00:18:45,417 --> 00:18:46,460 Bobij! 356 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 Nu šīs kāzas beidzot var beigties. 357 00:19:00,516 --> 00:19:02,643 Šīs kāzas beidzot var beigties. 358 00:19:02,726 --> 00:19:05,521 Lai ballīte sākas! 359 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 Jāpāriet pie līgavas māsām. 360 00:19:43,475 --> 00:19:46,353 Ja mēs būtu Amerikā, varētu piezvanīt uz AAA. 361 00:19:46,854 --> 00:19:48,021 ASV. 362 00:19:48,814 --> 00:19:50,274 Jā, Amerikā. 363 00:19:50,357 --> 00:19:51,859 Mēs esam Amerikā, Čad. 364 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 Tu runā par Savienotajām Valstīm. 365 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 Amerika ir kontinents, nevis valsts. 366 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Kāpēc visi estadounidenses runā tā, it kā viņiem tas vārds piederētu? 367 00:19:57,990 --> 00:20:00,617 -Esta-kas? -Estadounidenses. 368 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 Tas nozīmē "cilvēki no Amerikas Savienotajām Valstīm". 369 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 Angļu valodā tāda vārda pat nav. 370 00:20:05,664 --> 00:20:06,999 Bet, protams, ka tu to nezini. 371 00:20:07,082 --> 00:20:09,543 Esi te trīs gadus, bet spāniski nemāki vairāk par pāris vārdiem. 372 00:20:09,626 --> 00:20:10,878 Kādēļ lai mācētu? Lai saprastu, 373 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 ko teica tas noziedznieks, kad mēģināja mani nosist? 374 00:20:13,297 --> 00:20:14,381 Martins nav noziedznieks. 375 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 Es tevi tikai čakarēju. 376 00:20:16,800 --> 00:20:18,343 Kā tas ir - tu mani tikai čakarēji? 377 00:20:18,427 --> 00:20:20,053 Es tevi čakarēju. 378 00:20:20,679 --> 00:20:22,848 Maksimo, velns parāvis! Es tiešām biju pārbijies. 379 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 Protams, ka biji pārbijies. 380 00:20:24,474 --> 00:20:26,476 Tev liekas, ka šī vieta ir kā filmās, 381 00:20:26,560 --> 00:20:28,896 jo tu gandrīz nemaz neizej no savas mammas kūrorta. 382 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 Tu izturies, it kā būtu labāks. Necenties iemācīties mūsu vārdus. 383 00:20:31,565 --> 00:20:34,276 Tajās vakariņās tu pat neaizstāvēji savu draudzeni. 384 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 Kāpēc Hulija ar tevi vispār tiekas? 385 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 Atvaino, Čad! 386 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 Es neesmu gulējis 26 stundas un jūku prātā. 387 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 Lūdzu, aizmirsti, ko teicu! 388 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 Nē, tev taisnība. 389 00:20:54,838 --> 00:20:57,216 Zini ko? Arī es nesaprotu, kāpēc viņa ar mani tiekas. 390 00:20:57,299 --> 00:20:59,343 Vienīgais, ko es daru, - salaižu visu dēlī. 391 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 Un kāds kretīns neaizstāv pats savu draudzeni? 392 00:21:02,930 --> 00:21:04,598 Esmu kā spīlēs starp mammu un Huliju. 393 00:21:04,681 --> 00:21:07,893 Darot to, kas ir labi vienai, es sarūgtinu otru. 394 00:21:08,477 --> 00:21:10,896 Un vakariņās es pieņēmu nepareizo lēmumu. Jā. 395 00:21:11,772 --> 00:21:14,191 Un zini ko? Mamma vienalga ir manī vīlusies. 396 00:21:14,274 --> 00:21:17,069 Nu beidz! Esmu drošs, ka tava mamma nav tevī vīlusies. 397 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 Dažreiz viņa man saka: 398 00:21:18,612 --> 00:21:21,657 "Tas vien, ka esi mans vienīgais bērns, nenozīmē, ka esi mans mīļākais bērns." 399 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 Ui! Nu... 400 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 Patiesībā... 401 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 es te esmu vientuļš. 402 00:21:35,546 --> 00:21:38,298 Tev nav jābūt vientuļam. 403 00:21:38,799 --> 00:21:42,427 Iepazīsties ar cilvēkiem, kas ir tev apkārt, iemācies valodu... 404 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 Esmu mēģinājis. 405 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 To vārdu ir tik daudz! 406 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 Man ir sajūta, ka, runājot spāniski, izklausos dumji. 407 00:21:49,601 --> 00:21:52,020 Šī sajūta, no kuras tu izvairies, - 408 00:21:52,896 --> 00:21:54,857 mums ar to jātiek galā katru dienu. 409 00:21:55,440 --> 00:21:58,694 Darbiniekiem, man, Hulijai. 410 00:22:00,195 --> 00:22:02,197 Izskatās, ka jums tas ir viegli. 411 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Tici man - tā nav. 412 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 Tas vairs nav svarīgi. 413 00:22:08,120 --> 00:22:10,581 Pēc šīm pēdējām ziepēm mamma mani te vairs nepaturēs. 414 00:22:10,664 --> 00:22:14,960 "Buenas načos", Čad! Atpakaļ uz Ameriku. 415 00:22:15,043 --> 00:22:18,088 Atvaino! Uz Savienotajām Valstīm. 416 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 Skatīsimies patiesībai acīs! Viss beidzies. 417 00:22:37,816 --> 00:22:39,359 Jums palīdzēt? 418 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 PLKST. 5.37 419 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 -Es pielikšu tam punktu. -Daiena, 420 00:22:48,702 --> 00:22:51,955 35 gadu laikā tā būs pirmā ballīte, ko būsim pārtraukuši. 421 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 -Pie velna! Esmu pārgurusi. -Pagaidiet! 422 00:22:57,085 --> 00:22:58,253 Man ir ideja. 423 00:23:01,965 --> 00:23:03,926 Čau! 424 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 -Hei! -Sveika! 425 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 Atvainojos, ka pārtraucu. 426 00:23:06,845 --> 00:23:08,639 Es tikai gribēju pastāstīt, 427 00:23:08,722 --> 00:23:10,641 kas jūsu kāzas padarītu vēl īpašākas. 428 00:23:11,767 --> 00:23:15,145 Tā ir slepena meksikāņu tradīcija, par kuru uzzināju, kad pārcēlos šurp. 429 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 -Labi. -Jā. 430 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 Sena leģenda vēsta: 431 00:23:18,273 --> 00:23:21,318 ja nākamajā rītā pēc kāzām skatāties saullēktu, 432 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 jums tajā gadā veiksies. 433 00:23:23,237 --> 00:23:25,739 Bet, ja to skatāties, iebriduši okeānā, 434 00:23:26,240 --> 00:23:27,574 jums veiksies vienmēr. 435 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 Man patīk, cik meksikāņi ir eksotiski. 436 00:23:31,036 --> 00:23:32,746 Mums Amerikā nekā tāda nav. 437 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 Nekā. Pilnīgi nekā. 438 00:23:33,914 --> 00:23:36,208 Ejam uz pludmali, kamēr saule vēl nav uzlēkusi! 439 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 Mamm, mēs ejam uz pludmali! 440 00:23:40,212 --> 00:23:41,630 Nebiju dzirdējusi par tādu tradīciju. 441 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 Tāpēc, ka tās ir muļķības. 442 00:23:50,514 --> 00:23:52,891 Vai mums visiem nav jādzied kāda meksikāņu dziesma? 443 00:23:52,975 --> 00:23:54,351 Jā. 444 00:23:54,434 --> 00:23:55,769 Tajā brīdī 445 00:23:55,853 --> 00:23:59,106 Hulija spēja iedomāties tikai vienu meksikāņu dziesmu. 446 00:23:59,606 --> 00:24:01,608 Sit to, sit to, sit to! 447 00:24:01,692 --> 00:24:03,735 Nenovērsies no mērķa! 448 00:24:03,819 --> 00:24:05,487 Tā ir pinjatas dziesma. 449 00:24:05,571 --> 00:24:06,655 Tieši tā. 450 00:24:07,155 --> 00:24:11,076 Ja tu to pazaudēsi Nomaldīsies no ceļa 451 00:24:11,159 --> 00:24:16,290 Tā, mani mīļie! Nomainām dekorācijas! 452 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 Aiziet, pasteidzamies! Mazliet ātrāk! 453 00:24:18,834 --> 00:24:23,547 Tagad, kad redzējāt, cik labi izprotu sieviešu domāšanu, ser, 454 00:24:24,256 --> 00:24:25,549 varbūt gribat ar mani parunāt 455 00:24:25,632 --> 00:24:27,968 par to noslēpumaino mīļāko, kuru gaidāt? 456 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 Kā, jūs teicāt, viņu sauc? 457 00:24:30,470 --> 00:24:32,681 Paldies par tavu laipnību, Memo. 458 00:24:32,764 --> 00:24:35,642 Tagad liec mani mierā! Arlabunakti! 459 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 Ir jau rīts, ser. 460 00:24:43,066 --> 00:24:46,153 Mums izdosies! Šis ir lieliski! 461 00:24:46,236 --> 00:24:48,906 Mums izdosies. 462 00:24:48,989 --> 00:24:50,407 Mums izdosies. 463 00:24:53,202 --> 00:24:54,369 Zini ko? Tev taisnība. 464 00:24:54,453 --> 00:24:56,079 Man kas tāds būtu jādara biežāk. 465 00:24:56,163 --> 00:24:59,249 Jāpavada vairāk laika ar mexicanos. Tādiem kā tu. 466 00:24:59,333 --> 00:25:00,501 Nē, paldies. 467 00:25:01,585 --> 00:25:03,337 Viņš teica: "Labprāt." 468 00:25:03,754 --> 00:25:05,380 Vecīt, kaut spāņu valodu protu slikti, 469 00:25:05,464 --> 00:25:07,883 vārdus "no" un "gracias" es tomēr saprotu. 470 00:25:08,926 --> 00:25:10,761 -Priekā! -Priekā! 471 00:25:11,261 --> 00:25:13,722 ESIET PRĀTĪGI UN ATTINIET UZ SĀKUMU! 472 00:25:53,303 --> 00:25:56,765 PLKST. 5.58 473 00:25:58,976 --> 00:26:00,227 Mums izdevās, hamigo. 474 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 -"Amigo." -Jā. Tā jau es teicu. 475 00:26:03,939 --> 00:26:05,816 "Amigo. A-migo." 476 00:26:05,899 --> 00:26:07,985 Jums izdevās. Jūs dabūjāt kafiju. 477 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 Jā, pateicoties šim puisim. 478 00:26:09,820 --> 00:26:11,530 Nieks vien! 479 00:26:12,030 --> 00:26:13,907 Vienkārši Maksimo atkal visus izglāba. 480 00:26:14,533 --> 00:26:15,784 Jē, Maksimo! 481 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 Ei, paklau! 482 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 Es tā iedomājos - 483 00:26:20,289 --> 00:26:22,249 ja nu mēs ieplānotu ceļojumu uz Kolumbiju? 484 00:26:22,332 --> 00:26:24,626 Es tiešām gribu redzēt pilsētu, kurā tu uzaugi, 485 00:26:24,710 --> 00:26:26,879 un varbūt ieēst arepas. 486 00:26:26,962 --> 00:26:29,590 -Ak dievs! Tas būtu lieliski. -Un, kamēr to pārdomājam, 487 00:26:29,673 --> 00:26:31,758 varam aiziet uz to pludmali, kur vienmēr gribēji iet. 488 00:26:31,842 --> 00:26:34,469 -To sauc "Kesa" vai "Kinta"? -Tev kaut kas pieķēries. 489 00:26:34,553 --> 00:26:36,763 Sākas ar "K". 490 00:26:36,847 --> 00:26:39,057 -Markelja. -Markelja! 491 00:26:39,141 --> 00:26:41,518 -Tieši tā. Jā. -Cik tu... 492 00:26:42,227 --> 00:26:43,979 Cik tu esi uzmanīgs pret mani! Es tevi mīlu. 493 00:26:44,062 --> 00:26:45,814 Es mīlu tevi. 494 00:26:46,815 --> 00:26:50,068 Es jutos tik stulbi. 495 00:26:51,028 --> 00:26:52,821 Cenšoties visu saglābt, 496 00:26:53,906 --> 00:26:55,949 es biju paveicis neiespējamo. 497 00:26:56,033 --> 00:26:58,493 Biju uzlabojis Čadu. 498 00:27:01,121 --> 00:27:03,415 Es biju satriekts, Hjūgo. 499 00:27:03,498 --> 00:27:06,960 Bet tu jau zini, kā saka. 500 00:27:09,713 --> 00:27:11,298 "Kad vienas durvis aizveras..." 501 00:27:11,381 --> 00:27:13,884 ŅUJORKAS UNIVERSITĀTE 502 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 Sveiks! Man likās, ka tu jau gāji mājās. 503 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 Tagad eju. Beidzot. 504 00:27:23,101 --> 00:27:24,937 Tu esi vainīga, ka vēl esmu te. 505 00:27:25,020 --> 00:27:28,273 Laikam būs jāizdomā, kā tev to atlīdzināt. 506 00:28:45,225 --> 00:28:47,227 Tulkojusi Inguna Puķīte