1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 (凌晨3點48分,拉斯科利納斯度假村) 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,265 糟糕… 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 不好了… 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 慘了 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,572 嘿 6 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 -查德,怎麼了? -我闖了大禍 7 00:00:42,918 --> 00:00:44,253 我媽會很生氣 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 或是更糟糕…她會很失望 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 沒那麼嚴重吧 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 先做個深呼吸,然後跟我說怎麼了 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,386 你又把顧客鎖在桑拿房裡嗎? 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,097 天啊,我…應該沒有吧 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,682 不…這次情況更嚴重 14 00:00:56,765 --> 00:00:59,101 我媽叫我訂東西,我卻忘得一乾二凈 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,563 現在整座度假村裡都沒有咖啡了 16 00:01:03,772 --> 00:01:08,443 《阿卡普科》 17 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 那又如何? 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,488 什麼叫做“那又如何”? 19 00:01:11,572 --> 00:01:14,575 有什麼大不了的? 只是沒咖啡了,大驚小怪的 20 00:01:15,534 --> 00:01:17,911 雨果,你可能還太年輕 不懂這件事的嚴重性 21 00:01:17,995 --> 00:01:21,540 但對成年人來說,咖啡就是生命泉源 22 00:01:22,249 --> 00:01:24,168 那是提供我們動力的唯一糧食 23 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 每天到某個時段以後它就變成酒類 24 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 我喜歡在我的咖啡裡加一點白蘭地 25 00:01:29,214 --> 00:01:31,175 就在2點到2點半之間 26 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 我希望已經2點半了 27 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 現在是3點15分 28 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 是嗎? 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 這樣的話… 30 00:01:49,860 --> 00:01:54,031 高級的飯店需要使用高級的咖啡 31 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 拉斯科利納斯這種地方 32 00:01:57,367 --> 00:02:00,287 有幾千個得盡善盡美的細節 這只是其中之一 33 00:02:01,413 --> 00:02:04,625 而那只是當晚眾多問題的其中一個 34 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 (黛比,巴比) 35 00:02:05,792 --> 00:02:09,545 為了那場盛大婚禮 徹夜加班後,我們都還醒著 36 00:02:10,339 --> 00:02:11,882 正當我準備結束值班時 37 00:02:12,508 --> 00:02:14,134 或許這是一個錯誤 38 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 -天啊 -抱歉 39 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 -妳還好嗎? -沒事,謝謝 40 00:02:18,305 --> 00:02:22,184 我剛才被一個穿著正式的牛仔撞倒嗎? 41 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 歡迎來到德州 42 00:02:23,477 --> 00:02:24,561 那感覺超怪 43 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 -我以為我們在墨西哥 -今晚可不是 44 00:02:26,688 --> 00:02:29,066 石油大亨的女兒今晚在這裡結婚 45 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 聽起來像《朱門恩怨》的其中一集 46 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 除了小傑尤鷹在領頭跳康加舞 47 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 這麼晚了妳怎麼還沒睡? 48 00:02:35,155 --> 00:02:38,700 -或是我該說這麼早?我搞不清楚了 -我跟我的父母剛抵達 49 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 我睡不著,所以想來這裡看看書 50 00:02:41,245 --> 00:02:43,038 但很顯然… 51 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 說到睡覺,我正準備去睡覺 52 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 -我累死了 -你這樣就要走了? 53 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 別擔心,我很快就會回來 54 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 在泳池區幫大家送飲料 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 好,那你得好好休息 56 00:02:52,089 --> 00:02:54,258 因為我將會點很多瑪格麗特酒 57 00:02:54,341 --> 00:02:56,677 這樣的話,我得趁被發現之前 趕快溜走,然後… 58 00:02:56,760 --> 00:02:59,096 馬克西莫,謝天謝地,你還在 59 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 這都是妳的錯 60 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 抱歉 61 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 -怎麼了嗎? -問題是 62 00:03:05,644 --> 00:03:08,522 查德已經在這裡住三年了 但他還是不會說西班牙語 63 00:03:08,605 --> 00:03:11,358 他只會說不標準的“晚安” 64 00:03:11,441 --> 00:03:13,402 我想貝多還有教他幾句髒話 65 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 我得去婚禮場地幫莫妮卡 但他需要有人幫他打一些電話 66 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 -你介意幫他嗎? -當然不會 67 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 -謝謝 -反正我也沒事做 68 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 在凌晨4點鐘 69 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 莫妮卡,怎麼了? 70 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 我不知道該怎麼做 71 00:03:24,788 --> 00:03:26,915 已經過了凌晨4點,但婚禮派對還沒結束 72 00:03:26,999 --> 00:03:28,917 不會吧?但他們都是外國佬耶 73 00:03:29,001 --> 00:03:32,129 對啊,一般來說,他們在午夜前就睡著了 74 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 正因如此,我才認為可以訂這個場地 75 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 在早上6點為100位整形醫生舉行早餐會 76 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 妳不能直接叫他們散會 77 00:03:39,469 --> 00:03:41,180 不行,飯店有規定 78 00:03:41,263 --> 00:03:43,348 派對結束時間由賓客們決定 79 00:03:43,432 --> 00:03:45,017 我試過各種方法讓他們離開了 80 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 -妳有關掉所有的燈嗎? -有 81 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 -妳有把所有的燈打開嗎? -有 82 00:03:48,520 --> 00:03:50,314 妳有將所有的燈開開關關嗎? 83 00:03:50,397 --> 00:03:51,565 有,我都有 84 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 妳有嘗試播放慢歌嗎? 85 00:03:53,442 --> 00:03:55,194 連續播了四次《如此艱難》 86 00:03:55,277 --> 00:03:57,362 我好喜歡那首歌,聽了會讓我流淚 87 00:03:57,446 --> 00:03:59,781 胡莉亞,專注點,我兩天沒睡覺了 88 00:04:00,365 --> 00:04:06,205 我知道妳會有辦法不用開口就讓他們離開 89 00:04:06,288 --> 00:04:07,748 我看過妳怎麼接待顧客 90 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 妳就像外國佬訓練師 91 00:04:10,167 --> 00:04:11,376 大家那樣叫我嗎? 92 00:04:11,960 --> 00:04:13,212 今晚過後,大家都會 93 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 我去準備早餐會時能頂替妳的櫃檯工作 94 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 好,別擔心,去吧,我來搞定 95 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 外國佬訓練師 96 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 不錯耶 97 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 不,我不需要整個咖啡店 98 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 不,我聽不懂你說什麼 99 00:04:35,943 --> 00:04:36,985 喂? 100 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 你需要我幫你打幾通電話嗎? 101 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 對,謝謝你,天啊 102 00:04:43,367 --> 00:04:45,786 我不明白那些人不是說英語時 講話怎麼那麼快 103 00:04:47,120 --> 00:04:48,747 對,我也一直想知道原因 104 00:04:50,040 --> 00:04:52,084 我很久之後才知道 105 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 原來我家的某個人 106 00:04:54,962 --> 00:04:56,839 在那個時間點也是醒著的 107 00:05:00,467 --> 00:05:01,885 -嘿 -嘿 108 00:05:04,388 --> 00:05:06,390 笨蛋,妳會吵醒我媽 109 00:05:06,473 --> 00:05:07,808 妳這個笨蛋 110 00:05:09,017 --> 00:05:10,102 妳有拿到嗎? 111 00:05:11,144 --> 00:05:13,772 如果我們被抓到會很慘 112 00:05:20,195 --> 00:05:21,864 《鬼哭神號》 113 00:05:27,995 --> 00:05:29,955 妳會怕嗎? 114 00:05:30,038 --> 00:05:31,790 怕看那部電影嗎?不怕 115 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 但被妳媽抓到的話… 116 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 寶貝,別這樣,先做個深呼吸 117 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 我愛他 118 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 寶貝,過來 119 00:05:50,559 --> 00:05:51,852 曼摩,發生什麼事? 120 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 本來大家都玩得很開心 直到新郎走向新娘 121 00:05:56,064 --> 00:05:57,733 將一塊蛋糕砸到她的臉上 122 00:05:57,816 --> 00:05:58,650 什麼? 123 00:05:58,734 --> 00:05:59,735 然後她就大叫 124 00:05:59,818 --> 00:06:02,571 接著他們開始吵架 他就說:“妳根本無理取鬧” 125 00:06:02,654 --> 00:06:04,698 她回說:“跟你結婚是個錯誤” 126 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 然後他就生氣地跑走了 127 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 那情況真是太精彩了 128 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 但也非常難過 129 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 走吧,我們回去妳的房間 130 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 -不要 -妳明天 131 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 -能跟巴比好好談談 -我不要 132 00:06:17,544 --> 00:06:21,632 除非他回來為了搞砸婚禮跟我道歉 否則我就不離開 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 曼摩,如果我們要結束這場派對 134 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 我們就得讓新人和好如初 135 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 去找新郎 136 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 是的,女士 137 00:06:29,223 --> 00:06:30,557 新郎先生 138 00:06:31,475 --> 00:06:34,102 天啊,你們沒有多的咖啡嗎? 139 00:06:34,186 --> 00:06:36,271 他說什麼? 他們有咖啡嗎?他們能送來嗎? 140 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 我也覺得他大吼大叫很煩 141 00:06:38,106 --> 00:06:39,650 跟他們說你要跟他們的經理談 142 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 威脅他們,我們在美國都這麼做 143 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 -是美利堅合眾國,不是美國 -什麼? 144 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 沒事,他們也說沒有 145 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 我們已經問過其他的飯店了 我該…怎麼做? 146 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 我好喜歡看查德恐慌的樣子 147 00:06:56,750 --> 00:06:58,460 但後來我發現 148 00:06:58,544 --> 00:07:03,632 這是我拯救一切 讓胡莉亞刮目相看的大好機會 149 00:07:03,715 --> 00:07:06,510 你的朋友要跟我們在哪裡見面? 150 00:07:06,593 --> 00:07:08,637 在碼頭,離這裡不遠 151 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 不,那裡聽起來很危險 我不要開我的科爾維特跑車去碼頭 152 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 我只有一台遊園車的鑰匙 153 00:07:14,977 --> 00:07:16,812 好,那我們要開哪一台去? 154 00:07:28,532 --> 00:07:32,744 巴勃羅先生,這麼晚了你怎麼還沒睡? 155 00:07:32,828 --> 00:07:35,414 那不關你的事,你要幹嘛? 156 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 我在找一個新郎 157 00:07:37,332 --> 00:07:39,668 我感到很榮幸,但我沒興趣 158 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 什麼? 159 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 不,是婚禮上的新郎 160 00:07:43,005 --> 00:07:45,507 什麼?那場婚禮還沒結束嗎? 161 00:07:45,966 --> 00:07:47,718 我以為他們都是外國佬 162 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 他們都是,但發生了一件很戲劇化的事情 163 00:07:50,554 --> 00:07:52,639 所以在新郎回去之前,新娘不肯離場 164 00:07:53,473 --> 00:07:55,559 那樣的話,我得親自去找那個新郎 165 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 我想你要跟我一起去吧? 166 00:07:59,313 --> 00:08:00,397 我很樂意 167 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 等一下…抱歉 168 00:08:02,024 --> 00:08:05,068 剛才分心了幾分鐘 169 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 -發生了什麼事? -你有沒有搞錯啊? 170 00:08:07,279 --> 00:08:09,615 對不起,我很想聽下去 171 00:08:09,698 --> 00:08:13,869 但頭皮按摩實在是太舒服了 172 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 我剛才說到 173 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 我為了替查德弄到咖啡 打電話給在碼頭的朋友 174 00:08:20,667 --> 00:08:23,295 不會吧,這是什麼鬼東西? 175 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 是馬車,阿卡普科到處都是 176 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 你很少離開度假村,對吧? 177 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 對,我幹嘛要出來?度假村裡應有盡有 178 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 什麼都有,除了咖啡 179 00:08:40,687 --> 00:08:42,022 (凌晨4點26分) 180 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 黛安,妳怎麼會來這裡? 181 00:08:44,274 --> 00:08:46,610 我跟投資者去玩了一整夜 182 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 我現在只想要一點寧靜與安靜 這是怎麼一回事? 183 00:08:49,571 --> 00:08:52,574 自從1979年的日間時段艾美獎典禮 我就沒看過那麼誇張的髮型了 184 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 順便一提,我當年空手而歸 185 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 -婚禮還在進行,但… -顯然婚禮還在進行 186 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 -莫妮卡在哪? -她去準備早餐會 187 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 -我在…幫她處理 -妳的確是 188 00:09:02,459 --> 00:09:05,879 現在就讓我來處理,妳可以回櫃檯了 189 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 基本上,我們不會終止一個派對 190 00:09:09,007 --> 00:09:10,300 但有委婉的方法 191 00:09:10,384 --> 00:09:14,012 讓顧客們覺得是他們自己決定結束派對的 192 00:09:20,811 --> 00:09:22,813 大家好 193 00:09:23,313 --> 00:09:26,400 我叫黛安,是拉斯科利納斯的老闆 194 00:09:26,483 --> 00:09:29,945 為了感謝大家選擇我們的飯店 195 00:09:30,028 --> 00:09:33,532 我會送一份墨西哥辣椒餅 到你們各自的房裡 196 00:09:33,615 --> 00:09:35,868 妳是黛安戴維斯 197 00:09:37,286 --> 00:09:39,454 -我愛妳 -謝謝 198 00:09:39,538 --> 00:09:43,250 總之,如果你們想等 你們的墨西哥辣椒餅… 199 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 我就是跟著妳的韻律舞錄影帶運動 才能擠進這件該死的禮服 200 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 那麼,我的韻律舞錄影帶一定很有效 201 00:09:50,507 --> 00:09:53,552 因為妳看起來太美了 202 00:09:53,635 --> 00:09:57,014 快過來,跟我說說妳還喜歡我哪些地方 203 00:09:57,097 --> 00:10:00,058 -我很樂意 -能再送一輪酒來嗎? 204 00:10:00,142 --> 00:10:02,728 姐妹,我們坐下好好喝一杯 205 00:10:03,854 --> 00:10:06,356 曼摩,快點找到新郎 206 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 曼摩,馬上 207 00:10:08,317 --> 00:10:12,029 長官,我們能一起度過這段時間真棒 這是心靈交流 208 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 我們沒有心靈交流 209 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 你現在還跟我開玩笑 210 00:10:19,661 --> 00:10:22,080 你假裝被我搞得很煩 211 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 我一直都很好奇你佈置好的那張桌子 212 00:10:32,549 --> 00:10:35,719 或許你得跟某人聊聊 213 00:10:36,345 --> 00:10:38,430 一個能帶著你的秘密進棺材的人 214 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 不 215 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 不要再跟我說話了 216 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 長官,對不起 217 00:10:47,147 --> 00:10:48,565 你在等一位女士嗎? 218 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 讓你心碎的那個人嗎? 219 00:10:51,527 --> 00:10:53,403 一個失聯已久的愛人嗎? 220 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 我可以給你一些很好的建議 221 00:10:56,406 --> 00:10:57,908 我很瞭解女人 222 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 你嗎? 223 00:11:00,369 --> 00:11:01,537 對,我能想像 224 00:11:07,626 --> 00:11:08,961 這個地區安全嗎? 225 00:11:09,044 --> 00:11:11,672 這裡看起來有點危險 我們的車沒有門讓我很不安 226 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 我住在這附近 227 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 天啊,你一定無時無刻都很害怕 228 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 對,這個地方超危險 229 00:11:19,304 --> 00:11:21,431 -圖爾卡斯,你好嗎? -嘿,馬克西莫 230 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 天啊,太慘了 231 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 我從電影裡得知,墨西哥有很多罪犯 232 00:11:25,978 --> 00:11:29,022 你知道電影裡演的不是真的吧? 233 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 好啦,說的也是 234 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 別人跟我說這裡有更多墨西哥佬 235 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 我們要去見的那個傢伙是個好人吧? 236 00:11:41,118 --> 00:11:43,161 不,查德,他是個壞人 237 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 天啊,我們會沒事吧? 238 00:11:45,747 --> 00:11:48,709 如果我得聽查德說一整晚無知的話 239 00:11:48,792 --> 00:11:50,794 那我得要有一些樂趣 240 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 你知道該怎麼做嗎? 241 00:11:53,630 --> 00:11:56,258 你就保持冷靜,別激怒他 242 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 那麼我們就會沒事 243 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 對 244 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 或許那晚沒有那麼糟糕 245 00:12:04,433 --> 00:12:05,392 (凌晨4點58分) 246 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 如果妳們熟悉芳達的第一集錄影帶 247 00:12:07,394 --> 00:12:11,607 妳們就能清楚發現她偷學我那個招式 248 00:12:11,690 --> 00:12:13,901 女士們,剪刀腳 249 00:12:15,319 --> 00:12:18,906 年輕人,穿燕尾服,戴牛仔帽 250 00:12:19,907 --> 00:12:21,158 我們找到新郎了 251 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 新郎先生 252 00:12:23,577 --> 00:12:25,078 我們得帶你回婚禮派對上 253 00:12:25,162 --> 00:12:27,581 不要,先生,我哪也不去 254 00:12:41,929 --> 00:12:43,263 妳覺得她有聽到嗎? 255 00:12:44,139 --> 00:12:45,641 我不知道 256 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 妳還好嗎? 257 00:13:03,909 --> 00:13:05,244 什麼?沒事,抱歉 258 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 我剛才做惡夢 259 00:13:08,997 --> 00:13:11,416 我早就跟妳說過晚餐吃太飽的後果 260 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 結果妳看電視看到睡著 261 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 媽媽,對不起,對,我的晚餐有點難消化 262 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 但是,我要回去睡了 263 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 我現在回房間,好嗎? 264 00:13:23,136 --> 00:13:25,097 好,別太晚睡 265 00:13:40,237 --> 00:13:41,905 -準備好了嗎? -好了 266 00:13:55,002 --> 00:13:58,672 哇,這裡一定是所有罪犯的棄屍地點 267 00:13:58,755 --> 00:14:02,426 我們美國有義大利黑手黨 那些人超凶狠的 268 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 -早安 -早安 269 00:14:07,556 --> 00:14:10,225 記得保持冷靜,別讓他感覺到你的恐懼 270 00:14:10,309 --> 00:14:11,393 我才不害怕 271 00:14:13,270 --> 00:14:14,438 嘿,馬丁 272 00:14:17,065 --> 00:14:19,067 就是這個金髮白人忘了訂咖啡嗎? 273 00:14:19,985 --> 00:14:22,821 他在說我嗎?我聽到“金髮白人” 我知道那是查德的西班牙語 274 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 你好嗎? 275 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 -莎莉塔好嗎? -她很好 276 00:14:26,992 --> 00:14:28,702 -你媽好嗎? -很好 277 00:14:30,662 --> 00:14:33,290 她還會做超美味的酸橘汁醃章魚嗎? 278 00:14:33,373 --> 00:14:36,793 她是怎麼做的才會那麼軟嫩? 279 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 你得非常用力地敲打 280 00:14:40,464 --> 00:14:41,507 示範給我看 281 00:14:43,175 --> 00:14:46,220 聽著,從水裡抓出章魚後 282 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 你就得抓緊牠 283 00:14:48,472 --> 00:14:50,557 因為牠會用力掙扎 284 00:14:50,641 --> 00:14:54,311 懂嗎?然後你就要用力敲牠,砰… 285 00:14:54,811 --> 00:14:58,315 如果你身旁有石頭,那麼就拿石頭… 286 00:14:58,398 --> 00:15:00,567 砰…地用力敲牠 287 00:15:00,651 --> 00:15:03,737 拿你隨手可得的東西敲牠,懂嗎? 或是狂敲牠的頭,砰… 288 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 他在說什麼? 289 00:15:04,863 --> 00:15:07,908 他在跟我說他昨晚怎麼謀殺那個遊客 290 00:15:09,243 --> 00:15:11,870 -明白 -還有另一種方法 291 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 從身體開始打,打牠的觸手,用力打 292 00:15:14,915 --> 00:15:17,334 就像這樣…砰… 293 00:15:17,417 --> 00:15:20,879 對,可憐的傢伙,但我們得吃牠 294 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 對 295 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 嘿,咖啡在我的卡車裡 296 00:15:24,424 --> 00:15:25,634 要去拿嗎? 297 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 嘿,我們走吧 298 00:15:31,390 --> 00:15:32,599 馬丁,很感謝你 299 00:15:33,892 --> 00:15:35,477 你知道我對誰刮目相看嗎? 300 00:15:36,228 --> 00:15:37,312 好萊塢 301 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 他們電影裡的壞人就長得跟那個男人一樣 302 00:15:40,732 --> 00:15:42,860 他幹嘛倒車? 303 00:15:44,319 --> 00:15:47,656 對了,我有一些我媽做的酸橘汁醃魚 304 00:15:47,739 --> 00:15:49,241 他有槍,我要全速逃離 305 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 快趴下… 306 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 不,不要…車沒電了 307 00:16:03,922 --> 00:16:04,798 查德 308 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 查德 309 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 金髮白人 310 00:16:08,719 --> 00:16:12,097 不如我們回去你人生最快樂的一天? 311 00:16:12,181 --> 00:16:15,642 那本來是我人生中最快樂的一天 直到黛比毀了一切 312 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 但你已經跟她結婚了 313 00:16:20,105 --> 00:16:24,902 所以我認為最好別想去理解她 配合她就好了 314 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 女人心很複雜 315 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 這就是事實 316 00:16:29,323 --> 00:16:33,160 其實她們沒那麼複雜 317 00:16:33,994 --> 00:16:37,289 你們得從她們的角度來看事情 318 00:16:39,333 --> 00:16:40,334 舉例來說 319 00:16:42,544 --> 00:16:45,672 黛比花了幾個小時梳妝打扮 320 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 就為了在她人生最重要的一天看起來完美 321 00:16:48,133 --> 00:16:53,180 所以,或許把蛋糕砸在她的臉上 是很不貼心的舉動 322 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 我從沒那樣想過 323 00:16:58,810 --> 00:17:00,062 好吧,你們知道嗎? 324 00:17:01,188 --> 00:17:04,775 如果她先為對我說的那些難聽話道歉 325 00:17:05,526 --> 00:17:07,069 那麼我就會跟她道歉 326 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 你真的瞭解女人,怎麼會這樣? 327 00:17:12,115 --> 00:17:13,909 我有很多姊妹 328 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 (清晨5點28分) 329 00:17:17,788 --> 00:17:21,083 二、三、四、五、六、七、八,舞動吧 330 00:17:21,666 --> 00:17:25,045 正當婚禮看起來走到谷底時 331 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 它變得更糟 332 00:17:26,839 --> 00:17:30,884 像妳這樣美麗的女子 怎麼會獨自在這裡呢? 333 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 任何這麼丟下妳的男人,都不配擁有妳 334 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 不,不行 335 00:17:37,850 --> 00:17:40,227 往右 336 00:17:41,395 --> 00:17:42,563 不行 337 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 黛比,聽著,我… 338 00:17:44,690 --> 00:17:47,818 我懂妳的感受,男人糟透了 339 00:17:47,901 --> 00:17:49,736 糟透了 340 00:17:50,445 --> 00:17:51,613 但他們也可以是最棒的 341 00:17:52,322 --> 00:17:53,532 最棒的 342 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 我的男朋友會做一些很糟的決定 343 00:17:58,161 --> 00:18:03,584 但他也能貼心地知道我何時會肚子餓 344 00:18:04,877 --> 00:18:06,253 那就好像他有第六感 345 00:18:06,336 --> 00:18:09,464 他會突然出現在櫃台前 送上我一直想吃的點心 346 00:18:09,548 --> 00:18:10,716 對 347 00:18:11,300 --> 00:18:14,136 巴比一定有些優點是妳很欣賞的 348 00:18:15,554 --> 00:18:19,057 他真的很會切火雞 349 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 好,那是個好的開始 350 00:18:22,728 --> 00:18:23,937 右邊 351 00:18:26,523 --> 00:18:29,902 繼續說,告訴他,跟他說他對妳有多重要 352 00:18:30,485 --> 00:18:31,737 好,大家繼續 353 00:18:31,820 --> 00:18:34,406 琳達,小心妳的高跟鞋 354 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 巴比? 355 00:18:38,076 --> 00:18:39,203 對不起 356 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 別把我說的話放在心上 357 00:18:41,788 --> 00:18:44,041 不…親愛的,我才該說對不起 358 00:18:45,417 --> 00:18:46,460 巴比 359 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 現在這場婚禮終於能結束了 360 00:19:00,516 --> 00:19:02,643 現在這場婚禮終於能結束了 361 00:19:02,726 --> 00:19:05,521 各位,我們來狂歡吧 362 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 開始對伴娘們出手 363 00:19:43,475 --> 00:19:46,353 如果我們是在美國就能打電話叫道路救援 364 00:19:46,854 --> 00:19:48,021 美利堅合眾國 365 00:19:48,814 --> 00:19:50,274 對,美國 366 00:19:50,357 --> 00:19:51,859 查德,我們現處於美洲 367 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 你指的是美利堅合眾國 368 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 美洲是一塊大陸,不是一個國家 369 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 為何所有老美 都把這個詞當做是他們的一樣? 370 00:19:57,990 --> 00:20:00,617 -老…啥? -老美 371 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 指的是美利堅合眾國的人 372 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 英語裡根本沒那個詞 373 00:20:05,664 --> 00:20:06,999 但你當然聽不懂 374 00:20:07,082 --> 00:20:09,543 你已經來這裡三年了 但你幾乎不會說西班牙語 375 00:20:09,626 --> 00:20:10,878 我為何要會說?這樣一來 376 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 我就能聽懂那個罪犯說何時要殺掉我嗎? 377 00:20:13,297 --> 00:20:14,381 馬丁才不是罪犯 378 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 我剛才是跟你開玩笑的 379 00:20:16,800 --> 00:20:18,343 你說開玩笑是什麼意思? 380 00:20:18,427 --> 00:20:20,053 我剛才是騙你的 381 00:20:20,679 --> 00:20:22,848 馬克西莫,搞什麼鬼?我剛超害怕的 382 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 你當然會很怕 383 00:20:24,474 --> 00:20:26,476 你覺得這個地方就像電影裡演的那樣 384 00:20:26,560 --> 00:20:28,896 因為你幾乎沒離開過你媽開的度假村 385 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 你擺出一副比我們高等的姿態 你不願記得我們的名字 386 00:20:31,565 --> 00:20:34,276 那天晚宴你甚至沒幫你的女朋友講話 387 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 胡莉亞怎麼會跟你交往? 388 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 查德,對不起 389 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 我已經26個小時沒睡覺,我快瘋了 390 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 請你原諒我說的那些話 391 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 不,你說得對 392 00:20:54,838 --> 00:20:57,216 你知道嗎? 其實我也不知道她為何會跟我交往 393 00:20:57,299 --> 00:20:59,343 我只會搞砸事情 394 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 而且我超混蛋的 竟然不為自己的女友出頭 395 00:21:02,930 --> 00:21:04,598 我夾在我媽和胡莉亞中間 396 00:21:04,681 --> 00:21:07,893 討好其中一位就會得罪另一位 397 00:21:08,477 --> 00:21:10,896 對,我在那天晚宴上做了錯的決定 398 00:21:11,772 --> 00:21:14,191 而且你知道嗎?我媽還是對我很失望 399 00:21:14,274 --> 00:21:17,069 別這樣,我肯定你媽不是對你感到失望 400 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 她有時候會跟我說 401 00:21:18,612 --> 00:21:21,657 “即使你是我唯一的孩子 也不代表你是我最愛的孩子” 402 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 哎呀,那麼… 403 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 說真的 404 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 我在這裡很寂寞 405 00:21:35,546 --> 00:21:38,298 你不必感到孤獨 406 00:21:38,799 --> 00:21:42,427 試著去瞭解你身邊的人,學好西班牙語… 407 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 我試過了 408 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 但有太多單字要學 409 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 我覺得我講西班牙語時很蠢 410 00:21:49,601 --> 00:21:52,020 你在逃避的那種感覺 411 00:21:52,896 --> 00:21:54,857 就是我們每天得面對的 412 00:21:55,440 --> 00:21:58,694 是員工們、我和胡莉亞的處境 413 00:22:00,195 --> 00:22:02,197 你們讓講外語看似很容易 414 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 相信我,並不容易 415 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 反正現在也不重要了 416 00:22:08,120 --> 00:22:10,581 加上這次闖的禍 我媽不可能留我在度假村工作了 417 00:22:10,664 --> 00:22:14,960 查德回家吃自己,滾回美國吧 418 00:22:15,043 --> 00:22:18,088 抱歉,是美利堅合眾國 419 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 我們面對現實吧,玩完了 420 00:22:37,816 --> 00:22:39,359 你們需要幫忙嗎? 421 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 (清晨5點37分) 422 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 -我要去終止派對了 -黛安 423 00:22:48,702 --> 00:22:51,955 這將會是35年以來 我們第一個終止的派對 424 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 -管他的,我累死了 -等等 425 00:22:57,085 --> 00:22:58,253 我有一個辦法 426 00:23:01,965 --> 00:23:03,926 嗨 427 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 -嘿 -哈囉 428 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 很抱歉打擾你們 429 00:23:06,845 --> 00:23:08,639 我只想跟你們分享 430 00:23:08,722 --> 00:23:10,641 有件事能讓你們的婚禮更特別 431 00:23:11,767 --> 00:23:15,145 那是一個秘密的墨西哥傳統 我搬來這後才得知的 432 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 -好 -好 433 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 那就是有一個古老傳說 434 00:23:18,273 --> 00:23:21,318 如果你們去看婚禮後的第一個日出 435 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 你們那年的運氣會很好 436 00:23:23,237 --> 00:23:25,739 但如果你們看日出時腳是泡在海裡 437 00:23:26,240 --> 00:23:27,574 你們就會有一輩子的好運 438 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 我好愛墨西哥的異國情調 439 00:23:31,036 --> 00:23:32,746 我們在美國沒有那種傳說 440 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 沒有,完全沒有 441 00:23:33,914 --> 00:23:36,208 那我們趁日出前到海灘上吧 442 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 媽,我們去沙灘 443 00:23:40,212 --> 00:23:41,630 我從未聽過那種傳統 444 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 因為那是胡謅的 445 00:23:50,514 --> 00:23:52,891 我們得唱哪首墨西哥聖歌嗎? 446 00:23:52,975 --> 00:23:54,351 有的… 447 00:23:54,434 --> 00:23:55,769 就在那一刻 448 00:23:55,853 --> 00:23:59,106 胡莉亞只想得到一首墨西哥歌 449 00:23:59,606 --> 00:24:01,608 打它… 450 00:24:01,692 --> 00:24:03,735 別錯失目標 451 00:24:03,819 --> 00:24:05,487 那首是皮納塔歌 452 00:24:05,571 --> 00:24:06,655 完全正確 453 00:24:07,155 --> 00:24:11,076 因為如果你失去目標,你會迷失方向 454 00:24:11,159 --> 00:24:16,290 好,親愛的員工們,我們趕快整理場地 455 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 快點,我們得動作快,快 456 00:24:18,834 --> 00:24:23,547 那麼,長官,你已經見識過 我有多瞭解女人心了 457 00:24:24,256 --> 00:24:25,549 或許你想跟我談談 458 00:24:25,632 --> 00:24:27,968 關於那個你在等待的秘密情人? 459 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 她叫什麼名字? 460 00:24:30,470 --> 00:24:32,681 曼摩,謝謝你的好意 461 00:24:32,764 --> 00:24:35,642 別來煩我了,晚安 462 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 長官,已經是早上了 463 00:24:43,066 --> 00:24:46,153 我們會趕得上的,這真是太棒了 464 00:24:46,236 --> 00:24:48,906 我們能趕上 465 00:24:48,989 --> 00:24:50,407 我們能趕上 466 00:24:53,202 --> 00:24:54,369 你知道嗎?你說得對 467 00:24:54,453 --> 00:24:56,079 我該多做點這種事 468 00:24:56,163 --> 00:24:59,249 多跟像你這樣的墨西哥人相處 469 00:24:59,333 --> 00:25:00,501 不,謝謝 470 00:25:01,585 --> 00:25:03,337 他說他很樂意 471 00:25:03,754 --> 00:25:05,380 老兄,我懂的西班牙語不多 472 00:25:05,464 --> 00:25:07,883 但我聽得懂“不”和“謝謝” 473 00:25:08,926 --> 00:25:10,761 -乾杯 -乾杯 474 00:25:11,261 --> 00:25:13,722 (用你的大腦並倒帶) 475 00:25:53,303 --> 00:25:56,765 (清晨5點58分) 476 00:25:58,976 --> 00:26:00,227 碰友,我們做到了 477 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 -是“朋友” -對,我就是那樣說的 478 00:26:03,939 --> 00:26:05,816 是“朋友,朋…友” 479 00:26:05,899 --> 00:26:07,985 你辦到了,你拿到咖啡了 480 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 對,這都得感謝他 481 00:26:09,820 --> 00:26:11,530 沒啥大不了的 482 00:26:12,030 --> 00:26:13,907 只是馬克西莫再次解決麻煩而已 483 00:26:14,533 --> 00:26:15,784 馬克西莫,好耶 484 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 嘿,聽著 485 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 我在想 486 00:26:20,289 --> 00:26:22,249 不如我們計畫去哥倫比亞旅行? 487 00:26:22,332 --> 00:26:24,626 我很想去看看妳長大的城市 488 00:26:24,710 --> 00:26:26,879 或許吃點哥倫比亞玉米餅 489 00:26:26,962 --> 00:26:29,590 -天啊,那會很棒 -我們在計畫那件事時 490 00:26:29,673 --> 00:26:31,758 我們可以去妳一直想去的那個沙灘 491 00:26:31,842 --> 00:26:34,469 -那裡是叫“克沙”還是“克塔”? -你臉上有東西 492 00:26:34,553 --> 00:26:36,763 就是“克”開頭的那地方 493 00:26:36,847 --> 00:26:39,057 -馬奎利亞 -馬奎利亞 494 00:26:39,141 --> 00:26:41,518 -就是那裡,對 -哇,那真是太… 495 00:26:42,227 --> 00:26:43,979 你好貼心,我愛你 496 00:26:44,062 --> 00:26:45,814 我愛妳 497 00:26:46,815 --> 00:26:50,068 我覺得超愚蠢的 498 00:26:51,028 --> 00:26:52,821 花了那麼多力氣擺平問題 499 00:26:53,906 --> 00:26:55,949 我做到不可能達成的事 500 00:26:56,033 --> 00:26:58,493 我讓查德脫胎換骨 501 00:27:01,121 --> 00:27:03,415 雨果,我當時萬念俱灰 502 00:27:03,498 --> 00:27:06,960 但你知道那句俗諺吧 503 00:27:09,713 --> 00:27:11,298 “當一扇門被關起時…” 504 00:27:11,381 --> 00:27:13,884 (紐約大學) 505 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 嘿,我以為你回家了 506 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 我現在終於能回家了 507 00:27:23,101 --> 00:27:24,937 我還在這裡都是妳的錯 508 00:27:25,020 --> 00:27:28,273 那麼我得想辦法彌補你 509 00:28:45,225 --> 00:28:47,227 字幕翻譯:陳佳瑜