1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 (凌晨3点48分 拉斯科林纳斯度假酒店) 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,265 糟了… 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,352 糟了… 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 该死 5 00:00:28,987 --> 00:00:30,572 嘿 6 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 -查德 出什么事了? -我搞砸了 完蛋了 7 00:00:42,918 --> 00:00:44,253 我妈妈会很生气 8 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 甚至更糟 会很失望 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 不至于吧 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,092 深吸一口气 告诉我出了什么事 11 00:00:50,175 --> 00:00:52,386 你又把客人锁在桑拿房了吗? 12 00:00:53,178 --> 00:00:55,097 天啊 我觉得不会吧 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,682 不 这次要严重得多 14 00:00:56,765 --> 00:00:59,101 我妈妈让我下个订单 而我忘得一干二净 15 00:00:59,184 --> 00:01:02,563 现在整个酒店都没有咖啡了 16 00:01:08,527 --> 00:01:09,528 那又怎样? 17 00:01:09,611 --> 00:01:11,488 什么叫 “那又怎样”? 18 00:01:11,572 --> 00:01:14,575 有什么大不了的?没有咖啡也没什么呀 19 00:01:15,534 --> 00:01:17,911 雨果 可能你年龄太小 还不能理解 20 00:01:17,995 --> 00:01:21,540 但对大人来说 咖啡就是命 21 00:01:22,249 --> 00:01:24,168 它是唯一能够让我们精力充沛 22 00:01:24,251 --> 00:01:26,920 直到时间够晚 可以喝酒的时候 23 00:01:27,004 --> 00:01:29,131 我喜欢在大约2点、2点半的时候 24 00:01:29,214 --> 00:01:31,175 在我的咖啡里加点白兰地 作为过渡 25 00:01:32,801 --> 00:01:33,969 我真希望2点半已经到了 26 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 已经3点15分了 27 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 真的? 28 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 这样的话 29 00:01:49,860 --> 00:01:54,031 高档酒店一定要有高档咖啡 30 00:01:54,740 --> 00:01:57,284 在像拉斯科林纳斯这种地方 31 00:01:57,367 --> 00:02:00,287 这是必须具备的无数完美细节之一 32 00:02:01,413 --> 00:02:04,625 这也是那天晚上我们遇到的众多问题之一 33 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 (黛比 鲍比) 34 00:02:05,792 --> 00:02:09,545 我们为一场盛大的婚礼 加班工作到很晚 35 00:02:10,339 --> 00:02:11,882 我刚准备下班的时候 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,134 也许这是一个错误 37 00:02:14,218 --> 00:02:16,303 -天啊 -对不起 38 00:02:16,386 --> 00:02:17,721 -你没事吧? -没事 谢谢 39 00:02:18,305 --> 00:02:22,184 我刚刚是不是被一身正装的牛仔撞倒了? 40 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 欢迎来到德克萨斯州 41 00:02:23,477 --> 00:02:24,561 好奇怪 42 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 -我以为我们是在墨西哥 -今晚不是 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,066 一位石油大亨的女儿刚在这里举行了婚礼 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 听起来像是《达拉斯》那部剧的情节 45 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 只不过J.R.是在带头跳康茄舞 46 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 你怎么这么晚还没睡? 47 00:02:35,155 --> 00:02:38,700 -还是这么早就起床了?我看不出 -我和我父母刚到这里 48 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 我睡不着 就想下来看书 49 00:02:41,245 --> 00:02:43,038 可是显然 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 睡觉 我现在正要去睡 51 00:02:45,082 --> 00:02:47,417 -我累坏了 -你这就要离开我了? 52 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 别担心 我很快就会回来 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,712 给游泳池的客人送饮料 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,005 好吧 那你快好好休息吧 55 00:02:52,089 --> 00:02:54,258 因为我会需要很多玛格丽塔酒 56 00:02:54,341 --> 00:02:56,677 那样的话 我应该趁着没人看见赶快溜走 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,096 马克西莫 谢天谢地你还在这里 58 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 这都怪你 59 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 抱歉 60 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 -有什么问题吗? -问题是 61 00:03:05,644 --> 00:03:08,522 查德在这里生活了三年 可他还是不会说西班牙语 62 00:03:08,605 --> 00:03:11,358 他只会说“好玉米片” 63 00:03:11,441 --> 00:03:13,402 我想贝托还教过他几个脏字 64 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 他需要有人帮他打电话 我得去帮莫妮卡处理婚礼的事 65 00:03:16,780 --> 00:03:18,240 -你可以吗? -没问题 66 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 -谢谢 -我还能做些什么呢? 67 00:03:19,825 --> 00:03:20,868 才凌晨4点而已 68 00:03:22,035 --> 00:03:23,453 莫妮卡 怎么了? 69 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 我不知道该怎么办 70 00:03:24,788 --> 00:03:26,915 已经凌晨4点多了 婚礼还没结束 71 00:03:26,999 --> 00:03:28,917 真的?我以为他们是白佬 72 00:03:29,001 --> 00:03:32,129 没错 通常在午夜前他们就都睡了 73 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 所以我原来想可以订这个地方 74 00:03:34,298 --> 00:03:37,634 作为100名整容医生6点吃早餐的场地 75 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 没办法 你不能直接让他们结束婚礼 76 00:03:39,469 --> 00:03:41,180 对啊 这是酒店的政策 77 00:03:41,263 --> 00:03:43,348 派对开多久都行 78 00:03:43,432 --> 00:03:45,017 我试过所有的办法让他们离开 79 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 -你试过关掉所有灯了吗? -试了 80 00:03:46,977 --> 00:03:48,437 -试过打开所有灯了吗? -试了 81 00:03:48,520 --> 00:03:50,314 试过把所有灯关掉打开再关再开了吗? 82 00:03:50,397 --> 00:03:51,565 试了 83 00:03:51,648 --> 00:03:53,358 你也试过播放缓慢的歌曲? 84 00:03:53,442 --> 00:03:55,194 《勇往直前》连续播放了四遍 85 00:03:55,277 --> 00:03:57,362 我真喜欢那首歌 它让我掉泪 86 00:03:57,446 --> 00:03:59,781 胡莉娅 专心点 我已经两天没睡觉了 87 00:04:00,365 --> 00:04:06,205 我知道你有办法不用开口让他们走 就能让他们离开 88 00:04:06,288 --> 00:04:07,748 我见过你跟客人打交道 89 00:04:08,248 --> 00:04:10,083 你就像白佬语者 他们都听你的 90 00:04:10,167 --> 00:04:11,376 别人这么叫我? 91 00:04:11,960 --> 00:04:13,212 今晚之后他们就会了 92 00:04:13,962 --> 00:04:16,798 我在准备早餐的时候可以帮你负责前台 93 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 好吧 别担心 去吧 这里交给我了 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,517 白佬语者 95 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 不错 96 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 不 我不要整个餐厅 97 00:04:32,981 --> 00:04:35,067 不 我听不懂你在说什么 98 00:04:35,943 --> 00:04:36,985 喂? 99 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 你需要帮忙打电话? 100 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 对 谢谢你 天啊 101 00:04:43,367 --> 00:04:45,786 我不懂人们不说英语的时候 为什么说话这么快 102 00:04:47,120 --> 00:04:48,747 是 我也一直很好奇 103 00:04:50,040 --> 00:04:52,084 我很久之后才知道 104 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 我家里的其他人 105 00:04:54,962 --> 00:04:56,839 那时候也没睡 106 00:05:00,467 --> 00:05:01,885 -嗨 -嗨 107 00:05:04,388 --> 00:05:06,390 你会把我妈吵醒的 傻瓜 108 00:05:06,473 --> 00:05:07,808 你才是傻瓜 109 00:05:09,017 --> 00:05:10,102 你带来了吗? 110 00:05:11,144 --> 00:05:13,772 如果我们被发现就糟了 111 00:05:20,195 --> 00:05:21,864 《鬼驱人》 112 00:05:27,995 --> 00:05:29,955 你害怕吗? 113 00:05:30,038 --> 00:05:31,790 害怕电影?才不呢 114 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 害怕你妈妈发现我们? 115 00:05:40,799 --> 00:05:43,385 宝贝 好了 深吸一口气 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,262 我爱他 117 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 好了 宝贝 118 00:05:50,559 --> 00:05:51,852 麦莫 出什么事了? 119 00:05:52,394 --> 00:05:55,981 大家正玩得开心 直到新郎走到新娘面前 120 00:05:56,064 --> 00:05:57,733 把一块蛋糕按在了她脸上 121 00:05:57,816 --> 00:05:58,650 什么? 122 00:05:58,734 --> 00:05:59,735 然后她尖叫起来 123 00:05:59,818 --> 00:06:02,571 然后他们开始吵架 然后他说:“你不可理喻” 124 00:06:02,654 --> 00:06:04,698 然后她说:“嫁给你是个错误” 125 00:06:05,282 --> 00:06:06,700 然后他就怒气冲冲地跑掉了 126 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 真是太精彩了 127 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 也很可悲 128 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 来吧 我们回你房间吧 129 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 -不 -你可以明天跟鲍比 130 00:06:15,417 --> 00:06:17,461 -好好谈谈 -不 131 00:06:17,544 --> 00:06:21,632 他不回来为破坏了我们的婚礼 而向我道歉 我就不走 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,467 麦莫 如果我们想让这个派对结束 133 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 我们必须让新郎和新娘和好 134 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 去找新郎 135 00:06:26,720 --> 00:06:27,763 是 女士 136 00:06:29,223 --> 00:06:30,557 新郎先生 137 00:06:31,475 --> 00:06:34,102 天啊 你没有多余的咖啡? 138 00:06:34,186 --> 00:06:36,271 他说什么? 他们有咖啡吗? 他们送货吗? 139 00:06:36,355 --> 00:06:38,023 他的喊叫也让我很烦 140 00:06:38,106 --> 00:06:39,650 告诉他们你要跟经理讲话 141 00:06:39,733 --> 00:06:41,568 你得威胁他们 在美国我们就是这么做 142 00:06:41,652 --> 00:06:43,529 -在美国 不是美洲 -什么? 143 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 没什么 他们还是说没有 144 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 我们已经给所有其他的酒店打过电话了 我该怎么办? 145 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 我很喜欢看着查德惊慌失措 146 00:06:56,750 --> 00:06:58,460 但后来我意识到 147 00:06:58,544 --> 00:07:03,632 这是我化险为夷 让胡莉娅刮目相看的绝佳机会 148 00:07:03,715 --> 00:07:06,510 那么你这位朋友会在哪里跟我们见面? 149 00:07:06,593 --> 00:07:08,637 在码头 不太远 150 00:07:08,720 --> 00:07:11,890 不 那里听起来不安全 我不能开着我的雪佛兰科尔维特去码头 151 00:07:11,974 --> 00:07:14,434 我现在只有一辆酒店载客车的钥匙 152 00:07:14,977 --> 00:07:16,812 好吧 那么我们开什么车去? 153 00:07:28,532 --> 00:07:32,744 帕布罗先生 你这么晚在这里做什么? 154 00:07:32,828 --> 00:07:35,414 不关你的事 你需要什么? 155 00:07:35,497 --> 00:07:37,249 我在找一位新郎 156 00:07:37,332 --> 00:07:39,668 我受宠若惊 可我没兴趣 157 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 什么? 158 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 不是 是婚礼上的新郎 159 00:07:43,005 --> 00:07:45,507 什么?婚礼还没结束? 160 00:07:45,966 --> 00:07:47,718 我以为他们都是白佬 161 00:07:47,801 --> 00:07:50,470 是的 可是发生了一件戏剧性的事情 162 00:07:50,554 --> 00:07:52,639 结果现在新郎不回来 新娘就不走 163 00:07:53,473 --> 00:07:55,559 那我就该去找到新郎 164 00:07:57,477 --> 00:07:59,229 你是要跟我一起去吧? 165 00:07:59,313 --> 00:08:00,397 那当然 166 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 等等 抱歉 167 00:08:02,024 --> 00:08:05,068 最后那几分钟我走神了 168 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 -发生了什么事? -你开什么玩笑? 169 00:08:07,279 --> 00:08:09,615 我很抱歉 我很感兴趣 170 00:08:09,698 --> 00:08:13,869 只是这头皮按摩太舒服了 171 00:08:15,287 --> 00:08:16,997 我刚才说 172 00:08:17,080 --> 00:08:19,499 我给码头的朋友打电话 让他帮查德弄到咖啡 173 00:08:20,667 --> 00:08:23,295 开什么玩笑?这是什么玩意? 174 00:08:23,962 --> 00:08:26,673 这是马车 在阿卡普尔科到处都是 175 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 你真的不经常出门 是吗? 176 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 不经常 有什么必要?度假酒店什么都有 177 00:08:33,722 --> 00:08:35,807 除了咖啡什么都有 178 00:08:40,687 --> 00:08:42,022 (凌晨4点26分) 179 00:08:42,105 --> 00:08:44,191 黛安 你怎么在这里? 180 00:08:44,274 --> 00:08:46,610 我跟投资人外出很晚才回来 181 00:08:46,693 --> 00:08:49,488 我只想要一点清静 这里是怎么回事? 182 00:08:49,571 --> 00:08:52,574 自1979年日间时段艾米奖颁奖仪式后 我还没见过这么夸张的发型 183 00:08:52,658 --> 00:08:54,243 顺便一提 我本来应该得奖的 184 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 -婚礼还在进行 可是 -显然婚礼还在进行 185 00:08:57,496 --> 00:08:59,498 -莫妮卡哪去了? -她在准备早餐 186 00:08:59,581 --> 00:09:01,875 -我在替她值班 -这我相信 187 00:09:02,459 --> 00:09:05,879 这里我来处理 你回前台去吧 188 00:09:06,672 --> 00:09:08,924 严格来说我们从不叫停派对 189 00:09:09,007 --> 00:09:10,300 但有一些巧妙的办法 190 00:09:10,384 --> 00:09:14,012 让客人们觉得是他们决定派对结束了 191 00:09:20,811 --> 00:09:22,813 各位好 192 00:09:23,313 --> 00:09:26,400 我叫黛安 是拉斯科林纳斯的老板 193 00:09:26,483 --> 00:09:29,945 我想感谢大家选择我们的酒店 194 00:09:30,028 --> 00:09:33,532 所以派人给你们的房间送去了 辣酱奶油煨玉米片 195 00:09:33,615 --> 00:09:35,868 你是黛安戴维斯 196 00:09:37,286 --> 00:09:39,454 -我爱你 -谢谢 197 00:09:39,538 --> 00:09:43,250 那么如果你们想回去 等你们的辣酱奶油煨玉米片 198 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 我用了你的健身录影带 才穿得上这条裙子 199 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 这么说我的录影带起作用了 200 00:09:50,507 --> 00:09:53,552 因为你看起来太美了 201 00:09:53,635 --> 00:09:57,014 快过来 跟我说说你还爱我什么 202 00:09:57,097 --> 00:10:00,058 -我很愿意 -请再给我们上一轮酒 203 00:10:00,142 --> 00:10:02,728 坐下 我们来喝一杯 姐妹 204 00:10:03,854 --> 00:10:06,356 麦莫 快点找到新郎 205 00:10:06,440 --> 00:10:08,233 麦莫 马上 206 00:10:08,317 --> 00:10:12,029 我们能共度这段时光真好 建立感情 207 00:10:13,071 --> 00:10:14,239 我们不是在建立感情 208 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 现在你在开那个玩笑 209 00:10:19,661 --> 00:10:22,080 假装我让你很烦 210 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 我一直对你的桌子很好奇 211 00:10:32,549 --> 00:10:35,719 也许你想有个听你说话的人 212 00:10:36,345 --> 00:10:38,430 一个把你的秘密带进坟墓的人 213 00:10:38,514 --> 00:10:39,556 不想 214 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 这个对话到此为止 215 00:10:42,601 --> 00:10:43,894 对不起 先生 216 00:10:47,147 --> 00:10:48,565 你是在等一位女士吗? 217 00:10:49,149 --> 00:10:51,026 某个让你心碎的人? 218 00:10:51,527 --> 00:10:53,403 失去多年的爱人? 219 00:10:53,987 --> 00:10:55,781 我可以给你一些好建议 220 00:10:56,406 --> 00:10:57,908 我很了解女人 221 00:10:58,408 --> 00:10:59,868 你? 222 00:11:00,369 --> 00:11:01,537 对 我能想象出来 223 00:11:07,626 --> 00:11:08,961 这一带安全吗? 224 00:11:09,044 --> 00:11:11,672 看起来有些危险 我们的车没门 这让我担心 225 00:11:12,172 --> 00:11:13,382 我住在这一带 226 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 天啊 你一定总是很害怕 227 00:11:16,301 --> 00:11:18,804 是啊 这地方就像噩梦一般 228 00:11:19,304 --> 00:11:21,431 -你好 图尔卡斯 -嗨 马克西莫 229 00:11:21,515 --> 00:11:22,516 哥们 那可太糟糕了 230 00:11:22,599 --> 00:11:25,394 我在电影里看到有好多墨西哥犯罪分子 231 00:11:25,978 --> 00:11:29,022 你知道电影里的并不是现实吧? 232 00:11:30,524 --> 00:11:31,817 对 没错 你知道 233 00:11:32,776 --> 00:11:35,487 他们告诉我这里会有更多阔边帽 234 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 那么我们要见的这个人 他是个好人吧? 235 00:11:41,118 --> 00:11:43,161 不 查德 他是坏人 236 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 天啊 那我们不会有事吧? 237 00:11:45,747 --> 00:11:48,709 如果我一晚上都得听查德说这些蠢话 238 00:11:48,792 --> 00:11:50,794 那我就要戏弄他一番 239 00:11:50,878 --> 00:11:51,962 这样跟你说吧 240 00:11:53,630 --> 00:11:56,258 你要冷静行事 不要惹他生气 241 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 我们就不会有事的 242 00:11:59,845 --> 00:12:00,888 对 243 00:12:00,971 --> 00:12:03,515 也许今晚并没有那么糟糕 244 00:12:04,433 --> 00:12:05,392 (凌晨4点58分) 245 00:12:05,475 --> 00:12:07,311 如果你很熟悉方达的第一部录影带 246 00:12:07,394 --> 00:12:11,607 你会很清楚地看到她那个动作是偷我的 247 00:12:11,690 --> 00:12:13,901 剪刀手 女士们 248 00:12:15,319 --> 00:12:18,906 年轻男子 穿着礼服 戴牛仔帽 249 00:12:19,907 --> 00:12:21,158 我们找到你的新郎了 250 00:12:21,783 --> 00:12:22,993 新郎先生 251 00:12:23,577 --> 00:12:25,078 我们得带你回到婚礼上去 252 00:12:25,162 --> 00:12:27,581 不行 我哪都不去 253 00:12:41,929 --> 00:12:43,263 你觉得她听见我们了吗? 254 00:12:44,139 --> 00:12:45,641 我不知道 255 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 你没事吧? 256 00:13:03,909 --> 00:13:05,244 什么?没事 对不起 257 00:13:06,328 --> 00:13:08,914 我做了个噩梦 258 00:13:08,997 --> 00:13:11,416 我告诉过你 晚饭吃太多就会这样 259 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 然后你开着电视就睡着了 260 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 对不起 妈妈 我觉得是晚饭让我不舒服了 261 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 不过你回去睡觉吧 262 00:13:19,132 --> 00:13:21,260 我现在就回房间去 好吗? 263 00:13:23,136 --> 00:13:25,097 好吧 别熬夜了 264 00:13:40,237 --> 00:13:41,905 -准备好了? -好了 265 00:13:55,002 --> 00:13:58,672 这里一定是那些犯罪分子毁尸灭迹的地方 266 00:13:58,755 --> 00:14:02,426 在美国 我们有意大利黑帮 那些人可不是开玩笑 267 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 -早安 -早安 268 00:14:07,556 --> 00:14:10,225 记住要冷静 别让他觉察出你害怕 269 00:14:10,309 --> 00:14:11,393 我不害怕 270 00:14:13,270 --> 00:14:14,438 嗨 马丁 271 00:14:17,065 --> 00:14:19,067 这就是那个忘记订购咖啡的白人? 272 00:14:19,985 --> 00:14:22,821 他在说我吗?我听到“圭里托” 我知道那是西班牙语的“查德” 273 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 你好吗? 274 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 -萨丽塔怎么样? -她挺好 275 00:14:26,992 --> 00:14:28,702 -你妈妈好吗? -挺好的 276 00:14:30,662 --> 00:14:33,290 她还做那种超好吃的柠檬汁腌章鱼吗? 277 00:14:33,373 --> 00:14:36,793 她是怎么做到让章鱼那么嫩的? 278 00:14:36,877 --> 00:14:39,713 是这样 你得用力地砸它 279 00:14:40,464 --> 00:14:41,507 让我看看 给我演示下 280 00:14:43,175 --> 00:14:46,220 当你把章鱼从水中拿出来 281 00:14:46,720 --> 00:14:48,388 你得紧紧抓住它 282 00:14:48,472 --> 00:14:50,557 因为它会挣扎 283 00:14:50,641 --> 00:14:54,311 知道吗?然后你得砸它 啪 284 00:14:54,811 --> 00:14:58,315 如果你看到附近有石块 就拿起石块 285 00:14:58,398 --> 00:15:00,567 然后啪 286 00:15:00,651 --> 00:15:03,737 砸你能砸到的地方 或者后面这里 啪 287 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 他在说什么? 288 00:15:04,863 --> 00:15:07,908 他在给我讲他昨晚谋杀的一个游客 289 00:15:09,243 --> 00:15:11,870 -很酷 -你知道还可以怎样吗? 290 00:15:11,954 --> 00:15:14,831 开始砸它全身各个地方、触角 啪 291 00:15:14,915 --> 00:15:17,334 像这样 啪 292 00:15:17,417 --> 00:15:20,879 可怜的东西 不过我们得吃它 293 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 对 294 00:15:22,381 --> 00:15:24,341 咖啡在我卡车里 295 00:15:24,424 --> 00:15:25,634 想去拿吗? 296 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 走吧 297 00:15:31,390 --> 00:15:32,599 多谢了 马丁 298 00:15:33,892 --> 00:15:35,477 你知道我佩服谁吗? 299 00:15:36,228 --> 00:15:37,312 好莱坞 300 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 他们电影里的坏蛋跟那个人一模一样 301 00:15:40,732 --> 00:15:42,860 他为什么倒车? 302 00:15:44,319 --> 00:15:47,656 刚好我这里有一点我妈妈做的腌章鱼 303 00:15:47,739 --> 00:15:49,241 他有枪 我要加速了 304 00:15:55,747 --> 00:15:57,791 低下头 305 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 糟了 没电了 306 00:16:03,922 --> 00:16:04,798 查德 307 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 查德 308 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 白人 309 00:16:08,719 --> 00:16:12,097 我们为什么不回到 你人生中最快乐的一天呢? 310 00:16:12,181 --> 00:16:15,642 这确实是我这辈子最快乐的一天 直到黛比毁了它 311 00:16:16,351 --> 00:16:19,354 可是你已经娶了她 312 00:16:20,105 --> 00:16:24,902 所以我想最好不要试图理解 配合她就好 313 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 女人太复杂 314 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 真是大实话 315 00:16:29,323 --> 00:16:33,160 其实她们没那么复杂 316 00:16:33,994 --> 00:16:37,289 你只是得从她们的角度想问题 317 00:16:39,333 --> 00:16:40,334 比如 318 00:16:42,544 --> 00:16:45,672 黛比花了几个小时做头发和化妆 319 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 就是为了在这重要的一天看起来非常完美 320 00:16:48,133 --> 00:16:53,180 也许把蛋糕按在她脸上 在她看来有些不不近人情 321 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 我真的从来没那么想过 322 00:16:58,810 --> 00:17:00,062 那好吧 323 00:17:01,188 --> 00:17:04,775 如果她先为她说的那些刻薄话向我道歉 324 00:17:05,526 --> 00:17:07,069 那么我就向她道歉 325 00:17:08,278 --> 00:17:11,323 你真的很了解女人啊 怎么会? 326 00:17:12,115 --> 00:17:13,909 我有好多姐姐 327 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 (早上5点28分) 328 00:17:17,788 --> 00:17:21,083 二、三、四、五、六、七、八 跳起舞来 329 00:17:21,666 --> 00:17:25,045 正当婚礼似乎已经跌到低谷的时候 330 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 它竟然变得更糟了 331 00:17:26,839 --> 00:17:30,884 你这么漂亮的女人独自在这里做什么? 332 00:17:33,178 --> 00:17:35,305 离开你的男人 不管是谁 他配不上你 333 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 不 334 00:17:37,850 --> 00:17:40,227 向右 335 00:17:41,395 --> 00:17:42,563 不 336 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 听着 黛比 337 00:17:44,690 --> 00:17:47,818 我了解你的感受 男人最糟糕了 338 00:17:47,901 --> 00:17:49,736 最糟糕了 339 00:17:50,445 --> 00:17:51,613 不过他们也可能是最棒的 340 00:17:52,322 --> 00:17:53,532 最棒的 341 00:17:55,242 --> 00:17:58,078 我男朋友会做出很糟糕的决定 342 00:17:58,161 --> 00:18:03,584 可是他也总能准确地知道我什么时候饿了 343 00:18:04,877 --> 00:18:06,253 就好像有第六感 344 00:18:06,336 --> 00:18:09,464 他会突然出现在前台 带来我一直想吃的零食 345 00:18:09,548 --> 00:18:10,716 是的 346 00:18:11,300 --> 00:18:14,136 我知道鲍比一定有你喜欢的地方 347 00:18:15,554 --> 00:18:19,057 他很会切火鸡 348 00:18:20,267 --> 00:18:22,644 好吧 这是一个好起点 349 00:18:22,728 --> 00:18:23,937 向右 350 00:18:26,523 --> 00:18:29,902 来吧 告诉他 告诉他在你心中他有多重要 351 00:18:30,485 --> 00:18:31,737 好的 大家继续做 352 00:18:31,820 --> 00:18:34,406 琳达 穿着高跟鞋要小心点 353 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 鲍比? 354 00:18:38,076 --> 00:18:39,203 我很抱歉 355 00:18:39,995 --> 00:18:41,705 忘了我说的话 356 00:18:41,788 --> 00:18:44,041 不 甜心宝贝 我很抱歉 357 00:18:45,417 --> 00:18:46,460 鲍比 358 00:18:57,513 --> 00:19:00,432 现在这场婚礼终于可以结束了 359 00:19:00,516 --> 00:19:02,643 这场婚礼终于可以结束了 360 00:19:02,726 --> 00:19:05,521 让我们开始狂欢吧 361 00:19:12,110 --> 00:19:14,154 我还是去找伴娘们吧 362 00:19:43,475 --> 00:19:46,353 要是我们在美国 我们就可以给AAA打电话 363 00:19:46,854 --> 00:19:48,021 美国是US 364 00:19:48,814 --> 00:19:50,274 对 美国就是America 365 00:19:50,357 --> 00:19:51,859 America是美洲 查德 366 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 你说的是United States 367 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 美洲是一个大陆 不是国家 368 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 为什么所有埃斯塔多尼丹西斯 认为拥有这个词? 369 00:19:57,990 --> 00:20:00,617 -埃斯塔什么? -埃斯塔多尼丹西斯 370 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 意思是“美国人” 371 00:20:03,745 --> 00:20:05,581 这个词在英语里甚至不存在 372 00:20:05,664 --> 00:20:06,999 你当然不知道了 373 00:20:07,082 --> 00:20:09,543 你在这里三年了 连西班牙语都不会说 374 00:20:09,626 --> 00:20:10,878 我为什么应该说? 就为了 375 00:20:10,961 --> 00:20:13,213 理解那个犯罪分子 在试图杀死我时说了什么吗? 376 00:20:13,297 --> 00:20:14,381 马丁不是犯罪分子 377 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 我只是在跟你开玩笑 378 00:20:16,800 --> 00:20:18,343 什么叫做跟我开玩笑? 379 00:20:18,427 --> 00:20:20,053 我在跟你开玩笑 380 00:20:20,679 --> 00:20:22,848 马克西莫 见鬼 我真的吓坏了 381 00:20:22,931 --> 00:20:24,391 你当然吓坏了 382 00:20:24,474 --> 00:20:26,476 你认为这地方就像电影里一样 383 00:20:26,560 --> 00:20:28,896 因为你几乎从不走出你妈妈的度假酒店 384 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 你显得高人一等 你从未试图记住我们的名字 385 00:20:31,565 --> 00:20:34,276 在那次宴会上 你甚至没有为你女朋友挺身而出 386 00:20:34,359 --> 00:20:35,611 胡莉娅为什么跟你约会? 387 00:20:47,414 --> 00:20:48,582 我很抱歉 查德 388 00:20:48,665 --> 00:20:51,502 我已经26小时没睡觉了 我快疯掉了 389 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 请忘了我刚才的话吧 390 00:20:53,754 --> 00:20:54,755 不 你说得对 391 00:20:54,838 --> 00:20:57,216 你知道吗? 我也不知道她为什么跟我约会 392 00:20:57,299 --> 00:20:59,343 我只会把事情搞砸 393 00:20:59,927 --> 00:21:02,846 什么样的烂人 连保护自己的女朋友都做不到? 394 00:21:02,930 --> 00:21:04,598 我夹在我妈妈和胡莉娅中间 395 00:21:04,681 --> 00:21:07,893 左右为难 帮这边就会让另一边不开心 396 00:21:08,477 --> 00:21:10,896 我在宴会上做了错误的选择 是的 397 00:21:11,772 --> 00:21:14,191 你知道吗?我妈妈还是对我很失望 398 00:21:14,274 --> 00:21:17,069 行了 你妈妈一定不会对你失望的 399 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 有时候她对我说 400 00:21:18,612 --> 00:21:21,657 “就因为你是我的独子 并不意味着你是我最喜欢的孩子” 401 00:21:22,741 --> 00:21:24,618 真糟糕 402 00:21:26,578 --> 00:21:28,497 说实话 403 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 在这里我很孤单 404 00:21:35,546 --> 00:21:38,298 你不必孤单 405 00:21:38,799 --> 00:21:42,427 可以了解你周围的人 学习这里的语言 406 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 我试过了 407 00:21:43,595 --> 00:21:45,848 词汇量太大了 408 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 我觉得我说西班牙语听起来很蠢 409 00:21:49,601 --> 00:21:52,020 你在回避的这种感觉 410 00:21:52,896 --> 00:21:54,857 我们每天都要面对 411 00:21:55,440 --> 00:21:58,694 员工、我、胡莉娅 412 00:22:00,195 --> 00:22:02,197 你们看上去很轻松 413 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 相信我 一点不轻松 414 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 说什么都不管用了 415 00:22:08,120 --> 00:22:10,581 这是最后一次搞砸了 我妈妈不会让我留下的 416 00:22:10,664 --> 00:22:14,960 对查德来说是“好玉米片” 滚回美国吧 417 00:22:15,043 --> 00:22:18,088 抱歉 是US 418 00:22:20,090 --> 00:22:22,217 面对现实吧 没戏了 419 00:22:37,816 --> 00:22:39,359 你们需要帮忙吗? 420 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 (早上5点37分) 421 00:22:46,533 --> 00:22:48,619 -我要去拔掉电源 -黛安 422 00:22:48,702 --> 00:22:51,955 这将是35年来我们第一次叫停派对 423 00:22:53,957 --> 00:22:55,709 -去他的 我累死了 -等等 424 00:22:57,085 --> 00:22:58,253 我有个主意 425 00:23:01,965 --> 00:23:03,926 嗨 426 00:23:04,009 --> 00:23:05,052 -嘿 -你好 427 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 很抱歉打断一下 428 00:23:06,845 --> 00:23:08,639 我只是想告诉你们 429 00:23:08,722 --> 00:23:10,641 一件可以让你们的婚礼更加特别的事 430 00:23:11,767 --> 00:23:15,145 这是一个秘密墨西哥传统 我搬来时听说的 431 00:23:15,229 --> 00:23:16,355 -好吧 -对 432 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 根据一个古老的传说 433 00:23:18,273 --> 00:23:21,318 如果在你婚礼之后的早晨看日出 434 00:23:21,401 --> 00:23:23,153 你一年当中都会有好运气 435 00:23:23,237 --> 00:23:25,739 但是如果你脚踩在海水里看日出 436 00:23:26,240 --> 00:23:27,574 你将永远有好运气 437 00:23:28,617 --> 00:23:30,953 我真喜欢墨西哥人这么有异国情调 438 00:23:31,036 --> 00:23:32,746 在美国我们根本没有这种事 439 00:23:32,829 --> 00:23:33,830 没有 根本没有 440 00:23:33,914 --> 00:23:36,208 那我们在日出前去海滩吧 441 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 妈妈 我们去海滩 442 00:23:40,212 --> 00:23:41,630 我从来没听过这个传统 443 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 那是因为这都是胡说八道 444 00:23:50,514 --> 00:23:52,891 有什么墨西哥歌谣我们应该唱吗? 445 00:23:52,975 --> 00:23:54,351 有的 446 00:23:54,434 --> 00:23:55,769 在那一刻 447 00:23:55,853 --> 00:23:59,106 胡莉娅只能想起一首墨西哥歌曲 448 00:23:59,606 --> 00:24:01,608 打它 449 00:24:01,692 --> 00:24:03,735 别迷失了你的方向 450 00:24:03,819 --> 00:24:05,487 那不是糖果皮纳塔的歌嘛 451 00:24:05,571 --> 00:24:06,655 就是呀 452 00:24:07,155 --> 00:24:11,076 如果你迷失了方向 就找不到前方的路 453 00:24:11,159 --> 00:24:16,290 好的 亲爱的员工们 我们要打扫场地、重新布置 454 00:24:16,373 --> 00:24:18,750 来吧 我们要加快速度 455 00:24:18,834 --> 00:24:23,547 那么既然你看到了 我多么擅长理解女人的心思 先生 456 00:24:24,256 --> 00:24:25,549 也许你想跟我聊聊 457 00:24:25,632 --> 00:24:27,968 你在等待的神秘情人? 458 00:24:28,552 --> 00:24:29,761 她叫什么名字来着? 459 00:24:30,470 --> 00:24:32,681 谢谢你的好意 麦莫 460 00:24:32,764 --> 00:24:35,642 现在别烦我了 晚安 461 00:24:41,106 --> 00:24:42,482 已经是早上了 先生 462 00:24:43,066 --> 00:24:46,153 我们能赶上 太棒了 463 00:24:46,236 --> 00:24:48,906 我们能赶上了 464 00:24:48,989 --> 00:24:50,407 我们能赶上了 465 00:24:53,202 --> 00:24:54,369 听着 你说得对 466 00:24:54,453 --> 00:24:56,079 我应该多做些这类的事情 467 00:24:56,163 --> 00:24:59,249 更多地和墨西哥人相处 像你这样的人 468 00:24:59,333 --> 00:25:00,501 不 谢谢 469 00:25:01,585 --> 00:25:03,337 他说他很愿意 470 00:25:03,754 --> 00:25:05,380 伙计 我不会说太多西班牙语 471 00:25:05,464 --> 00:25:07,883 可是我还听得懂“不”和“谢谢” 472 00:25:08,926 --> 00:25:10,761 -干杯 -干杯 473 00:25:11,261 --> 00:25:13,722 (请为他人考虑 把带倒回去) 474 00:25:53,303 --> 00:25:56,765 (早上5点58分) 475 00:25:58,976 --> 00:26:00,227 我们成功了 胖友 476 00:26:00,727 --> 00:26:02,896 -“朋友” -对 我就是这么说的 477 00:26:03,939 --> 00:26:05,816 “朋友” 478 00:26:05,899 --> 00:26:07,985 你成功了 你找到了咖啡 479 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 是 多亏了他 480 00:26:09,820 --> 00:26:11,530 没什么 481 00:26:12,030 --> 00:26:13,907 只不过是马克西莫再次化险为夷 482 00:26:14,533 --> 00:26:15,784 好棒 马克西莫 483 00:26:15,868 --> 00:26:18,036 听着 484 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 我在想 485 00:26:20,289 --> 00:26:22,249 我们安排一次去哥伦比亚的旅行怎么样? 486 00:26:22,332 --> 00:26:24,626 我很想看看你长大的城市 487 00:26:24,710 --> 00:26:26,879 也许可以尝尝阿瑞巴玉米饼 488 00:26:26,962 --> 00:26:29,590 -天啊 那太棒了 -我们在计划期间 489 00:26:29,673 --> 00:26:31,758 可以去那个你一直想去的海滩 490 00:26:31,842 --> 00:26:34,469 -它叫“基萨”还是“基塔”? -你这里有东西 491 00:26:34,553 --> 00:26:36,763 以“基”开头的 492 00:26:36,847 --> 00:26:39,057 -马奎利亚 -马奎利亚 493 00:26:39,141 --> 00:26:41,518 -对极了 -那太好了 494 00:26:42,227 --> 00:26:43,979 你想得真周到 我爱你 495 00:26:44,062 --> 00:26:45,814 我爱你 496 00:26:46,815 --> 00:26:50,068 我感觉自己愚蠢透顶 497 00:26:51,028 --> 00:26:52,821 为了救急 498 00:26:53,906 --> 00:26:55,949 我完成了不可能完成的任务 499 00:26:56,033 --> 00:26:58,493 我改变了查德 500 00:27:01,121 --> 00:27:03,415 我痛心极了 雨果 501 00:27:03,498 --> 00:27:06,960 可是你知道人们常说 502 00:27:09,713 --> 00:27:11,298 “当一扇门关上” 503 00:27:11,381 --> 00:27:13,884 (纽约大学) 504 00:27:16,762 --> 00:27:19,890 嗨 我以为你早回家了 505 00:27:20,474 --> 00:27:22,476 我现在终于可以回家了 506 00:27:23,101 --> 00:27:24,937 都怪你我现在还在这里 507 00:27:25,020 --> 00:27:28,273 那我就得想办法补偿你了 508 00:28:45,225 --> 00:28:47,227 字幕翻译:陈晓清