1 00:00:14,306 --> 00:00:16,975 ప్రేమ అని పిలిచే ఆ అంశం 2 00:00:17,684 --> 00:00:22,731 నీమీదే నా మనసు పడింది 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 మరెవరినీ ప్రేమించలేను 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,448 నీతో తప్ప మరెవరితో ఉండలేను 5 00:00:31,532 --> 00:00:34,493 అయితే, ఇతను ఎవరు? 6 00:00:34,576 --> 00:00:38,664 ఎవరా? ఇతనా? మళ్ళీనా? 7 00:00:38,747 --> 00:00:40,958 ఇతనొక మెగాస్టార్. 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,209 చూడ్డానికి వెర్రిబాగులోడిలా ఉన్నాడు. 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,836 నువ్వే వెర్రిబాగులోడిలా ఉన్నావు. 10 00:00:44,419 --> 00:00:46,964 హ్యూగో, ఈ వ్యక్తి లాస్ కొలీనాస్ వచ్చినప్పుడు, 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,966 మెక్సికో లో ఇతనికంటే పెద్ద స్టార్ లేరు. 12 00:00:49,049 --> 00:00:53,345 అకపుల్కో వీధుల్లో పెరిగిన నాలాంటి పేదవాడు రొడోల్ఫోని కలవబోతున్నాడన్న 13 00:00:54,012 --> 00:00:56,223 వాస్తవాన్ని నేను నమ్మలేకపోయాను. 14 00:00:56,306 --> 00:00:58,350 ఎవ్వరూ రొడోల్ఫోని కలవడానికి వీల్లేదు! 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,519 ఏంటి? అస్సలు కుదరదా? 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,187 నేను నిజంగానే అంటున్నాను. 17 00:01:02,813 --> 00:01:07,192 మనకు ఎంతో ప్రత్యేకమైన అతిథి విషయంలో మనం కఠినమైన నిబంధనలు పాటించాలి. 18 00:01:07,276 --> 00:01:08,735 బ్రా మీద సంతకాలు చేయించుకోకూడదు. 19 00:01:08,819 --> 00:01:09,987 నీ గురించే చెబుతున్నాను, లూపె. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,613 ఆయనకే నష్టం. 21 00:01:13,615 --> 00:01:16,326 రొడోల్ఫో విషయంలో అన్నీ నేనే పట్టించుకుంటాను. 22 00:01:16,410 --> 00:01:18,245 నేనుగా మీకు ఉత్తర్వులు ఇస్తే తప్ప. 23 00:01:18,328 --> 00:01:23,500 రిలాక్స్ కావడం కోసం, ప్రశాంతత కోసం, ప్రైవసీ కోసం ఆయన ప్రతి ఏడాదీ ఈ రిసార్టుకు వస్తారు. 24 00:01:23,584 --> 00:01:25,294 అవన్నీ ఆయనకు ఖచ్చితంగా దొరకాలి. 25 00:01:25,878 --> 00:01:28,422 అతను వాటి కోసం మాత్రమే రావడం లేదు తెలుసా. 26 00:01:28,505 --> 00:01:29,631 వెళ్లి పని చూసుకోండి. 27 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 రొడోల్ఫోని కలవడానికి కుదరదన్న నిజం 28 00:01:33,135 --> 00:01:34,219 నా మూడ్ ని ఎంతమాత్రం పాడుచేయలేదు 29 00:01:34,303 --> 00:01:37,264 ఎందుకంటే ఇన్నాళ్ళకి నాకు హూలియాకి దగ్గరయ్యే అవకాశం దొరికింది. 30 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 రొడోల్ఫో మన రిసార్టుకి రావడం ఎంత మంచి విషయమో కదా? 31 00:01:39,558 --> 00:01:41,268 నాకు ఎంతో ఉత్సాహంగా ఉంది. 32 00:01:41,351 --> 00:01:43,145 నా ఉద్దేశం, అతను కొలంబియాలోనే గొప్ప స్టార్. 33 00:01:43,687 --> 00:01:45,772 నా చిన్నతనంలో అతనంటే పడి చచ్చేదాన్ని. 34 00:01:45,856 --> 00:01:47,316 అంటే, ఇప్పుడు కూడా నాకు... 35 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 లేదు, ఇప్పుడు కూడా అతనంటే పడి చస్తాను. 36 00:01:50,402 --> 00:01:52,070 మా అమ్మకు కూడా రొడోల్ఫో అంటే చాలా ఇష్టం. 37 00:01:52,154 --> 00:01:55,157 అతని పేరు వినిపించినపుడల్లా, చిన్నపిల్లై పోతుంది. 38 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 అతని సంగీతం వింటే చిన్నతనంలో మా నాన్నతో డేటింగ్ చేసిన రోజులు గుర్తొస్తాయనుకుంటా. 39 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 ఓహ్, చాలా మంచి విషయం. 40 00:02:01,705 --> 00:02:05,417 మ్యాగజైన్ విందు సమయంలో తనకు అనుకూలంగా మాట్లాడినప్పటి నుండీ, 41 00:02:06,502 --> 00:02:08,211 హూలియా నన్ను ఇంకొంచెం ఎక్కువ ఇష్టపడుతోంది 42 00:02:09,463 --> 00:02:10,714 చాడ్ ని కొంచెం తక్కువగా ఇష్టపడుతోంది. 43 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 -హేయ్, హనీ. -కుదరదు! 44 00:02:13,675 --> 00:02:16,345 వాళ్ళని చూడు, కొంచెమైనా సరైన జోడీలాగా లేరు. 45 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 వాళ్ళు ప్రేమలో ఉన్నామని ఎలా అనుకుంటున్నారు? 46 00:02:18,972 --> 00:02:21,850 వాళ్ళు ప్రేమించుకోక పోవచ్చు, కానీ కలిసే ఉన్నారు. 47 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 అచ్చం మా అమ్మానాన్నల లాగా. 48 00:02:25,521 --> 00:02:28,357 వాళ్ళిప్పుడు ఒకరితో ఒకరు ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారు? 49 00:02:29,149 --> 00:02:32,069 "నాకు నీ మీద చాలా కోపంగా ఉంది, నీ మొహం పగలగొట్టాలని ఉంది." 50 00:02:32,152 --> 00:02:34,821 "నా లాంటి అందగాడి మొహం పగలగొట్టాలని ఎలా అనిపిస్తుంది, చెప్పు?" 51 00:02:35,322 --> 00:02:38,116 -సరే, చాడ్ అంత అందగాడేమీ కాదు. -"నేను అందగాడినే బేబీ." 52 00:02:38,200 --> 00:02:42,287 "నా తెల్లని జుట్టు చూడు. పైగా నా దగ్గర ఎంత డబ్బుందో మర్చిపోయావా?" 53 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 నాకీ ఆట ఎంతమాత్రం నచ్చలేదు. 54 00:02:46,083 --> 00:02:47,334 కానీ నాకది నచ్చింది. 55 00:02:47,417 --> 00:02:50,754 ఇది నీకో మంచి అవకాశం, మాక్సిమో. వెళ్లి నీ మనసులో మాట తనతో చెప్పు. 56 00:02:50,838 --> 00:02:52,005 తప్పకుండా చెప్పగలను. 57 00:02:52,798 --> 00:02:55,801 కానీ నేనెంత మంచి స్నేహితుడినో తనకు తెలియజేయడం కోసం 58 00:02:55,884 --> 00:02:59,304 తనకూ, చాడ్ కీ ఉన్న సమస్యల గురించి తను చెప్తున్నప్పుడు నేను వింటే ఎలా ఉంటుందంటావ్? 59 00:02:59,805 --> 00:03:02,474 అప్పుడు క్రమక్రమంగా కాలం గడిచే కొద్దీ, 60 00:03:02,558 --> 00:03:05,394 తనను అర్థం చేసుకునే ఏకైక వ్యక్తిని నేనే అని తను గ్రహిస్తుంది. 61 00:03:05,477 --> 00:03:07,271 అవును, నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 62 00:03:07,354 --> 00:03:09,439 తేలిగ్గా పని అయిపోతే మజా ఏముంటుంది? 63 00:03:13,569 --> 00:03:14,736 హేయ్. 64 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 అంతా బానే ఉందా? 65 00:03:17,406 --> 00:03:19,908 -ఏదో బాధలో ఉన్నట్లున్నావ్. -నాకు తెలీదు, ఇక్కడ చాలా జరుగుతున్నాయి. 66 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 నాకు చాడ్ మీద ఇప్పటికే కోపంగా ఉంది, 67 00:03:22,327 --> 00:03:24,121 ఇప్పుడేమో రేపు మా ప్లాన్స్ అన్నిటినీ అతను కాన్సిల్ చేసేశాడు. 68 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 తను వాళ్ళమ్మని హెయిర్ స్టైల్ కోసం తీసుకుని వెళ్ళాలంట, 69 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 కానీ అతను కూడా ఆ పని చేయించుకుంటాడని మనిద్దరికీ తెలుసు. 70 00:03:30,335 --> 00:03:32,087 అదీ, నాకు తెలిసినంతవరకూ, 71 00:03:32,171 --> 00:03:34,840 సమస్యల్ని ఇతరులతో పంచుకుంటే మన మనసు కాస్తంత కుదుటపడుతుంది. 72 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 రేపు మన లంచ్ బ్రేకులో మనం మాట్లాడుకుందామా? 73 00:03:37,593 --> 00:03:40,470 నువ్వు, నేను, నీ ఫీలింగ్స్, 74 00:03:40,554 --> 00:03:42,431 బహుశా ఒక చాక్లెట్ ఐస్ క్రీం కూడా. 75 00:03:43,265 --> 00:03:45,893 వినడానికి బాగుంది. ఐస్ క్రీం అంటేనే నోరూరిపోతోంది. 76 00:03:45,976 --> 00:03:48,395 ఓహ్, సరే. అయితే నీకోసం కూడా ఒక ఐస్ క్రీం తేస్తానులే. 77 00:03:55,903 --> 00:03:58,405 ఆ చెత్త హోటల్ నుంచి ఇంటికి మళ్ళీ ఆలస్యంగా వస్తున్నావా. 78 00:03:58,488 --> 00:03:59,865 ప్రార్థనకు రాకుండా అక్కడే ఉండిపోయావు. 79 00:04:00,449 --> 00:04:01,992 నేను కూడా నిన్ను మిస్సయ్యాను, 80 00:04:02,743 --> 00:04:04,786 ఎందుకో తెలుసా, నువ్వు రాకపోయేసరికి అమ్మ అక్కడికి వచ్చిన 81 00:04:04,870 --> 00:04:06,955 అబ్బాయిల్ని చూపించి ఎవరో ఒకరితో డేటింగ్ చేయమని గొడవ చేసింది. 82 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 హెలియోదొరో పెరెజ్ ని గమనించు. 83 00:04:09,124 --> 00:04:11,752 వాడి చెవులు చాటల్లాగా ఉండి ఉండకపోతే బాగానే ఉండేవాడు. 84 00:04:11,835 --> 00:04:15,422 నేను ప్రార్థనకు రాకపోవడం తప్పే, కానీ మేము హోటల్లో చాలా బిజీగా ఉన్నాం. 85 00:04:15,964 --> 00:04:18,300 రేపు అక్కడికి ఒక విఐపి అతిథి వస్తున్నారు. 86 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 ఈ అతిథి నీకు దేవుడి కంటే ఎక్కువా? 87 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 ఖచ్చితంగా కాదు. 88 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 రొడోల్ఫో వస్తున్నాడంతే. 89 00:04:26,642 --> 00:04:27,643 రొడోల్ఫోనా? 90 00:04:28,477 --> 00:04:29,811 రొడోల్ఫో? 91 00:04:31,396 --> 00:04:33,148 సరే, అలా అయితే దేవుడు నిన్ను క్షమిస్తాడులే. 92 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 రొడోల్ఫో. 93 00:04:34,775 --> 00:04:37,611 -అమ్మా, సిగ్గుతో కందిపోతున్నావా? -లేదు. 94 00:04:38,570 --> 00:04:42,658 అవును. కాదు. తెలీదు, లేదు. నా ఒంట్లో సెగలు పుడుతున్నాయి. 95 00:04:44,243 --> 00:04:46,119 అంటే అతను చాలా అందంగా ఉంటాడని చెబుతున్నా, అంతే. 96 00:04:46,703 --> 00:04:48,413 -ఎవరు అందంగా ఉన్నారు? -ఎవరూ లేరు. 97 00:04:48,497 --> 00:04:49,831 మీరే. 98 00:04:52,668 --> 00:04:54,127 వావ్. 99 00:04:55,295 --> 00:04:57,840 అబ్బ, ఇక్కడ ఎంత వేడిగా ఉందో. 100 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 నేను వెళ్లి మంచినీళ్ళు తాగుతాను. 101 00:05:02,553 --> 00:05:03,512 నాకు కొంచెం… 102 00:05:03,595 --> 00:05:05,514 నువ్వు అమ్మకీ, ఎస్టెబాన్ కీ డేట్ ఏర్పాటు చేశావంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 103 00:05:06,014 --> 00:05:07,224 వాళ్ళు లంచ్ కి బయటికి వెళ్తున్నారు. 104 00:05:07,307 --> 00:05:08,684 ఇంతకంటే ఘోరమైన జంట మరొకటి ఉండదు. 105 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 ఉంటుంది. 106 00:05:10,769 --> 00:05:12,688 నాది, హెలియోదొరో పెరెజ్ ది. 107 00:05:17,359 --> 00:05:18,694 అప్పుడే నేను నిర్ణయించుకున్నాను, 108 00:05:18,777 --> 00:05:21,697 "అంతే. ఇకపై టెలినోవెలాస్ చూసే ప్రసక్తే లేదు." 109 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 నువ్వు అంత బాధపడుతున్నట్లు నటించాల్సిన పనిలేదు. 110 00:05:25,409 --> 00:05:27,536 నేను ఎప్పుడూ ఇలాగే చెబుతాను, కానీ మళ్ళీ చూడకుండా ఉండలేను. 111 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 హేయ్, ఏంటి సంగతి, ఫ్రెండ్స్? 112 00:05:30,080 --> 00:05:32,291 -హాయ్. -నేను ఎస్పెక్టాక్యులర్ మ్యాగజైన్ నుండి వచ్చాను. 113 00:05:32,791 --> 00:05:34,585 హేయ్, ప్రత్యేక అతిథి ఎన్ని గంటలకి వస్తున్నారు? 114 00:05:34,668 --> 00:05:36,628 రొడోల్ఫో ఎప్పుడు వస్తున్నారో మాకు తెలీదు. 115 00:05:36,712 --> 00:05:38,213 ఆహ్, అయితే రొడోల్ఫో వస్తున్నారన్నమాట. 116 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 లేదు, లేదు, ఆగు! అతను... 117 00:05:39,381 --> 00:05:40,757 మేము నీకు ఏమీ చెప్పబోవడం లేదు. 118 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 లిమోసిన్ వచ్చేసింది! 119 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 రొడోల్ఫో! 120 00:05:51,518 --> 00:05:53,645 అద్భుతం. 121 00:05:53,729 --> 00:05:56,607 నా చెల్లెళ్ళు అందరూ పోస్టర్లపై సంతకం పెట్టించుకుని తీసుకురమ్మన్నారు. 122 00:05:57,107 --> 00:05:59,985 బిల్డింగ్ లో అడుగుపెట్టకముందే నేను రొడోల్ఫో దగ్గర సంతకం తీసుకుంటే, 123 00:06:00,485 --> 00:06:03,155 నేను టెక్నికల్ గా ఎలాంటి తప్పూ చేసినట్లు అవ్వదు! 124 00:06:15,042 --> 00:06:17,753 రొడోల్ఫో! మీరు ఈ పోస్టర్లపై సంతకం చేస్తారా? ఇవి మా... 125 00:06:19,046 --> 00:06:21,924 ఓహ్, ప్లీజ్. ప్లీజ్. సంతకాలు పెట్టమని అడక్కండి. 126 00:06:23,717 --> 00:06:27,429 విషయం ఏమిటంటే, డాన్ పాబ్లో ఒక ఆకు ఎక్కువే చదివాడు. 127 00:06:27,513 --> 00:06:28,805 లాస్ కొలీనాస్ ఉద్యోగుల ప్రవేశ ద్వారం 128 00:06:28,889 --> 00:06:30,557 లిమో సహాయంతో అందరి దృష్టీ మళ్ళించడం ద్వారా 129 00:06:30,641 --> 00:06:33,227 రొడోల్ఫో ప్రశాంతంగా రావడానికి ఏర్పాటు చేశాడు. 130 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 థాంక్యూ. 131 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 -రొడోల్ఫో. -రొడోల్ఫో. 132 00:06:38,649 --> 00:06:40,400 నా ప్రియమైన డాన్ పాబ్లో! 133 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 -స్వాగతం. -థాంక్యూ. 134 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 చాడ్ ఆ రోజు లేకపోయేసరికి, 135 00:06:54,998 --> 00:06:58,085 హూలియాతో ఒంటరిగా గడపొచ్చని నేను ఎంతో ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 136 00:06:58,168 --> 00:07:01,171 కానీ ఉన్నట్లుండి, పెద్ద సమస్యొచ్చి పడింది. 137 00:07:01,255 --> 00:07:06,218 డబ్బున్న, అందమైన, సెక్సీ అయిన, ఫేమస్ అయిన సమస్య. 138 00:07:10,556 --> 00:07:11,974 ఆ వీడియో కెమెరాలన్నీ చూశావా? 139 00:07:12,474 --> 00:07:13,892 అవి రొడోల్ఫో విల్లా కోసం. 140 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 అతనికి తననీ, ఆడవాళ్ళతో తన కార్యకలాపాలనీ 141 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 వీడియో తీయడం ఇష్టం. 142 00:07:19,940 --> 00:07:21,149 చెప్పేది నీకు అర్థమయ్యే ఉంటుందనుకుంటాను. 143 00:07:23,193 --> 00:07:25,612 నీకు ఫ్యాషన్ ఇష్టం, కానీ నువ్వు ఇప్పటివరకూ మిలాన్ వెళ్ళనే లేదా? 144 00:07:25,696 --> 00:07:27,990 వెళ్ళాలనే ఉంది. నేను ఇంతవరకూ మెక్సికో సిటీకి వెళ్ళలేదు. 145 00:07:28,073 --> 00:07:29,825 ఎంత సిగ్గుచేటు. 146 00:07:29,908 --> 00:07:30,909 నువ్వు వెళ్లి తీరాలి. 147 00:07:31,535 --> 00:07:33,871 నువ్వు అక్కడ సరిగ్గా సరిపోతావు. 148 00:07:34,746 --> 00:07:35,747 ఎందుకంటే నువ్వు అందగత్తెవి. 149 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 థాంక్యూ. 150 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 మీ మసాజ్ సిద్ధంగా ఉంది. 151 00:07:39,334 --> 00:07:40,502 స్పా వరకూ నేను నీతో కలిసి వస్తాను, 152 00:07:40,586 --> 00:07:42,963 మనం యూరోపియన్ టూర్ షెడ్యూల్ గురించి మాట్లాడుకోవాలి. 153 00:07:43,046 --> 00:07:45,257 ఇతనికి ఎప్పుడూ పని గొడవే, కదూ? 154 00:07:45,757 --> 00:07:47,134 నువ్వు కూడా మాతో వస్తావా? 155 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 -నేనా? -అవును. 156 00:07:48,635 --> 00:07:50,554 నాకు నీతో మాట్లాడుతూనే ఉండాలని ఉంది. 157 00:07:50,637 --> 00:07:52,306 -సరే, సరే. -మంచిది. 158 00:07:54,266 --> 00:07:56,310 వావ్, నువ్వు దగ్గరి నుండి ఇంకా ఎంత అందంగా ఉన్నావో తెలుసా. 159 00:07:57,477 --> 00:08:01,315 లేదు, మిమ్మల్ని కలవడమే నాకు... నాకు ఒక కల, నేను... 160 00:08:06,403 --> 00:08:07,404 ఓహ్, అయ్యో. 161 00:08:13,744 --> 00:08:14,745 ఓహ్, ఛ. 162 00:08:15,329 --> 00:08:17,539 వద్దు. ఈ కళ్ళద్దాలు పెట్టుకుంటే నేను ముసలిదానిలా కనిపిస్తున్నాను. 163 00:08:17,623 --> 00:08:19,416 -లేదు, అలా అనిపించడం లేదు. -లేదు, అలాగే ఉన్నాయి. 164 00:08:19,499 --> 00:08:21,335 వాటితో నువ్వు ఇంకా అందంగా కనిపిస్తున్నావు... 165 00:08:22,211 --> 00:08:23,462 నీకు సరిగా కనిపించడం లేదు కూడా కదా. 166 00:08:24,922 --> 00:08:27,758 నువ్వు హెలియోదొరో పెరెజ్ కి మంచి భార్యవి అవుతావు. 167 00:08:28,800 --> 00:08:31,512 అతని చెవులెంత పెద్దగా ఉన్నాయో మీ పిల్లల హృదయాలు కూడా అంత పెద్దగా ఉంటాయి. 168 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 ఆగు. 169 00:08:38,559 --> 00:08:39,602 ఆగు. 170 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 ఆగు, ఆగు. 171 00:08:45,192 --> 00:08:47,945 హాయ్, శారా. నాకు పూలు దొరకలేదు, అందుకని నీకోసం మొక్క తీసుకొచ్చాను. 172 00:08:48,862 --> 00:08:52,491 నోరా, నేను ఎప్పుడూ ఊహించిన దానికంటే ఎంతో అందంగా ఉన్నావు. 173 00:08:52,574 --> 00:08:54,701 నా ఉద్దేశం, నువ్వు నిజ జీవితంలో అందంగా ఉండవని కాదు, 174 00:08:54,785 --> 00:08:56,328 అదేమంటే, నేను నిన్ను ఊహించుకున్నప్పుడు... 175 00:08:56,411 --> 00:08:57,538 మనం బయలుదేరదామా? 176 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 ఎక్స్క్యూజ్ మీ? 177 00:09:04,086 --> 00:09:06,713 అమ్మా, నువ్వు లేనప్పుడు నేను గాబ్రియేలాతో కలిసి కచేరీకి వెళ్ళొచ్చా? 178 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 వద్దు. 179 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 ఆ గాబ్రియేలా మంచి అమ్మాయి కాదు. 180 00:09:09,967 --> 00:09:12,386 తన చేతిలో సిగరెట్లు, స్కేట్ బోర్డు పట్టుకుని ఉండగా చూశాను. 181 00:09:12,469 --> 00:09:13,846 మంచి అమ్మాయిలు సైకిళ్ళు తొక్కుతారు. 182 00:09:13,929 --> 00:09:16,139 నేను లేనపుడు బుద్ధిగా ఇంట్లో ఉండు. 183 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 కానీ, అమ్మా... 184 00:09:17,307 --> 00:09:19,476 ఇంట్లో ఉండమని చెప్పానా. 185 00:09:19,560 --> 00:09:21,270 గాబ్రియేలా మన వాకిట్లో అడుగుపెట్టడం నాకు ఇష్టం లేదు. 186 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 -అర్థమయిందా? -కంగారుపడకు. 187 00:09:24,189 --> 00:09:25,482 అలా జరగదులే. 188 00:09:27,734 --> 00:09:29,695 నువ్వు కచేరీకి వెళ్ళలేదా? 189 00:09:29,778 --> 00:09:30,946 నేను లేకుండా వెళ్లి ఉండాల్సింది. 190 00:09:31,029 --> 00:09:32,155 టిక్కెట్లు అయిపోయాయి. 191 00:09:32,739 --> 00:09:33,782 కానీ చూడు. 192 00:09:34,950 --> 00:09:35,951 నేను నీకు కావలసినవి తెచ్చాను. 193 00:09:36,034 --> 00:09:37,160 థాంక్స్. 194 00:09:37,661 --> 00:09:39,580 హేయ్, ఇవి నీవని మా అమ్మ అనుకుంది, 195 00:09:39,663 --> 00:09:40,664 నన్ను రక్షించావు. 196 00:09:40,747 --> 00:09:42,124 లేదు, పరవాలేదు. 197 00:09:42,207 --> 00:09:45,335 నాలో విషయం ఉందని మీ అమ్మ అనుకుంటుందిలే. 198 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 చూడబోతే ఆమె బాగా ఎంజాయ్ చేస్తున్నట్లు కనిపిస్తోంది. చాడ్ జాగ్రత్త పడితే మంచిది. 199 00:10:19,745 --> 00:10:23,040 అమ్మాయిల్ని పడేయడంలో రొడోల్ఫోతో ఎవరు పోటీ పడగలరు? 200 00:10:25,042 --> 00:10:26,210 వావ్. 201 00:10:26,835 --> 00:10:28,587 నా ఉద్దేశం, తప్పుగా అనుకోకు, నేను కూడా అతనికి తీసిపోను. 202 00:10:29,087 --> 00:10:30,297 కానీ అతని నైపుణ్యం వేరు. 203 00:10:34,134 --> 00:10:36,220 డాన్ పాబ్లో, నాకు అతనిలా ఉండాలని లేదు, 204 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 కానీ మీరు రొడోల్ఫోతో మాట్లాడకూడదని చెప్పారు. 205 00:10:38,180 --> 00:10:40,474 ఏం జరుగుతోంది? అతని ప్రవర్తన ఎంతమాత్రం బాలేదు. 206 00:10:44,102 --> 00:10:46,104 అతిథి దేన్ని కోరుకుంటే అదే దక్కుతుంది. 207 00:10:48,148 --> 00:10:50,359 అవి పూల్ లో వాళ్ళ కోసం తీసుకెళ్ళడం లేదు కదా. 208 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 లేదు, ఇవి నాకోసం... 209 00:10:52,611 --> 00:10:53,862 మీకు కూడా కావాలా? 210 00:10:53,946 --> 00:10:56,532 వాటిని పారేసి, చేతులు కడుక్కుని, నాతో రా. 211 00:10:56,615 --> 00:10:57,991 నీకోసం నా దగ్గర ముఖ్యమైన పనొకటి ఉంది. 212 00:11:19,137 --> 00:11:21,890 రొడోల్ఫో విల్లా బయట కాపలాగా ఉండు. 213 00:11:22,391 --> 00:11:24,810 నా అనుమతి లేకుండా ఒక్కరు కూడా లోపలికి గానీ, బయటికి గానీ వెళ్ళకూడదు. 214 00:11:25,561 --> 00:11:26,812 ఈ చోటు వదిలిపెట్టి వెళ్ళకు. 215 00:11:27,729 --> 00:11:31,149 నేను చేయాల్సిన ముఖ్యమైన పని ఇక్కడ నిలబడడమా? 216 00:11:31,233 --> 00:11:33,902 అవును. నేను సెక్యూరిటీని వేరే పనికి కేటాయించాల్సి వచ్చింది. 217 00:11:34,403 --> 00:11:36,780 రొడోల్ఫోని చూడాలని ఒక అభిమాని చెట్టు ఎక్కి, 218 00:11:36,864 --> 00:11:38,282 రిసార్టు లోపల పడ్డాడు. 219 00:11:38,365 --> 00:11:39,408 ఓహ్, అవునా. దెబ్బలేమైనా తగిలాయా? 220 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 ఇంకా లేదు. 221 00:12:14,568 --> 00:12:17,696 నువ్వు ఆ జాకెట్ అలాగే ఉంచుకోవాలని అనుకుంటున్నావా? 222 00:12:17,779 --> 00:12:21,700 లేదు, లేదు, లేదు. నాకు కొంచెం చలిగా ఉంది. 223 00:12:25,579 --> 00:12:27,247 ఏం తినాలని అనుకుంటున్నావో ఎంచుకున్నావా? 224 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 పారిల్లా - బుర్రిటోస్ 225 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 లేదు, చెప్పాలంటే, నాకసలు ఆకలిగా లేదు. 226 00:12:47,935 --> 00:12:50,103 ప్రస్తుతం విడుదలైన సినిమాల గురించి నీ అభిప్రాయం ఏంటి? 227 00:12:51,355 --> 00:12:53,732 నేను సినిమా చూసి ఎన్నో ఏళ్ళయింది. 228 00:13:02,533 --> 00:13:05,327 ప్రస్తుతం బాగా పేరు తెచ్చుకున్న క్రీడా జట్ల గురించి నీ అభిప్రాయం ఏంటి? 229 00:13:08,872 --> 00:13:11,500 మా అమ్మ నేను హెలియోదొరో పెరెజ్ తో డేటింగ్ చేయాలని కోరుకుంటోంది. 230 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 నువ్వు ఊహించగలవా? 231 00:13:13,794 --> 00:13:17,172 అదీ, కనీసం ఆ వ్యక్తి చెప్పేది బాగా వింటాడు, అవునా? 232 00:13:18,882 --> 00:13:22,010 కానీ పోయిపోయి, హెలియోదొరో పెరెజ్ తో ఎవరైనా డేటింగ్ కి వెళ్ళాలని అనుకుంటారా? 233 00:13:22,094 --> 00:13:23,637 లేదు, ఇంకో మగాడు కూడా అనుకోడు. 234 00:13:26,723 --> 00:13:28,183 నేను నీకో రహస్యం చెప్పొచ్చా? 235 00:13:31,061 --> 00:13:33,564 నిజం ఏంటంటే, నేను కచేరీ టికెట్లు కొన్నాను, 236 00:13:34,273 --> 00:13:36,650 కానీ అక్కడికి వెళ్ళడం కంటే, నీతో గడపడమే బాగుంటుందని అనిపించింది. 237 00:13:42,990 --> 00:13:45,200 డాన్ పాబ్లో నాకు ఇచ్చిన బిజీ పనికి థాంక్స్ చెప్పాలి, 238 00:13:45,284 --> 00:13:47,578 లేకలేక హూలియాతో గడిపే అవకాశం దొరికితే, 239 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 తనకు దూరంగా ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాను. 240 00:13:50,581 --> 00:13:51,582 హలో, సర్. 241 00:13:51,665 --> 00:13:53,709 డాన్ పాబ్లో మిమ్మల్ని ఇక్కడ నిలబడమన్నారా? 242 00:13:54,334 --> 00:13:56,044 ఎవరైనా పిచ్చి అభిమానులు వస్తే, 243 00:13:56,128 --> 00:13:58,046 వాళ్ళు వెళ్ళిపోయే వరకూ నేను తరిమి తరిమి కొడతాను. 244 00:13:58,130 --> 00:13:59,923 సరే, అయితే రొడోల్ఫో మెచ్చుకుని తీరతాడు. 245 00:14:00,007 --> 00:14:01,550 అతనికి ప్రత్యేకమైన ప్రణాళికలున్నాయి. 246 00:14:02,217 --> 00:14:03,969 అతను ఎంతమాత్రం అంతరాయాన్ని ఇష్టపడడని నాకు తెలుసు. 247 00:14:06,680 --> 00:14:10,684 ఇతను రొడోల్ఫో, హూలియాల గురించి మాట్లాడడం లేదు కదా? 248 00:14:12,102 --> 00:14:14,396 లేదు, అలా జరిగే అవకాశం లేదు. 249 00:14:34,708 --> 00:14:36,502 హ్యూగో, నేను ఒప్పుకుని తీరాలి. 250 00:14:37,085 --> 00:14:38,545 నా తల తిరిగిపోయింది. 251 00:14:38,629 --> 00:14:40,297 మనసు వేగంగా పరిగెత్తింది. 252 00:14:40,380 --> 00:14:41,965 నా గుండె దడదడా కొట్టుకుంది. 253 00:14:42,049 --> 00:14:43,509 నాకు వచ్చిన ఆలోచన ఏంటంటే 254 00:14:44,176 --> 00:14:46,220 నేను పిచ్చిగా ఇష్టపడుతున్న అమ్మాయి 255 00:14:46,303 --> 00:14:49,181 మదపిచ్చి పట్టిన ఒక మెగాస్టార్ గుహలోకి ప్రవేశిస్తోంది 256 00:14:49,264 --> 00:14:52,935 అతనికి ఆడవాళ్ళ పిచ్చి ఉందని అందరికీ తెలుసు. 257 00:14:53,018 --> 00:14:54,186 అరె ఛ. 258 00:14:54,269 --> 00:14:56,688 వాళ్ళని ఆపడానికి నేను ఏదో ఒకటి చేసి తీరాలి. 259 00:14:57,648 --> 00:14:59,441 కానీ కారణం లేకుండా నేను లోపలికి చొరబడలేను. 260 00:15:01,360 --> 00:15:04,446 మెమో, రొడోల్ఫోకి వెంటనే శుభ్రమైన టవల్స్ కావాలి! త్వరగా! 261 00:15:06,281 --> 00:15:08,492 అవి దుప్పట్లు, చాలా మురిగ్గా ఉన్నాయి! 262 00:15:08,575 --> 00:15:09,618 ఏదో ఒకటి. 263 00:15:10,661 --> 00:15:11,912 నువ్వు వాటిని తీసుకెళ్లకూడదు. 264 00:15:11,995 --> 00:15:13,997 ప్లీజ్, లూపె, ఇవి రొడోల్ఫో కోసం. 265 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 ఇవి తీసుకో. 266 00:15:16,250 --> 00:15:20,587 నా స్ప్రే కొంచెం వీటిమీద చల్లాను, అప్పుడే నా వాసనని రొడోల్ఫో పసిగట్టగలుగుతాడు. 267 00:15:22,923 --> 00:15:25,509 అతని కోసం ఈ సాక్స్ కూడా అల్లాను. 268 00:15:26,343 --> 00:15:28,679 కొన్ని కుకీస్ తయారు చేశాను. 269 00:15:28,762 --> 00:15:32,391 ఇదిగో, మా మేనల్లుడి డెమో టేప్ ఆయనకి తెలీకుండా అందించగలవేమో చూడు. 270 00:15:33,559 --> 00:15:34,685 ఇక బయలుదేరు, అబ్బాయి. 271 00:15:48,949 --> 00:15:50,409 హౌస్ కీపింగ్! 272 00:16:11,597 --> 00:16:12,931 -దేవుడా. -వద్దు, వద్దు! హేయ్! 273 00:16:13,015 --> 00:16:15,184 ఆగు! ఆగు! 274 00:16:16,018 --> 00:16:17,477 నాకు ఆ కెమెరా కావాలి! 275 00:16:31,241 --> 00:16:32,242 ఆపు. 276 00:16:32,326 --> 00:16:34,077 అలా జరగలేదు కదూ. 277 00:16:34,161 --> 00:16:36,622 అదీ, దీన్ని ఆ కాలం నాటి యాక్షన్ సినిమాతో 278 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 పోల్చుకుని గందరగోళపడి ఉండొచ్చు. 279 00:16:40,417 --> 00:16:41,710 కానీ నాకు ఇలాగే గుర్తుంది. 280 00:17:00,020 --> 00:17:01,730 నేను మీకు రుణపడి ఉంటాను. 281 00:17:01,813 --> 00:17:03,482 సరే, కానివ్వు. 282 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 సరే. విషయమేంటంటే, అతన్ని పట్టుకోలేకపోయాను. 283 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 చిటికెలో, 284 00:17:08,694 --> 00:17:10,614 ఆ కెమెరామెన్ మాయమైపోయాడు. 285 00:17:11,615 --> 00:17:13,200 రొడోల్ఫో ప్రపంచం మొత్తం... 286 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 కూలిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉంది 287 00:17:16,328 --> 00:17:20,540 దానికి కారణం నేను గుడ్డిగా ఈర్ష్య పడడమే. 288 00:17:20,624 --> 00:17:22,542 ఇది ఎలా జరిగింది? 289 00:17:22,626 --> 00:17:23,836 తప్పంతా నాదే. 290 00:17:24,377 --> 00:17:27,964 నేను కొద్ది నిమిషాలపాటు గేటు వదిలి పక్కకి వెళ్లాను, అప్పుడే ఆ వ్యక్తి వచ్చాడు. 291 00:17:29,341 --> 00:17:30,384 నన్ను క్షమించండి. 292 00:17:31,885 --> 00:17:33,804 మీరు నా ఉద్యోగం పీకేసినా నేను అర్థం చేసుకుంటాను. 293 00:17:37,099 --> 00:17:39,434 -ఆగండి. మీరు ఎలా... -ఏం జరిగిందో రొడోల్ఫో నాకు చెప్పాడు, 294 00:17:39,518 --> 00:17:41,061 కాబట్టి నేను నా ఫ్రెండ్స్ కొందరికి కాల్ చేశాను. 295 00:17:41,937 --> 00:17:43,355 నాకు బోలెడుమంది ఫ్రెండ్స్ ఉన్నారు. 296 00:17:43,438 --> 00:17:44,565 కూర్చో. 297 00:17:50,612 --> 00:17:54,408 ఎస్పెక్టాక్యులర్ మ్యాగజైన్ నుండి ఇగ్నాసియో పొర్రాస్. 298 00:17:55,659 --> 00:17:58,453 నీకూ, లొరేనా పొర్రాస్ కీ పొరబాటున ఏదైనా సంబంధం ఉందా? 299 00:17:59,079 --> 00:18:01,206 -తను నా కజిన్. -మంచిది. 300 00:18:01,790 --> 00:18:04,334 అయితే మరి మీ అమ్మ ఇసాబెల్ ఇప్పటికీ అల్లెండే వీధిలోనే ఉంటున్నారా? 301 00:18:04,418 --> 00:18:06,378 మా అమ్మ ఎక్కడ ఉంటుందో మీకెలా తెలుసు? 302 00:18:09,673 --> 00:18:13,886 చూడు నాయనా, మనిద్దరం ఒకరికొకరం ఎలా సాయం చేసుకోవచ్చో చూద్దాం. 303 00:18:14,761 --> 00:18:17,306 మా అతిథుల్లో ఒకరి ఫోటోలు నీ దగ్గర ఉన్నాయి 304 00:18:17,973 --> 00:18:22,227 నువ్వు లోపలికి అక్రమంగా ఎలా చొరబడ్డావో చూపించే వీడియో టేప్ నా దగ్గర ఉంది, 305 00:18:22,311 --> 00:18:25,731 దీంతో నిన్ను మూడేళ్ళు జైల్లో పడేయగలను. 306 00:18:27,065 --> 00:18:29,318 అక్రమంగా చొరబడితే అందుకు జైల్లో మూడేళ్ళు ఉండాల్సిన అవసరం లేదు. 307 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 అవును, ఉండొచ్చు. 308 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 పోలీస్ అధికారి నాకు మంచి ఫ్రెండ్ అయ్యుంటే, తప్పకుండా అలా చేయొచ్చు. 309 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 మూడేళ్ళు. 310 00:18:38,327 --> 00:18:39,411 అయితే ఇప్పుడు ఏమంటావ్? 311 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 మనిద్దరం సాయం చేసుకుందామా? 312 00:18:52,132 --> 00:18:53,884 నువ్వు తెలివైన నిర్ణయం తీసుకున్నావు. 313 00:18:54,968 --> 00:18:56,637 నేను నీకో వార్నింగ్ ఇవ్వబోతున్నాను, 314 00:18:56,720 --> 00:18:58,847 కానీ ఈ ఒక్కసారి మాత్రమే ఆ అవకాశం. 315 00:18:58,931 --> 00:19:03,602 ఇంకెప్పుడైనా మా అతిథులకి ప్రమాదం తలపెట్టాలని చూస్తే... 316 00:19:06,772 --> 00:19:08,482 నేను ఇప్పటిలా నిన్ను క్షమించకపోవచ్చు. 317 00:19:17,824 --> 00:19:21,495 అప్పుడు ఆ విధంగా గమ్ బాల్ మెషిన్ నుండి నాకు... 318 00:19:21,578 --> 00:19:22,621 రెండు గమ్ బాల్స్ దక్కాయి. 319 00:19:23,121 --> 00:19:24,957 అవును, నువ్వు ఈ విషయం చెప్పావు. 320 00:19:25,040 --> 00:19:27,543 ఆ-హా. చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. 321 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 నేను ఊహించుకోగలను, అంతే. 322 00:19:33,215 --> 00:19:35,425 ఏవండీ, బిల్ తీసుకొస్తారా, ప్లీజ్? 323 00:19:36,009 --> 00:19:37,094 -నేనా? -అవును. 324 00:19:37,719 --> 00:19:39,179 నేనిక్కడ పని చేయను. 325 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 క్షమించండి. 326 00:19:43,642 --> 00:19:45,477 అతను మన సర్వర్ అనుకున్నాను. 327 00:19:45,561 --> 00:19:49,022 దాని గురించి కంగారు పడకు, సరేనా? అతను కొంచెం మన సర్వర్ లాగే ఉన్నాడు. 328 00:19:49,106 --> 00:19:50,315 అంటే, ఇతను కొంచెం పొడుగ్గా ఉన్నాడు, 329 00:19:51,108 --> 00:19:52,234 కొంచెం బట్టతల ఉంది, ఇంకా... 330 00:19:52,943 --> 00:19:56,363 అదీ, మన సర్వర్ కి మీసం కూడా లేదు, ఎందుకంటే మన సర్వర్ మహిళ కాబట్టి. 331 00:19:57,698 --> 00:20:00,242 -కానీ... -చూడు, ఎస్టెబాన్, నిజం ఏంటంటే... 332 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 నేను సరిగా చూడలేను. 333 00:20:02,286 --> 00:20:03,537 -ఏంటి? -నాకు సరిగా కనిపించదు. 334 00:20:03,620 --> 00:20:05,080 నా కళ్ళద్దాలు తెచ్చుకుని ఉండాల్సింది. 335 00:20:05,163 --> 00:20:06,373 మరైతే ఎందుకు తెచ్చుకోలేదు? 336 00:20:07,374 --> 00:20:08,709 నాకు తెలీదు... 337 00:20:10,335 --> 00:20:11,795 అవి నాకు అంతగా అలవాటు కాలేదు, 338 00:20:11,879 --> 00:20:14,548 నా కళ్ళకు పెద్దగా ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది, నాకు సిగ్గుగా ఉంటుంది, నేను... 339 00:20:15,424 --> 00:20:19,803 అదీ, ఇన్నేళ్ళ తర్వాత నా మొదటి డేట్ రోజున అందంగా కనిపించాలని... 340 00:20:21,305 --> 00:20:23,640 అంటే, అవి పెట్టుకుంటే బాగుండనని అనిపించింది. 341 00:20:24,641 --> 00:20:25,976 ఓహ్, నోరా. 342 00:20:26,059 --> 00:20:28,687 నేనూ కళ్ళద్దాలు పెట్టుకుంటాను. అందులో సిగ్గు పడాల్సిన విషయం ఏముంది. 343 00:20:28,770 --> 00:20:30,647 నువ్వు బాగోకపోవడం అనే ప్రస్తావనే ఉండదు. 344 00:20:31,732 --> 00:20:33,317 నువ్వు ఎలా ఉన్నా బాగానే ఉంటావు. 345 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 కళ్ళజోడు పెట్టుకున్నా, పెట్టుకోకపోయినా. 346 00:20:38,697 --> 00:20:41,700 నిజంగా సిగ్గుపడే విషయం ఎలా ఉంటుందో వినాలనుందా? 347 00:20:51,376 --> 00:20:54,087 నేను ఇక్కడికి రావడం కోసం తయారయ్యే సమయంలో నామీద కాఫీ ఒలకబోసుకున్నాను. 348 00:20:54,755 --> 00:20:57,508 ఒక పక్క టైమ్ అయిపోతోంది, మరోపక్క నా దగ్గర శుభ్రమైన షర్టు లేదు, 349 00:20:57,591 --> 00:21:00,427 కాబట్టి జాకెట్ వేసుకుని జిప్ పెట్టుకుని ఇక్కడికి వస్తే, 350 00:21:00,511 --> 00:21:02,221 నువ్వు గమనించవు కదా అనుకున్నాను. 351 00:21:02,971 --> 00:21:04,181 నేనొక పెద్ద చవటని. 352 00:21:09,978 --> 00:21:11,522 నన్ను క్షమించు. 353 00:21:13,607 --> 00:21:14,608 నేను ఏమనుకున్నానంటే, 354 00:21:14,691 --> 00:21:17,569 "ఓరి దేవుడా, వీడి ఒళ్లంతా చెమటలతో తడిచిపోతోంది. అసలు ఏం జరుగుతోంది?" 355 00:21:17,653 --> 00:21:20,239 అవును, అవును, అవును. నువ్వు గమనించావు. 356 00:21:20,322 --> 00:21:23,492 అదీ, నా ఉద్దేశం, నాకు కళ్ళు సరిగా కనబడకపోవచ్చు, కానీ గుడ్డిదాన్ని కాదు. 357 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 -సరే, హేయ్, మనిద్దరం తప్పులు ఒప్పుకున్నాం... -ఓహ్, ఏంటిది. 358 00:21:27,704 --> 00:21:29,081 ఎంత పిచ్చిపని. 359 00:21:30,249 --> 00:21:33,001 మంచిది, నువ్వింకా ఇక్కడే ఉన్నావు. ఈరోజుకిక వెళ్ళిపోయి ఉంటావని అనుకున్నాను. 360 00:21:33,710 --> 00:21:36,922 -లేదు. నేను డాన్ పాబ్లో కోసం ఎదురుచూస్తున్నాను. -ఆయన చూడకముందే నీకు దీన్ని ఇచ్చేయాలి. 361 00:21:37,005 --> 00:21:38,465 రొడోల్ఫో 362 00:21:39,383 --> 00:21:40,592 ఇది మీ అమ్మకోసం. 363 00:21:40,676 --> 00:21:42,177 రొడోల్ఫో నాకు ఇచ్చారు. 364 00:21:42,261 --> 00:21:43,387 సంతకం చేశారు. 365 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 ఇది అద్భుతం. 366 00:21:45,597 --> 00:21:48,058 ఆగు. నువ్వు రొడోల్ఫో విల్లాకి వెళ్ళింది ఇందుకేనా? 367 00:21:48,141 --> 00:21:50,853 అవును. నిన్ను పూల్ దగ్గర చూసినప్పుడు, 368 00:21:50,936 --> 00:21:53,480 నీతో కలిసి గడపాలనుకున్నట్లు గుర్తొచ్చింది. 369 00:21:53,564 --> 00:21:54,982 అందుకు ఎంత బాధపడుతున్నానో రొడోల్ఫోకి చెప్పాను, 370 00:21:55,065 --> 00:21:58,110 అందుకని నీకు సంతోషం కలిగించడం కోసం అతను సంతకం చేసిన కేసెట్ నాకు ఇస్తానని చెప్పారు. 371 00:21:59,862 --> 00:22:01,196 ఎందుకలా నవ్వుతున్నావు? 372 00:22:01,280 --> 00:22:03,532 నేను నిన్ను రక్షించడం కోసం లోపలికి దూసుకుపోయాను. 373 00:22:04,533 --> 00:22:06,076 నన్ను దేనినుండి రక్షించడం కోసం? 374 00:22:06,159 --> 00:22:09,913 నువ్వు అతనితో కలిసి లోపలికి వెళ్ళడం చూశాను, కాబట్టి ఏదో ఒకటి చెయ్యాలని అనుకున్నాను. 375 00:22:11,790 --> 00:22:14,751 నాకు అర్థం కావడం లేదు. నన్ను రక్షించాలని ఎందుకు అనిపించింది? 376 00:22:14,835 --> 00:22:17,462 నేను రొడోల్ఫో గురించి పుకార్లు విన్నాను. 377 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 -నేనేమనుకున్నానంటే... -నువ్వేమనుకున్నావంటే... 378 00:22:19,506 --> 00:22:22,217 అతను నాలాంటి అమ్మాయి చనువుగా ఉండడాన్ని ఉపయోగించుకుంటాడని అనుకున్నావా? 379 00:22:22,301 --> 00:22:24,052 నా గురించి నీకు తెలిసింది ఇంతేనా? 380 00:22:24,136 --> 00:22:27,639 సమస్యలో ఉన్న అమ్మాయి తీసుకునే నిర్ణయం మీద నీకు నమ్మకం లేదా? 381 00:22:28,140 --> 00:22:30,642 నా గురించి ఆందోళన పడినందుకు సంతోషం, మాక్సిమో, 382 00:22:30,726 --> 00:22:33,478 కానీ నా గురించి నేను పట్టించుకోగలను, కాబట్టి... 383 00:22:33,562 --> 00:22:34,771 అవును, నువ్వు పట్టించుకోగలవు. 384 00:22:34,855 --> 00:22:37,107 కానీ నువ్వు, చాడ్ గొడవపడుతూ ఉండడం చూసి... 385 00:22:37,191 --> 00:22:39,818 చాడ్ తో నేను ఎలా ఉంటాననేది నా వ్యక్తిగతం. అర్థమయిందా? 386 00:22:40,402 --> 00:22:41,904 అవును, అతను నాకు పిచ్చెకిస్తాడు, 387 00:22:41,987 --> 00:22:44,990 కానీ అతను నిజాయితీపరుడు, మంచివాడు. 388 00:22:45,073 --> 00:22:47,451 నా సొంత నిర్ణయాలు నేను తీసుకోగలగే హక్కు ఉందని కూడా అతనికి తెలుసు. 389 00:22:48,493 --> 00:22:50,412 హేయ్. నేను త్వరగా వచ్చేశాను. 390 00:22:51,622 --> 00:22:53,415 నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళేలోగా నిన్ను చూడాలనిపించింది. 391 00:22:53,498 --> 00:22:55,292 నీకు ఈరోజు ఎలా గడిచింది? 392 00:22:55,375 --> 00:22:57,085 ఇప్పటివరకూ బాగానే గడిచింది. 393 00:22:58,504 --> 00:22:59,505 మరి ఇప్పుడు? 394 00:23:00,422 --> 00:23:01,757 నాకు ఆకలిగా ఉందని నీకెలా తెలుసు? 395 00:23:03,884 --> 00:23:04,885 తెలుసంతే. 396 00:23:08,889 --> 00:23:12,768 అయితే, నీకు నామీద కోపం పోయినట్లేనా? అర్థమయింది, ఇప్పటికీ కోపంగానే ఉన్నావు కదూ. 397 00:23:12,851 --> 00:23:14,353 నా మీద కూడా నాకు కోపంగా ఉంది. 398 00:23:20,234 --> 00:23:24,279 మాక్సిమో, రొడోల్ఫో దగ్గరికి వెళ్లి శుభవార్త చెబుదాం పద. 399 00:23:24,780 --> 00:23:27,616 మీరుంటే ఆందోళన చెందక్కరలేదని నేను ముందే తెలుసుకుని ఉండాలి. 400 00:23:27,699 --> 00:23:29,409 ఎప్పటికీ నా మంచి స్నేహితుడివి. 401 00:23:32,621 --> 00:23:34,039 డాన్ పాబ్లోని ఎప్పుడూ అనుమానించకు. 402 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 ఆయన మనకంటే ఒకడుగు ముందే ఉంటారు. 403 00:23:36,208 --> 00:23:37,209 నాకిప్పుడే ఆ విషయం తెలిసింది. 404 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 థాంక్యూ. 405 00:23:40,838 --> 00:23:44,758 రిసార్టులో విచక్షణ ఎందుకంత ముఖ్యమైన విషయమో ఇప్పటికైనా నీకు అర్థమయిందా? 406 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 అర్థమయింది. 407 00:23:46,885 --> 00:23:49,054 రొడోల్ఫోకు ఆడవాళ్ళ పిచ్చి అని అనుకున్నాను, 408 00:23:49,680 --> 00:23:51,849 కానీ వాస్తవం మరింత అసహజంగా ఉంది. 409 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 అవునా? 410 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 లాస్ కొలీనాస్ లో, మనం ఎవరినీ జడ్జ్ చేయం. 411 00:23:59,231 --> 00:24:04,361 ఇక్కడ జరిగే కొన్ని విషయాలు కొందరిని షాక్ కు గురి చేస్తాయి. 412 00:24:04,444 --> 00:24:05,779 దీన్ని పక్కన పెడితే, 413 00:24:07,114 --> 00:24:10,200 రొడోల్ఫో, డేవిడ్ లు సుమారు 20 ఏళ్ళుగా కలిసే ఉంటున్నారు. 414 00:24:11,243 --> 00:24:14,955 వాళ్ళ ఇల్లు కాకుండా, వాళ్ళు స్వేచ్చగా ఉండగలిగే చోటు 415 00:24:15,038 --> 00:24:16,373 ఇదొక్కటి మాత్రమే. 416 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 అయితే ఏంటి? 417 00:24:18,542 --> 00:24:21,420 లాస్ కొలీనాస్ చెడ్డది, మిగతా ప్రపంచమంతా మంచిదా? 418 00:24:23,130 --> 00:24:24,173 కావొచ్చు. 419 00:24:25,048 --> 00:24:28,760 లేదా అంతకుమించి సంక్లిష్టత నిండి ఉండొచ్చు. 420 00:24:29,261 --> 00:24:30,804 నిజానికిది చాలా బాధాకరమైన విషయం. 421 00:24:30,888 --> 00:24:31,930 అవును. 422 00:24:32,014 --> 00:24:35,309 పాతరోజుల్లో ఒక గే లాగా ఉండడం ఎంత కష్టమో నేను ఎప్పుడూ ఆలోచించలేదు. 423 00:24:36,226 --> 00:24:39,771 అవేమీ పాతరోజులు కాదు. ఎనభైల కాలం. 424 00:24:41,023 --> 00:24:42,816 కానీ నిజమే. నేను కూడా అనుకోలేదు. 425 00:24:44,193 --> 00:24:46,945 నేను నీ వయసులో ఉండగా, ఇలాంటి విషయాలు కనీసం మాట్లాడే వాళ్ళం కూడా కాదు. 426 00:24:47,779 --> 00:24:48,780 ఇది చూడు. 427 00:24:50,115 --> 00:24:53,619 …నీ ప్రేమ లేకుండా 428 00:24:56,330 --> 00:24:57,998 ప్రపంచానికి తెలియకపోయినప్పటికీ, 429 00:24:58,749 --> 00:25:02,169 ఆ వీడియోలో రొడోల్ఫో నిజానికి తనకు ప్రియమైన వ్యక్తి కోసం పాడుతున్నాడు, 430 00:25:03,420 --> 00:25:04,546 అదొక్కటే తన ముందున్న మార్గం. 431 00:25:04,630 --> 00:25:08,050 నా ప్రేమ రాత్రికి చేరుకో 432 00:25:08,133 --> 00:25:10,677 నేను తిరిగి నీ ప్రేమని పొందాలనుకుంటున్నా 433 00:25:12,179 --> 00:25:14,681 ప్రేమ చాలా సరళంగా, స్పష్టంగా ఉంటుందని అనుకున్నాను. 434 00:25:15,641 --> 00:25:18,393 అది సరైనది కావాలంటే, నాకు అర్థమైతే చాలు. 435 00:25:22,272 --> 00:25:24,399 అప్పుడే నేను మొదటిసారి గ్రహించాను 436 00:25:26,026 --> 00:25:29,488 నేను ఏమనుకుంటున్నానన్న దానితో ప్రేమకు పనిలేదు. 437 00:25:32,115 --> 00:25:35,661 బయటి వారికి ఎలా అనిపిస్తుందన్న దానితో ప్రేమకు సంబంధం లేదు. 438 00:25:36,620 --> 00:25:39,790 ప్రేమలో ఉన్నవారు ఏమనుకుంటున్నారన్నదే 439 00:25:39,873 --> 00:25:41,834 అన్నిటికంటే ముఖ్యమైన విషయం. 440 00:25:44,503 --> 00:25:48,632 ప్రేమ గురించి నేను నేర్చుకోవాల్సింది ఎంతో ఉంది, 441 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 నైతికత గురించీ, 442 00:25:51,009 --> 00:25:52,427 అన్నిటి గురించి. 443 00:25:54,137 --> 00:25:57,724 అయితే ప్రస్తుతానికి, కనీసం నా కళ్ళు తెరుచుకోవడం ప్రారంభించాయి. 444 00:25:59,518 --> 00:26:03,230 కేవలం నీతోనే 445 00:27:02,915 --> 00:27:04,917 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ