1 00:00:08,675 --> 00:00:11,929 Ακαπούλκο 2 00:00:14,306 --> 00:00:16,975 Αυτό που λένε αγάπη 3 00:00:17,684 --> 00:00:22,731 Η καρδιά μου το ένιωσε μόνο μαζί σου 4 00:00:26,735 --> 00:00:29,446 Άλλη δεν μπόρεσα ν' αγαπήσω 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,448 Με άλλη δεν μπόρεσα να είμαι 6 00:00:31,532 --> 00:00:34,493 Λοιπόν, ποιος είπαμε ότι είναι αυτός; 7 00:00:34,576 --> 00:00:38,664 Ποιος; Αυτός ο τύπος; Πάλι; 8 00:00:38,747 --> 00:00:40,958 Αυτός είναι σουπερστάρ! 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,209 Ψιλοάκυρος είναι. 10 00:00:42,709 --> 00:00:43,836 Εσύ είσαι ψιλοάκυρος! 11 00:00:44,419 --> 00:00:46,964 Χιούγκο, όταν ήρθε στο Λας Κολίνας αυτός ο τύπος, 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,966 ήταν το μεγαλύτερο αστέρι του Μεξικού. 13 00:00:49,049 --> 00:00:53,345 Δεν μπορούσα να πιστέψω πως εγώ, ένα φτωχόπαιδο απ' το Ακαπούλκο, 14 00:00:54,012 --> 00:00:56,223 θα γνώριζα τον Ροντόλφο. 15 00:00:56,306 --> 00:00:58,350 Κανείς δεν θα γνωρίσει τον Ροντόλφο! 16 00:00:58,433 --> 00:01:00,519 Τι; Καθόλου; 17 00:01:00,602 --> 00:01:02,187 Σοβαρολογώ. 18 00:01:02,813 --> 00:01:07,192 Θα τηρήσετε όλοι ένα αυστηρό πρωτόκολλο με τον πολύ ξεχωριστό καλεσμένο μας. 19 00:01:07,276 --> 00:01:09,987 Όχι υπογραφές σε σουτιέν. Εσένα κοιτάζω, Λούπε. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,613 Εκείνος θα χάσει. 21 00:01:13,615 --> 00:01:16,326 Μόνο εγώ θα ασχοληθώ με τον Ροντόλφο απευθείας. 22 00:01:16,410 --> 00:01:18,245 Εκτός αν σας πω κάτι διαφορετικό. 23 00:01:18,328 --> 00:01:23,500 Έρχεται στο θέρετρο κάθε χρόνο για χαλάρωση, ηρεμία και ιδιωτικότητα. 24 00:01:23,584 --> 00:01:25,294 Κι ακριβώς αυτά θα πάρει. 25 00:01:25,878 --> 00:01:28,422 Δεν θα πάρει μόνο αυτά, αν με πιάνεις. 26 00:01:28,505 --> 00:01:29,631 Πίσω στις δουλειές σας. 27 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 Μα ακόμη και το ότι δεν θα τον γνώριζα 28 00:01:33,135 --> 00:01:37,264 δεν μου χαλούσε τη διάθεση, γιατί επιτέλους έκανα πρόοδο με τη Χούλια. 29 00:01:37,347 --> 00:01:39,474 Δεν είναι τέλειο που έρχεται ο Ροντόλφο; 30 00:01:39,558 --> 00:01:43,145 Είμαι κατενθουσιασμένη. Είναι ο μεγαλύτερος σταρ της Κολομβίας. 31 00:01:43,687 --> 00:01:45,772 Μικρότερη ήμουν πολύ ερωτευμένη μαζί του! 32 00:01:45,856 --> 00:01:47,316 Φυσικά, τώρα… 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,818 Τώρα είμαι ακόμη ερωτευμένη μαζί του! 34 00:01:50,402 --> 00:01:52,070 Κι η μαμά μου τον λατρεύει. 35 00:01:52,154 --> 00:01:55,157 Όποτε ακούει τ' όνομά του, γίνεται μαθητριούλα. 36 00:01:55,240 --> 00:01:58,660 Η μουσική του της θυμίζει τα νιάτα της, όταν έβγαιναν με τον μπαμπά. 37 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 Αχ, τι γλυκό! 38 00:02:01,705 --> 00:02:05,417 Βλέπεις, από τότε που την υπερασπίστηκα στο δείπνο, 39 00:02:06,502 --> 00:02:10,714 έμοιαζε να συμπαθεί λίγο περισσότερο εμένα και λίγο λιγότερο τον Τσαντ. 40 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 -Γεια σου, αγάπη. -Όχι! 41 00:02:13,675 --> 00:02:16,345 Δες τους, δεν ταιριάζουν καθόλου. 42 00:02:16,428 --> 00:02:18,472 Πώς νομίζουν ότι είναι ερωτευμένοι; 43 00:02:18,972 --> 00:02:21,850 Ίσως να μην είναι, αλλά και πάλι, είναι μαζί. 44 00:02:22,351 --> 00:02:23,810 Όπως οι γονείς μου. 45 00:02:25,521 --> 00:02:28,357 Τι πιστεύεις ότι λένε μεταξύ τους τώρα; 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,069 "Είμαι τόσο θυμωμένη μαζί σου, που θα σου έδινα μπουνιά". 47 00:02:32,152 --> 00:02:34,821 "Δεν θα τολμούσες να χτυπήσεις τόσο όμορφο πρόσωπο". 48 00:02:35,322 --> 00:02:38,116 -Δεν είναι και τόσο όμορφος πια. -"Είμαι και παραείμαι, μωρό". 49 00:02:38,200 --> 00:02:42,287 "Και κατάξανθος. Επίσης, ανέφερα πόσο πλούσιος είμαι;" 50 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 Δεν μ' αρέσει αυτό το παιχνίδι. 51 00:02:46,083 --> 00:02:47,334 Μ' αρέσει αυτό, όμως. 52 00:02:47,417 --> 00:02:50,754 Είναι η ευκαιρία σου, Μάξιμο. Πήγαινε πες της πώς νιώθεις. 53 00:02:50,838 --> 00:02:52,005 Θα μπορούσα. 54 00:02:52,798 --> 00:02:55,801 Ή μήπως να της δείξω πόσο καλός φίλος είμαι 55 00:02:55,884 --> 00:02:59,304 ακούγοντας όλα της τα προβλήματα με τον Τσαντ; 56 00:02:59,805 --> 00:03:02,474 Σταδιακά, με τον καιρό, 57 00:03:02,558 --> 00:03:05,394 θα συνειδητοποιήσει πως μόνο εγώ την καταλαβαίνω. 58 00:03:05,477 --> 00:03:09,439 Ναι, καλά λες. Γιατί να το κάνεις απλό; 59 00:03:13,569 --> 00:03:14,736 Γεια σου. 60 00:03:15,779 --> 00:03:16,905 Όλα καλά; 61 00:03:17,406 --> 00:03:19,908 -Πεσμένη δείχνεις. -Δεν ξέρω, απλώς συμβαίνουν πολλά. 62 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Ήμουν ήδη εκνευρισμένη με τον Τσαντ, 63 00:03:22,327 --> 00:03:24,121 κι ακύρωσε τα σχέδιά μας για αύριο. 64 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 Λέει ότι θα πάει με τη μαμά του για τις ανταύγειες της, 65 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 αλλά ξέρουμε ότι κάνει κι εκείνος. 66 00:03:30,335 --> 00:03:34,840 Εμένα, πάντως, όταν συζητάω τα προβλήματά μου με βοηθά να καθαρίσω το κεφάλι μου. 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 Θες να τα πούμε αύριο στο διάλειμμά μας; 68 00:03:37,593 --> 00:03:40,470 Μόνο εσύ, εγώ, τα συναισθήματά σου, 69 00:03:40,554 --> 00:03:42,431 ίσως κι ένα χωνάκι παγωτό σοκολάτα. 70 00:03:43,265 --> 00:03:45,893 Ωραία θα ήταν. Τέλειο ακούγεται το παγωτό. 71 00:03:45,976 --> 00:03:48,395 Α, εντάξει. Να σου πάρω κι εσένα ένα, τότε. 72 00:03:55,903 --> 00:03:58,405 Πάλι αργοπορημένος απ' το φρικτό ξενοδοχείο. 73 00:03:58,488 --> 00:04:01,992 -Ο Θεός σ' αναζητούσε στη λειτουργία. -Κι εγώ σ' αναζητούσα. 74 00:04:02,743 --> 00:04:06,955 Επειδή έλειπες, η μαμά μού έδειχνε όλα τα καλά αγόρια που πρέπει να βγαίνω. 75 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 Μην υποτιμάς τον Ελιοντόρο Πέρεζ. 76 00:04:09,124 --> 00:04:11,752 Αν πάψουν να μεγαλώνουν τ' αφτιά του, θα 'ναι κούκλος. 77 00:04:11,835 --> 00:04:15,422 Συγγνώμη που έχασα τη λειτουργία, αλλά είχαμε πολλή δουλειά. 78 00:04:15,964 --> 00:04:18,300 Αύριο έρχεται ένας σημαντικός πελάτης. 79 00:04:19,259 --> 00:04:21,720 Κι αυτός ο πελάτης είναι σημαντικότερος από τον Κύριό μας; 80 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 Όχι βέβαια. 81 00:04:23,680 --> 00:04:26,016 Είναι απλώς ο… Ροντόλφο. 82 00:04:26,642 --> 00:04:27,643 Ο Ροντόλφο; 83 00:04:28,477 --> 00:04:29,811 Ο Ροντόλφο; 84 00:04:31,396 --> 00:04:33,148 Τότε, ο Θεός θα καταλάβει! 85 00:04:33,690 --> 00:04:34,691 Ο Ροντόλφο. 86 00:04:34,775 --> 00:04:37,611 -Μαμά, έχεις κοκκινίσει; -Όχι. 87 00:04:38,570 --> 00:04:42,658 Ναι. Όχι. Δεν ξέρω, όχι. Ξαφνικά έχω εξάψεις. 88 00:04:44,243 --> 00:04:46,119 Απλώς είναι ωραίος άντρας. 89 00:04:46,703 --> 00:04:48,413 -Ποιος είναι ωραίος; -Κανένας! 90 00:04:48,497 --> 00:04:49,831 Εσύ. 91 00:04:52,668 --> 00:04:54,127 Πω πω. 92 00:04:55,295 --> 00:04:57,840 Ξαφνικά έπιασε ζέστη εδώ μέσα. 93 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 Πάω να βάλω λίγο νερό. 94 00:05:02,553 --> 00:05:03,512 Μπορώ να… 95 00:05:03,595 --> 00:05:05,514 Δεν το πιστεύω ότι τους τα ψήνεις. 96 00:05:06,014 --> 00:05:08,684 Θα βγουν για φαγητό. Δεν μπορώ να σκεφτώ χειρότερο ζευγάρι. 97 00:05:08,767 --> 00:05:09,768 Εγώ μπορώ. 98 00:05:10,769 --> 00:05:12,688 Εμένα και τον Ελιοντόρο Πέρεζ. 99 00:05:17,359 --> 00:05:21,697 Τότε αποφάσισα "Ως εδώ. Δεν ξαναβλέπω τηλενουβέλες". 100 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 Μη δείχνεις τόσο ανήσυχος. 101 00:05:25,409 --> 00:05:27,536 Ξέρεις ότι όλο το λέω, αλλά όλο βλέπω. 102 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 Τι κάνετε, τσίκος; 103 00:05:30,080 --> 00:05:32,291 -Γεια. -Είμαι απ' το περιοδικό Εσπεκτακουλάρ. 104 00:05:32,791 --> 00:05:34,585 Τι ώρα έρχεται ο επίτιμος καλεσμένος; 105 00:05:34,668 --> 00:05:36,628 Δεν ξέρουμε πότε θα έρθει ο Ροντόλφο. 106 00:05:36,712 --> 00:05:38,213 Άρα θα έρθει ο Ροντόλφο. 107 00:05:38,297 --> 00:05:40,757 -Όχι, περίμενε! Δεν… -Δεν θα σου πούμε τίποτα. 108 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Η λιμουζίνα! 109 00:05:45,804 --> 00:05:46,889 Ροντόλφο! 110 00:05:51,518 --> 00:05:53,645 Είναι τέλειο! 111 00:05:53,729 --> 00:05:56,607 Όλες οι αδελφές μου θέλουν να τους υπογράψει αφίσα. 112 00:05:57,107 --> 00:05:59,985 Αν πάρω αυτόγραφο του Ροντόλφο προτού μπει στο κτίριο, 113 00:06:00,485 --> 00:06:03,155 ουσιαστικά, δεν θα έχω κάνει κάτι κακό! 114 00:06:15,042 --> 00:06:17,753 Ροντόλφο! Θα μου υπογράψεις αυτές τις αφίσες; Για τις… 115 00:06:19,046 --> 00:06:21,924 Παρακαλώ, παρακαλώ. Όχι αυτόγραφα. 116 00:06:23,717 --> 00:06:27,429 Βλέπεις, ο δον Πάμπλο ήταν πάντα ένα βήμα μπροστά. 117 00:06:27,930 --> 00:06:30,557 Η λιμουζίνα ήταν αντιπερισπασμός, 118 00:06:30,641 --> 00:06:33,227 ώστε να αφιχθεί με ησυχία ο Ροντόλφο. 119 00:06:34,228 --> 00:06:35,229 Γκράσιας. 120 00:06:36,688 --> 00:06:38,565 -Ροντόλφο! -Ροντόλφο. 121 00:06:38,649 --> 00:06:40,400 Καλέ μου δον Πάμπλο! 122 00:06:42,110 --> 00:06:44,071 -Καλώς ήρθες. -Γκράσιας. 123 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 Με τον Τσαντ εκτός, 124 00:06:54,998 --> 00:06:58,085 ανυπομονούσα να περάσω χρόνο μόνος με τη Χούλια. 125 00:06:58,168 --> 00:07:01,171 Μα ξαφνικά είχα ένα μεγαλύτερο πρόβλημα. 126 00:07:01,255 --> 00:07:06,218 Ένα πλουσιότερο, ομορφότερο, σεξιότερο, διασημότερο πρόβλημα. 127 00:07:10,556 --> 00:07:11,974 Βλέπεις τις βιντεοκάμερες; 128 00:07:12,474 --> 00:07:13,892 Για τη βίλα του Ροντόλφο. 129 00:07:14,393 --> 00:07:16,395 Του αρέσει να βιντεοσκοπεί τις… 130 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 δραστηριότητές του με τις κυρίες. 131 00:07:19,940 --> 00:07:21,149 Αν με πιάνεις. 132 00:07:23,193 --> 00:07:25,612 Ώστε σ' αρέσει η μόδα, μα δεν έχεις πάει στο Μιλάνο; 133 00:07:25,696 --> 00:07:27,990 Θα 'θελα. Ούτε στην Πόλη του Μεξικού δεν έχω πάει. 134 00:07:28,073 --> 00:07:30,909 Μα τι κρίμα. Να έρθεις. 135 00:07:31,535 --> 00:07:33,871 Θα ταίριαζες απόλυτα εκεί. 136 00:07:34,746 --> 00:07:35,747 Είσαι πανέμορφη. 137 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 Ευχαριστώ πολύ. 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 Έτοιμο το μασάζ. 139 00:07:39,334 --> 00:07:42,963 Θα σε πάω ως το σπα για να μιλήσουμε για την ευρωπαϊκή σου περιοδεία. 140 00:07:43,046 --> 00:07:45,257 Διαρκώς δουλειά, δουλειά, δουλειά, ε; 141 00:07:45,757 --> 00:07:47,134 Θες να έρθεις μαζί μας; 142 00:07:47,217 --> 00:07:50,554 -Εγώ; -Ναι. Θέλω να συνεχίσουμε να τα λέμε. 143 00:07:50,637 --> 00:07:52,306 -Ναι, ναι. -Θαυμάσια. 144 00:07:54,266 --> 00:07:56,310 Δες εδώ. Είσαι ομορφότερη από κοντά. 145 00:07:57,477 --> 00:08:01,315 Και μόνο που σας γνώρισα είναι ένα όνειρο για μένα, και… 146 00:08:06,403 --> 00:08:07,404 Άι, όχι. 147 00:08:13,744 --> 00:08:14,745 Άι, όχι. 148 00:08:15,329 --> 00:08:17,539 Μ' αυτά τα γυαλιά μοιάζω με μεγαλύτερη γυναίκα. 149 00:08:17,623 --> 00:08:19,416 -Με τίποτα. -Κι όμως. 150 00:08:19,499 --> 00:08:21,335 Μοιάζεις με όμορφη γυναίκα… 151 00:08:22,211 --> 00:08:23,462 που δεν βλέπει πολύ καλά. 152 00:08:24,922 --> 00:08:27,758 Θα γίνεις σπουδαία σύζυγος για τον Ελιοντόρο Πέρεζ. 153 00:08:28,800 --> 00:08:31,512 Τα παιδιά σας θα 'χουν καρδιές μεγάλες σαν τ' αφτιά του. 154 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Στάσου. 155 00:08:38,559 --> 00:08:39,602 Στάσου. 156 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 Στάσου. 157 00:08:45,192 --> 00:08:47,945 Γεια σου, Σάρα. Έφερα ένα φυτό γιατί δεν έβρισκα λουλούδια. 158 00:08:48,862 --> 00:08:52,491 Νόρα, είσαι ομορφότερη απ' ό,τι σ' είχα φανταστεί ποτέ. 159 00:08:52,574 --> 00:08:56,328 Όχι πως δεν είσαι όμορφη κάθε μέρα, μα όταν σε φαντάζομαι… 160 00:08:56,411 --> 00:08:57,538 Να πηγαίνουμε; 161 00:08:58,163 --> 00:08:59,164 Συγγνώμη. 162 00:09:04,086 --> 00:09:06,713 Μαμά, να πάω σε μια συναυλία με την Γκαμπριέλα εγώ; 163 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 Όχι. 164 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 Αυτή η Γκαμπριέλα είναι κακή επιρροή. 165 00:09:09,967 --> 00:09:12,386 Την είδα σήμερα με τσιγάρα κι ένα πατίνι. 166 00:09:12,469 --> 00:09:16,139 Τα καλά κορίτσια κάνουν ποδήλατο. Θα μείνεις στο σπίτι όσο λείπω. 167 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 Μα, μαμά… 168 00:09:17,307 --> 00:09:21,270 Θα μείνεις στο σπίτι, είπα. Δεν θέλω να περάσει αυτήν την πόρτα η Γκαμπριέλα. 169 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 -Κατάλαβες; -Μην ανησυχείς. 170 00:09:24,189 --> 00:09:25,482 Αυτό αποκλείεται. 171 00:09:27,734 --> 00:09:29,695 Γιατί δεν είσαι στη συναυλία; 172 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 -Έπρεπε να πας χωρίς εμένα. -Δεν βρήκα εισιτήριο. 173 00:09:32,739 --> 00:09:33,782 Δες, όμως. 174 00:09:34,950 --> 00:09:35,951 Έφερα τα πράγματά σου. 175 00:09:36,034 --> 00:09:37,160 Ευχαριστώ. 176 00:09:37,661 --> 00:09:40,664 Και συγγνώμη που τα πέρασε για δικά σου η μαμά. Με κάλυψες. 177 00:09:40,747 --> 00:09:42,124 Όλα καλά. 178 00:09:42,207 --> 00:09:45,335 Τώρα η μαμά σου θα με θεωρεί κουλ. 179 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 Μοιάζει να περνάει καλά, όχι; Πρέπει να προσέχει ο Τσαντ. 180 00:10:19,745 --> 00:10:23,040 Πώς ν' ανταγωνιστεί κανείς τη γοητεία του Ροντόλφο; 181 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 Μη με παρεξηγείς, κι εγώ δεν πάω πίσω. Μα αυτός είναι ο δεξιοτέχνης. 182 00:10:34,134 --> 00:10:36,220 Δον Πάμπλο, λυπάμαι γι' αυτό που κάνω, 183 00:10:36,303 --> 00:10:38,096 μα είπατε να μη μιλάμε στον Ροντόλφο. 184 00:10:38,180 --> 00:10:40,474 Τι συμβαίνει εκεί πέρα; Είναι ολοφάνερα έξαλλος. 185 00:10:44,102 --> 00:10:46,104 Ο πελάτης έχει αυτό που θέλει. 186 00:10:48,148 --> 00:10:50,359 Ελπίζω να μην είναι για την πισίνα αυτά. 187 00:10:50,859 --> 00:10:52,069 Όχι, είναι για μένα. 188 00:10:52,611 --> 00:10:53,862 Και για σας; 189 00:10:53,946 --> 00:10:57,991 Πέτα τα, πλύνε τα χέρια σου κι έλα μαζί μου. Σου έχω μια σημαντική αποστολή. 190 00:11:19,137 --> 00:11:21,890 Στάσου εδώ, στην είσοδο της βίλας του Ροντόλφο. 191 00:11:22,391 --> 00:11:24,810 Δεν μπαίνει και δεν βγαίνει κανείς χωρίς την άδειά μου. 192 00:11:25,561 --> 00:11:26,812 Μην αφήσεις το πόστο σου. 193 00:11:27,729 --> 00:11:31,149 Δηλαδή, η σημαντική αποστολή μου είναι να στέκομαι εδώ; 194 00:11:31,233 --> 00:11:33,902 Ναι. Αναγκάστηκα να μετακινήσω την ασφάλεια. 195 00:11:34,403 --> 00:11:38,282 Κάποιος θαυμαστής σκαρφάλωσε σε δέντρο για να τον δει κι έπεσε μέσα στο θέρετρο. 196 00:11:38,365 --> 00:11:39,408 Ωχ, όχι. Έπαθε κακό; 197 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Όχι ακόμη. 198 00:12:14,568 --> 00:12:17,696 Είσαι σίγουρος πως δεν θες να βγάλεις το μπουφάν σου; 199 00:12:17,779 --> 00:12:21,700 Όχι, όχι. Κρυώνω λιγάκι. 200 00:12:25,579 --> 00:12:27,247 Ξέρεις τι θα παραγγείλεις; 201 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 ΨΗΤΑ - ΜΠΟΥΡΙΤΟ 202 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 Ξέρεις κάτι; Δεν πεινάω και τόσο. 203 00:12:47,935 --> 00:12:50,103 Η γνώμη σου για τις ταινίες της εβδομάδας; 204 00:12:51,355 --> 00:12:53,732 Έχω καιρό να πάω στο σινεμά. 205 00:13:02,533 --> 00:13:05,327 Η γνώμη σου για τις δημοφιλείς αθλητικές ομάδες; 206 00:13:08,872 --> 00:13:11,500 Τώρα η μαμά μου θέλει να βγω με τον Ελιοντόρο Πέρεζ. 207 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Το φαντάζεσαι; 208 00:13:13,794 --> 00:13:17,172 Πάντως, τουλάχιστον ξέρει ν' ακούει, έτσι; 209 00:13:18,882 --> 00:13:22,010 Σοβαρά, όμως, ποια θα ήθελε να βγει με τον Ελιοντόρο Πέρεζ; 210 00:13:22,094 --> 00:13:23,637 Καμία. Ούτε καν άντρας. 211 00:13:26,723 --> 00:13:28,183 Να σου πω ένα μυστικό; 212 00:13:31,061 --> 00:13:33,564 Η αλήθεια είναι ότι πήρα εισιτήρια για τη συναυλία, αλλά 213 00:13:34,273 --> 00:13:36,650 προτίμησα να μείνω εδώ μαζί σου. 214 00:13:42,990 --> 00:13:45,200 Χάρη στη δουλειά του δον Πάμπλο, 215 00:13:45,284 --> 00:13:47,578 τη μοναδική ημέρα που είχα μια ευκαιρία με τη Χούλια 216 00:13:48,161 --> 00:13:50,497 ήμουν όσο το δυνατόν πιο μακριά της. 217 00:13:50,581 --> 00:13:51,582 Γεια σας, κύριε. 218 00:13:51,665 --> 00:13:53,709 Ο δον Πάμπλο σ' έστησε εδώ; 219 00:13:54,334 --> 00:13:58,046 Αν εμφανιστούν τρελοί θαυμαστές, θα τους λούσω με ιδρώτα ώσπου να φύγουν! 220 00:13:58,130 --> 00:14:01,550 Ο Ροντόλφο το εκτιμά. Έχει ξεχωριστά σχέδια. 221 00:14:02,217 --> 00:14:03,969 Και δεν θα θέλει ενοχλήσεις. 222 00:14:06,680 --> 00:14:10,684 Δεν εννοούσε τον Ροντόλφο και τη Χούλια. Σωστά; 223 00:14:12,102 --> 00:14:14,396 Όχι, δεν υπήρχε περίπτωση. 224 00:14:34,708 --> 00:14:36,502 Χιούγκο, θα το παραδεχτώ. 225 00:14:37,085 --> 00:14:38,545 Κατέρρεα. 226 00:14:38,629 --> 00:14:41,965 Το μυαλό μου καιγόταν. Η καρδιά μου χτυπούσε δυνατά. 227 00:14:42,049 --> 00:14:43,509 Το μόνο που σκεφτόμουν 228 00:14:44,176 --> 00:14:46,220 ήταν ότι η γυναίκα που με είχε τρελάνει 229 00:14:46,303 --> 00:14:49,181 έμπαινε στο λημέρι ενός γόη σουπερστάρ 230 00:14:49,264 --> 00:14:52,935 που ήταν γνωστό ότι σκορπούσε απερίσκεπτα τον σπόρο του ανά την υφήλιο. 231 00:14:53,018 --> 00:14:54,186 Αηδία! 232 00:14:54,269 --> 00:14:56,688 Κάπως έπρεπε να τους σταματήσω. 233 00:14:57,648 --> 00:14:59,441 Μα δεν μπορούσα να μπουκάρω μέσα. 234 00:15:01,360 --> 00:15:04,446 Μέμο! Ο Ροντόλφο θέλει κι άλλες καθαρές πετσέτες! Γρήγορα! 235 00:15:06,281 --> 00:15:08,492 Αυτά είναι θεοβρόμικα σεντόνια! 236 00:15:08,575 --> 00:15:09,618 Δεν πειράζει! 237 00:15:10,661 --> 00:15:11,912 Δεν τα παίρνεις αυτά. 238 00:15:11,995 --> 00:15:13,997 Σε παρακαλώ, είναι για τον Ροντόλφο. 239 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 Πάρε αυτές. 240 00:15:16,250 --> 00:15:20,587 Τις ψέκασα με το άρωμά μου, ώστε να αναγνωρίζει τη θηλυκή μου μυρωδιά. 241 00:15:22,923 --> 00:15:25,509 Επίσης, του έπλεξα αυτές τις κάλτσες. 242 00:15:26,343 --> 00:15:28,679 Του έψησα και μερικά κουλουράκια. 243 00:15:28,762 --> 00:15:32,391 Και δες μήπως του πασάρεις κρυφά και το δοκιμαστικό του ανιψιού μου. 244 00:15:33,559 --> 00:15:34,685 Έφυγες, παλικάρι μου. 245 00:15:48,949 --> 00:15:50,409 Υπηρεσία δωματίου! 246 00:16:11,597 --> 00:16:15,184 -Θεέ μου! -Όχι! Σταμάτα! 247 00:16:16,018 --> 00:16:17,477 Θέλω τη μηχανή! 248 00:16:31,241 --> 00:16:32,242 Σταμάτα. 249 00:16:32,326 --> 00:16:34,077 Δεν έγινε αυτό. 250 00:16:34,161 --> 00:16:39,374 Βασικά, μπορεί να τα μπερδεύω με μια ταινία δράσης που είδα περίπου τότε. 251 00:16:40,417 --> 00:16:41,710 Μα έτσι τα θυμάμαι. 252 00:17:00,020 --> 00:17:01,730 Σου χρωστάω τη ζωή μου. 253 00:17:01,813 --> 00:17:03,482 Εντάξει, έλεος κάπου! 254 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 Καλά. Το θέμα είναι ότι τον έχασα. 255 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Έτσι απλά, 256 00:17:08,694 --> 00:17:10,614 ο παπαράτσο εξαφανίστηκε. 257 00:17:11,615 --> 00:17:13,200 Όλος ο κόσμος του Ροντόλφο 258 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 θα γκρεμιζόταν από στιγμή σε στιγμή, 259 00:17:16,328 --> 00:17:20,540 κι όλα αυτά εξαιτίας της τυφλής ζήλιας μου. 260 00:17:20,624 --> 00:17:22,542 Πώς συνέβη αυτό; 261 00:17:22,626 --> 00:17:23,836 Εγώ φταίω για όλα. 262 00:17:24,377 --> 00:17:27,964 Άφησα την πύλη για λίγα λεπτά και τότε μπήκε ο άντρας. 263 00:17:29,341 --> 00:17:30,384 Λυπάμαι. 264 00:17:31,885 --> 00:17:33,804 Καταλαβαίνω αν θέλετε να με απολύσετε. 265 00:17:37,099 --> 00:17:39,434 -Μισό λεπτό. Πώς… -Ο Ροντόλφο μού είπε τι έγινε 266 00:17:39,518 --> 00:17:41,061 και τηλεφώνησα σε κάτι φίλους. 267 00:17:41,937 --> 00:17:43,355 Έχω πολλούς φίλους. 268 00:17:43,438 --> 00:17:44,565 Κάτσε. 269 00:17:50,612 --> 00:17:54,408 Ιγκνάσιο Πόρας από το περιοδικό Εσπεκτακουλάρ. 270 00:17:55,659 --> 00:17:58,453 Μήπως έχεις κάποια σχέση με τη Λορένα Πόρας; 271 00:17:59,079 --> 00:18:01,206 -Ξαδέλφη μου είναι. -Για φαντάσου! 272 00:18:01,790 --> 00:18:04,334 Και η δόνια Ιζαμπέλ μένει ακόμη στην οδό Αλιέντε; 273 00:18:04,418 --> 00:18:06,378 Πώς ξέρετε πού μένει η μαμά μου; 274 00:18:09,673 --> 00:18:13,886 Κοίτα, Νάτσο, ας δούμε μήπως μπορούμε να αλληλοβοηθηθούμε. 275 00:18:14,761 --> 00:18:17,306 Έχεις κάποιες φωτογραφίες με έναν πελάτη μας 276 00:18:17,973 --> 00:18:22,227 κι εγώ σ' έχω σε κασέτα να κάνεις διάρρηξη, 277 00:18:22,311 --> 00:18:25,731 κάτι που θα μπορούσε να σε στείλει τρία χρόνια στη φυλακή. 278 00:18:27,065 --> 00:18:29,318 Δεν τρως τρία χρόνια για μια διάρρηξη. 279 00:18:29,985 --> 00:18:31,028 Πώς δεν τρως; 280 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 Ιδίως όταν κάποιος είναι καλός φίλος με τον αρχηγό της αστυνομίας. 281 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 Τρία χρόνια. 282 00:18:38,327 --> 00:18:39,411 Τι λες; 283 00:18:40,621 --> 00:18:41,705 Θα αλληλοβοηθηθούμε; 284 00:18:52,132 --> 00:18:53,884 Έκανες τη σωστή επιλογή. 285 00:18:54,968 --> 00:18:56,637 Μια προειδοποίηση, όμως. 286 00:18:56,720 --> 00:18:58,847 Και θα το κάνω μία φορά μόνο. 287 00:18:58,931 --> 00:19:03,602 Την επόμενη φορά που θα βάλεις σε κίνδυνο έναν από τους πελάτες μας… 288 00:19:06,772 --> 00:19:08,482 δεν θα δείξω τόση κατανόηση. 289 00:19:17,824 --> 00:19:21,495 Που λες, έτσι μου έβγαλε το μηχάνημα με τις τσιχλόφουσκες… 290 00:19:21,578 --> 00:19:22,621 Δύο τσιχλόφουσκες. 291 00:19:23,121 --> 00:19:24,957 Ναι, μου το είπες. 292 00:19:25,040 --> 00:19:27,543 Ήταν συναρπαστικό. 293 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Φαντάζομαι. 294 00:19:33,215 --> 00:19:35,425 Νεαρέ, μας φέρνεις τον λογαριασμό, παρακαλώ; 295 00:19:36,009 --> 00:19:37,094 -Εγώ; -Ναι. 296 00:19:37,719 --> 00:19:39,179 Δεν δουλεύω εδώ. 297 00:19:39,263 --> 00:19:40,681 Α, συγγνώμη. 298 00:19:43,642 --> 00:19:45,477 Τον πέρασα για τον σερβιτόρο μας. 299 00:19:45,561 --> 00:19:49,022 Δεν έγινε κάτι. Όντως μοιάζει λίγο με τον σερβιτόρο μας. 300 00:19:49,106 --> 00:19:50,315 Βέβαια είναι ψηλότερος, 301 00:19:51,108 --> 00:19:52,234 σχεδόν φαλακρός και… 302 00:19:52,943 --> 00:19:56,363 κι έχει μουστάκι, πράγμα που δεν είχε ο σερβιτόρος μας, αφού ήταν γυναίκα. 303 00:19:57,698 --> 00:20:00,242 -Αλλά… -Κοίτα, η αλήθεια, Εστέμπαν, είναι… 304 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 Δεν βλέπω σχεδόν τίποτα. 305 00:20:02,286 --> 00:20:03,537 -Τι; -Δεν βλέπω καλά. 306 00:20:03,620 --> 00:20:05,080 Έπρεπε να φέρω τα γυαλιά μου. 307 00:20:05,163 --> 00:20:06,373 Και γιατί δεν τα έφερες; 308 00:20:07,374 --> 00:20:08,709 Επειδή… 309 00:20:10,335 --> 00:20:11,795 δεν τα έχω συνηθίσει ακόμη, 310 00:20:11,879 --> 00:20:14,548 μου φαίνονται τεράστια, αισθάνομαι γελοία, δεν… 311 00:20:15,424 --> 00:20:19,803 Δεν ήθελα να είμαι άσχημη στο πρώτο μου ραντεβού μετά… 312 00:20:21,305 --> 00:20:23,640 ξέρεις, μετά από πολύ καιρό. 313 00:20:24,641 --> 00:20:25,976 Άι, Νόρα… 314 00:20:26,059 --> 00:20:28,687 Κι εγώ φοράω γυαλιά. Δεν έχεις λόγο να ντρέπεσαι. 315 00:20:28,770 --> 00:20:30,647 Αποκλείεται να είσαι άσχημη. 316 00:20:31,732 --> 00:20:33,317 Πάντα είσαι τόσο όμορφη. 317 00:20:34,193 --> 00:20:35,360 Με ή χωρίς γυαλιά. 318 00:20:38,697 --> 00:20:41,700 Θέλεις ν' ακούσεις κάτι πραγματικά γελοίο; 319 00:20:51,376 --> 00:20:54,087 Ενώ ετοιμαζόμουν να έρθω εδώ, λεκιάστηκα με καφέ. 320 00:20:54,755 --> 00:20:57,508 Είχα αργήσει και δεν είχα άλλο καθαρό πουκάμισο, 321 00:20:57,591 --> 00:21:00,427 οπότε σκέφτηκα ότι αν κουμπώσω το μπουφάν μέχρι επάνω, 322 00:21:00,511 --> 00:21:02,221 ίσως να μην το προσέξεις. 323 00:21:02,971 --> 00:21:04,181 Είμαι πολύ βλάκας. 324 00:21:09,978 --> 00:21:11,522 Με συγχωρείς! 325 00:21:13,607 --> 00:21:17,569 Σκεφτόμουν "Θεέ μου, ο άνθρωπος κοντεύει να λιώσει. Τι γίνεται εδώ;" 326 00:21:17,653 --> 00:21:20,239 Α, ναι. Το πρόσεξες. 327 00:21:20,322 --> 00:21:23,492 Εντάξει, μπορεί να μη βλέπω καλά, αλλά δεν είμαι και τυφλή! 328 00:21:25,118 --> 00:21:27,120 -Τώρα που τα εξομολογηθήκαμε… -Σε καλό σου! 329 00:21:27,704 --> 00:21:29,081 Τι γελοίο! 330 00:21:30,249 --> 00:21:33,001 Ωραία, είσαι ακόμη εδώ. Νόμιζα πως είχες σχολάσει. 331 00:21:33,710 --> 00:21:36,922 -Όχι. Περιμένω τον δον Πάμπλο. -Να σου δώσω αυτήν πριν τη δει. 332 00:21:37,005 --> 00:21:38,465 ΡΟΝΤΟΛΦΟ 333 00:21:39,383 --> 00:21:40,592 Για τη μαμά σου. 334 00:21:40,676 --> 00:21:42,177 Μου την έδωσε ο Ροντόλφο. 335 00:21:42,261 --> 00:21:43,387 Υπογεγραμμένη. 336 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 Είναι απίστευτο! 337 00:21:45,597 --> 00:21:48,058 Κάτσε. Γι' αυτό πήγες στη βίλα του Ροντόλφο; 338 00:21:48,141 --> 00:21:50,853 Ναι! Όταν σε είδα στην πισίνα, 339 00:21:50,936 --> 00:21:53,480 θυμήθηκα ότι είχαμε πει να βρεθούμε. 340 00:21:53,564 --> 00:21:54,982 Του είπα πόσο άσχημα ένιωθα 341 00:21:55,065 --> 00:21:58,110 και μου υπέγραψε μια κασέτα για να επανορθώσω. 342 00:21:59,862 --> 00:22:01,196 Πού είναι το αστείο; 343 00:22:01,280 --> 00:22:03,532 Εγώ μπούκαρα εκεί μέσα για να σε σώσω! 344 00:22:04,533 --> 00:22:06,076 Να με σώσεις από τι; 345 00:22:06,159 --> 00:22:09,913 Σε είδα να μπαίνεις μέσα μαζί του, οπότε έπρεπε να κάνω κάτι. 346 00:22:11,790 --> 00:22:14,751 Μπερδεύτηκα. Γιατί θεώρησες ότι θα έπρεπε να με σώσεις; 347 00:22:14,835 --> 00:22:17,462 Είχα ακούσει φήμες για τον Ροντόλφο. 348 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 -Νόμιζα ότι… -Νόμιζες ότι 349 00:22:19,506 --> 00:22:22,217 θα εκμεταλλευόταν μια αφελή κοπελίτσα; 350 00:22:22,301 --> 00:22:24,052 Αυτό πιστεύεις για μένα; 351 00:22:24,136 --> 00:22:27,639 Ότι είμαι μια αδύναμη δεσποσύνη που κάνει επιπόλαιες επιλογές; 352 00:22:28,140 --> 00:22:30,642 Εκτιμώ το ενδιαφέρον σου, Μάξιμο, 353 00:22:30,726 --> 00:22:33,478 αλλά ξέρω να φροντίζω τον εαυτό μου, οπότε… 354 00:22:33,562 --> 00:22:37,107 Ναι, φυσικά. Ξέρω, όμως, ότι καβγαδίζετε με τον Τσαντ… 355 00:22:37,191 --> 00:22:39,818 Η σχέση μου είναι δικός μου λογαριασμός, εντάξει; 356 00:22:40,402 --> 00:22:41,904 Ναι, με κάνει έξαλλη, 357 00:22:41,987 --> 00:22:44,990 αλλά είναι ειλικρινής και γλυκός. 358 00:22:45,073 --> 00:22:47,451 Και ξέρει ότι δικαιούμαι να παίρνω αποφάσεις μόνη μου. 359 00:22:48,493 --> 00:22:50,412 Γεια! Γύρισα νωρίτερα. 360 00:22:51,622 --> 00:22:55,292 Ήθελα να σε δω προτού σχολάσεις. Πώς ήταν η μέρα σου; 361 00:22:55,375 --> 00:22:57,085 Ήταν υπέροχη, ώσπου έπαψε να είναι. 362 00:22:58,504 --> 00:22:59,505 Και τώρα; 363 00:23:00,422 --> 00:23:01,757 Πώς ήξερες ότι πεινούσα; 364 00:23:03,884 --> 00:23:04,885 Απλώς ξέρω. 365 00:23:08,889 --> 00:23:12,768 Κάτσε, είσαι ακόμη θυμωμένη μαζί μου; Κατάλαβα, πολύ. 366 00:23:12,851 --> 00:23:14,353 Κι εγώ τα 'χω μαζί μου. 367 00:23:20,234 --> 00:23:24,279 Μάξιμο, πάμε να πούμε στον Ροντόλφο τα ευχάριστα. 368 00:23:24,780 --> 00:23:29,409 Έπρεπε να το ξέρω ότι θα ήμουν ασφαλής κοντά σου, καλέ, παλιέ μου φίλε. 369 00:23:32,621 --> 00:23:34,039 Ποτέ μην τον αμφισβητήσεις. 370 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 Πάντα είναι ένα βήμα μπροστά. 371 00:23:36,208 --> 00:23:37,209 Τώρα πια το ξέρω. 372 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Σ' ευχαριστώ. 373 00:23:40,838 --> 00:23:44,758 Κατάλαβες τώρα γιατί είναι τόσο σημαντική η διακριτικότητα στο θέρετρό μας; 374 00:23:45,384 --> 00:23:46,385 Ναι. 375 00:23:46,885 --> 00:23:49,054 Νόμιζα πως ο Ροντόλφο ήταν κανένας γυναικάς, 376 00:23:49,680 --> 00:23:51,849 μα η αλήθεια είναι πολύ πιο σκανδαλώδης. 377 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 Αλήθεια; 378 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 Εδώ, στο Λας Κολίνας, δεν κρίνουμε. 379 00:23:59,231 --> 00:24:04,361 Και ναι, εδώ συμβαίνουν πράγματα που θα σόκαραν κάποιους. 380 00:24:04,444 --> 00:24:05,779 Από την άλλη μεριά… 381 00:24:07,114 --> 00:24:10,200 ο Ροντόλφο και ο Νταβίντ είναι μαζί σχεδόν 20 χρόνια. 382 00:24:11,243 --> 00:24:14,955 Κι εδώ είναι το μοναδικό μέρος εκτός από το σπίτι τους 383 00:24:15,038 --> 00:24:16,373 όπου μπορούν να είναι μαζί. 384 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 Και λοιπόν; 385 00:24:18,542 --> 00:24:21,420 Το Λας Κολίνας είναι κακό κι ο υπόλοιπος κόσμος καλός; 386 00:24:23,130 --> 00:24:24,173 Ίσως. 387 00:24:25,048 --> 00:24:28,760 Ή ίσως είναι πολύ πιο περίπλοκο το θέμα. 388 00:24:29,261 --> 00:24:31,930 -Αυτό είναι κάπως στενάχωρο. -Ναι. 389 00:24:32,014 --> 00:24:35,309 Δεν ήξερα πόσο δύσκολα περνούσε ένας γκέι άνθρωπος τον παλιό καιρό. 390 00:24:36,226 --> 00:24:39,771 Δεν ήταν "τον παλιό καιρό"! Στα 80's ήταν! 391 00:24:41,023 --> 00:24:42,816 Έχεις δίκιο, όμως. Ούτε κι εγώ. 392 00:24:44,193 --> 00:24:46,945 Δεν μιλούσαμε καν για τέτοια πράγματα όταν ήμουν στην ηλικία σου. 393 00:24:47,779 --> 00:24:48,780 Δες εδώ. 394 00:24:50,115 --> 00:24:53,619 …χωρίς την αγάπη σου 395 00:24:56,330 --> 00:24:57,998 Παρότι ο κόσμος δεν το ήξερε, 396 00:24:58,749 --> 00:25:02,169 ο Ροντόλφο στ' αλήθεια τραγουδούσε στην αγάπη του σ' εκείνο το βίντεο, 397 00:25:03,420 --> 00:25:04,546 με τον τρόπο που μπορούσε. 398 00:25:04,630 --> 00:25:08,050 Έλα σε μια ερωτική βραδιά 399 00:25:08,133 --> 00:25:10,677 Θέλω να σε νιώσω ξανά 400 00:25:12,179 --> 00:25:14,681 Θεωρούσα την αγάπη απλή και σαφή. 401 00:25:15,641 --> 00:25:18,393 Έπρεπε να βγάζει νόημα για να είναι σωστή. 402 00:25:22,272 --> 00:25:24,399 Για πρώτη φορά συνειδητοποίησα… 403 00:25:26,026 --> 00:25:29,488 πως η αγάπη χέστηκε για τη δική μου γνώμη. 404 00:25:32,115 --> 00:25:35,661 Η αγάπη δεν αφορά αυτό που φαίνεται εξωτερικά στους άλλους. 405 00:25:36,620 --> 00:25:39,790 Αφορά αυτό που νιώθουν εκείνοι που είναι ερωτευμένοι, 406 00:25:39,873 --> 00:25:41,834 και μόνο αυτό έχει σημασία. 407 00:25:44,503 --> 00:25:48,632 Φυσικά, είχα ακόμη πολλά να μάθω για την αγάπη, 408 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 για την ηθική, 409 00:25:51,009 --> 00:25:52,427 για τα πάντα. 410 00:25:54,137 --> 00:25:57,724 Μα τώρα, τουλάχιστον, τα μάτια μου άρχιζαν να ανοίγουν. 411 00:25:59,518 --> 00:26:03,230 Μόνο μαζί σου 412 00:27:02,915 --> 00:27:04,917 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου