1 00:00:18,977 --> 00:00:20,771 మాలిబు, కాలిఫోర్నియా 2 00:00:20,854 --> 00:00:23,232 ప్రస్తుతం 3 00:00:25,984 --> 00:00:27,069 సర్. 4 00:00:31,365 --> 00:00:32,658 ఏంటి సంగతి, రాల్ఫ్? 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 మీ మేనల్లుడు వచ్చాడు. 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,998 దీన్ని కాస్త బాక్సులో పెడతారా, ప్లీజ్? 7 00:00:43,252 --> 00:00:44,962 మాక్సిమో మావయ్య! 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,714 హ్యూగో! మాలిబుకు తిరిగి స్వాగతం. 9 00:00:47,798 --> 00:00:49,591 హ్యాపీ బర్త్ డే. 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,511 నేను ఎన్నో వారాలుగా దీని కోసం ఎదురుచూస్తున్నాను. 11 00:00:52,594 --> 00:00:55,514 మరైతే, ఈ ఏడాది నాకోసం ఎంత పెద్ద సర్ప్రైజ్ ఏర్పాటు చేశావు? 12 00:00:56,014 --> 00:00:58,100 నీ ప్రైవేటు జెట్ లో ఏదైనా మంచి చోటుకు తీసుకెళుతున్నావా? 13 00:00:58,183 --> 00:00:59,518 నేను షాంఘైలో బూట్లు కొనుక్కోవచ్చా? 14 00:00:59,601 --> 00:01:03,313 అదీ, నువ్వు దాదాపు అలాంటి ప్రయాణమే చేయబోతున్నావు. 15 00:01:04,690 --> 00:01:07,734 నీకిప్పుడు పధ్నాలుగేళ్ళు కాబట్టి, పెద్దవాడివి అవుతున్నావు కాబట్టి, 16 00:01:08,235 --> 00:01:11,613 నీకు నా జీవిత కథ చెప్పాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,283 నీ దగ్గర లక్షల డాలర్ల డబ్బు ఉంచుకుని, 18 00:01:14,366 --> 00:01:16,702 నాకు బహుమతిగా ఒక కథ చెప్పబోతున్నావా? 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 నన్ను నమ్ము, హ్యూగో... 20 00:01:19,663 --> 00:01:21,123 ...నేను నీకిప్పుడు చెప్పబోయే 21 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 విషయాలను ఎంత డబ్బుతోనూ కొలవలేము. 22 00:01:25,210 --> 00:01:28,005 కానీ పేదవాడిగా ఉన్న నువ్వు, గొప్ప ధనికుడివి ఎలా అయ్యావో నాకు ఇప్పటికే తెలుసు కదా. 23 00:01:28,088 --> 00:01:30,465 నువ్వు మెక్సికో లో పేదవాళ్ళు నివసించే చోట పెరిగావు, 24 00:01:30,549 --> 00:01:34,178 అలా, అలా, అలా, ఇప్పుడు నీకు యాభైకి పైగా కంపెనీలున్నాయి, అంతేగా. 25 00:01:34,261 --> 00:01:36,346 అయితే, అవును. నా దగ్గర చాలా ఇళ్ళున్నాయి, 26 00:01:36,847 --> 00:01:39,558 బోలెడు కార్లున్నాయి, తెల్లగా ఉన్న బట్లర్ ఉన్నాడు. 27 00:01:39,641 --> 00:01:43,020 నూటికి నూరు శాతం. నేనతని పుట్టుపూర్వోత్తరాలు కనుక్కోవడానికి డి.ఎన్.ఎ పరీక్ష కూడా చేయించాను. 28 00:01:43,645 --> 00:01:46,565 కానీ నేను ఈ స్థాయికి ఎలా చేరుకున్నానో నువ్వు తెలుసుకోవడం ఎంతో ముఖ్యం. 29 00:01:47,149 --> 00:01:49,318 నీకు మన కుటుంబ చరిత్రతో ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 30 00:01:50,360 --> 00:01:51,945 నట్లు పడకుండా నువ్వు స్పానిష్ కూడా 31 00:01:52,029 --> 00:01:53,780 సరిగా మాట్లాడలేవు. 32 00:01:53,864 --> 00:01:56,325 నేను స్పానిష్ మంచి మాట్లాడతాను. 33 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 ఆపు. ఆపు. 34 00:01:58,869 --> 00:02:00,662 వినడానికి దారుణంగా ఉంది. 35 00:02:01,580 --> 00:02:04,499 ఇది నా కథ, అంతేకాదు... 36 00:02:05,792 --> 00:02:08,294 అన్నింటినీ మార్చేసిన ఒక ప్రదేశం కథ కూడా. 37 00:02:08,377 --> 00:02:10,547 ఇది షాంఘై కంటే ఎందుకు బాగుంటుందో కాస్త చెబుతావా? 38 00:02:11,423 --> 00:02:13,300 ఇది మంచి పద్ధతి కాదు. 39 00:02:14,510 --> 00:02:16,845 బహుశా ఇది పనిచేస్తుందేమో చూద్దాం. 40 00:02:24,144 --> 00:02:27,898 మాక్సిమో మావయ్యా, ఈ కథ ఎలా మొదలైంది? 41 00:02:27,981 --> 00:02:29,983 చాలా మంచి ప్రశ్న, హ్యూగో. 42 00:02:31,610 --> 00:02:34,905 ఈ కథ ఎక్కడ మొదలైందంటే... అకపుల్కో. 43 00:02:37,950 --> 00:02:39,284 నా యుక్త వయసులో, 44 00:02:39,368 --> 00:02:44,289 బాగా డబ్బుండి, బాగా పేరు సంపాదించిన వారికి, అకపుల్కో ఆటవిడుపు కేంద్రంగా ఉండేది. 45 00:02:44,790 --> 00:02:47,793 ఎల్విస్ ప్రెస్లీ, లిజ్ టేలర్, కేరీ గ్రాంట్... 46 00:02:47,876 --> 00:02:49,503 నాకు వాళ్ళలో ఒక్కరి గురించి కూడా తెలీదు. 47 00:02:49,586 --> 00:02:51,046 నోర్ముయ్. నేను చెప్పడంలో లీనమైపోయాను. 48 00:02:51,630 --> 00:02:55,133 అక్కడి ఆటవిడుపు కేంద్రాల్లో ప్రధానమైనది లాస్ కొలీనాస్. 49 00:02:56,385 --> 00:02:58,554 అన్ని రిసార్టులలోకీ అత్యంత ఠీవిగా ఉండేది. 50 00:02:59,304 --> 00:03:03,141 లాస్ కొలీనాస్ మరియు అకపుల్కో టూరిస్టులకు మనోరంజకమైన విహార స్థలాలుగా ఉండేవి. 51 00:03:03,225 --> 00:03:06,270 కానీ అక్కడి స్థానికుల కథ మాత్రం వేరుగా ఉండేది. 52 00:03:06,353 --> 00:03:07,479 ఎనిమిదేళ్ళు వచ్చేసరికి, 53 00:03:07,563 --> 00:03:10,566 నా కుటుంబానికి సాయం చేయడం కోసం నేను చేయగలిగినవన్నీ చేసే వాడిని. 54 00:03:11,066 --> 00:03:13,861 కానీ మెరుగైన జీవితం గడిపే ఏకైక మార్గం మాత్రం 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,698 లాస్ కొలీనాస్ లో ఉద్యోగం దక్కుంచుకోవడమే. 56 00:03:19,241 --> 00:03:21,118 అచ్చం డాన్ పాబ్లో లాగా. 57 00:03:26,498 --> 00:03:29,209 డాన్ పాబ్లో బోనిలా గతంలో నిరాశ్రయుడిగా వీధుల్లో ఉండేవాడు 58 00:03:29,293 --> 00:03:32,713 తన ప్రతిభా పాటవాలతో లాస్ కొలీనాస్ లో ఉద్యోగం కొట్టేశాడు. 59 00:03:32,796 --> 00:03:34,840 నా దృష్టిలో, అతనొక లెజెండ్. 60 00:03:35,424 --> 00:03:38,552 అతను మా బస్తీకి తిరిగి వచ్చిన రోజు నాకు ఇప్పటికీ గుర్తుంది. 61 00:03:39,595 --> 00:03:42,389 డాన్ పాబ్లో! నేను పెద్దయ్యాక నీలా అవ్వాలని కోరుకుంటున్నాను! 62 00:03:43,473 --> 00:03:45,559 ఆలోచించి మాట్లాడడం నేర్చుకో, అబ్బాయి. 63 00:03:45,642 --> 00:03:47,811 ఇదిగో... ఇది తీసుకో. 64 00:03:49,479 --> 00:03:51,523 లాస్ కొలీనాస్ 65 00:03:52,691 --> 00:03:54,776 అతనికి దూరంగా ఉండరా. 66 00:03:54,860 --> 00:03:58,113 అతను అక్రమంగా సంపాదిస్తాడని నేను నీకు చెప్పానా లేదా! 67 00:03:59,573 --> 00:04:03,160 ఆరోజు రాత్రి మా ఇంటి మేడమీదికి వెళ్లి 68 00:04:03,243 --> 00:04:07,789 ఏదో ఒకరోజు నేను లాస్ కొలీనాస్ లో ఉద్యోగం సంపాదిస్తానని, అప్పుడు మన పరిస్థితి 69 00:04:08,582 --> 00:04:10,709 మెరుగుపడుతుందని మా చెల్లికి చెప్పాను. 70 00:04:11,960 --> 00:04:15,214 ఆ విషయంలో నాకు ఎలాంటి అనుమానం లేదు. 71 00:04:19,510 --> 00:04:24,515 నాన్నా, సమయం వచ్చింది. నేను చేయాలనుకున్న ఉద్యోగం మొదటిరోజు. 72 00:04:25,516 --> 00:04:27,476 నాకేమైనా సలహా ఇస్తావా? 73 00:04:30,020 --> 00:04:32,397 సరేలే, ఇంకోసారి ఇద్దువు గాని. 74 00:04:33,232 --> 00:04:36,151 ఏదేమైనా, ఈరోజు నన్ను గమనిస్తూ ఉండు, సరేనా? 75 00:04:36,777 --> 00:04:38,278 దీన్ని ఎట్టి పరిస్థితుల్లో పాడుచేయాలని అనుకోవడం లేదు. 76 00:04:38,779 --> 00:04:40,614 కేవలం నాకోసం మాత్రమే కాదు, మన కుటుంబం కోసం. 77 00:04:43,158 --> 00:04:44,409 మీ అమ్మమ్మ మమ్మల్ని 78 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 పెంచడం కోసం మూడుచోట్ల పనిచేసేది. 79 00:04:47,371 --> 00:04:49,414 అంతేకాదు, ఆవిడ చూపు మందగించింది, 80 00:04:49,998 --> 00:04:52,376 అలా ఎంతకాలం చేయగలదో కూడా మాకు తెలీదు. 81 00:04:52,459 --> 00:04:55,921 చెప్పడానికి మీ నాన్న ఇక్కడ లేకపోవచ్చు, కానీ మేమిద్దరం నిన్ను చూసి చాలా గర్విస్తున్నాం. 82 00:04:57,422 --> 00:05:01,468 బస్ డిపోలో నీ సహోద్యోగులందరూ నిన్ను ఎంతో ఇష్టపడతారు. 83 00:05:06,139 --> 00:05:07,516 మాక్సిమో. 84 00:05:07,599 --> 00:05:09,351 ఐ లవ్ యూ, అన్నయ్యా! 85 00:05:09,434 --> 00:05:11,854 నువ్వు ఇంటికి వచ్చేసరికి భోజనం సిద్ధం చేసి ఉంచుతాను. 86 00:05:12,604 --> 00:05:15,858 ఆగు. ఆగాగు. ఆవిడ మా అమ్మా? 87 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 తను అలా ఉండడానికి అస్సలు ఛాన్సే లేదు. 88 00:05:19,194 --> 00:05:20,487 సరే, నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 89 00:05:21,154 --> 00:05:22,948 తను ఎలా ఉండేదంటే... 90 00:05:23,031 --> 00:05:24,116 మాక్సిమో. 91 00:05:24,950 --> 00:05:26,410 నీ ఉద్యోగానికి గుడ్ లక్. 92 00:05:26,493 --> 00:05:29,121 పెట్టుబడి వ్యవస్థలో కుక్కలాగా పనిచేస్తూ దాన్నే ఎంజాయ్ చేయి! 93 00:05:33,876 --> 00:05:34,877 మాక్సిమో! 94 00:05:36,003 --> 00:05:37,087 ఏంటో చెప్పనా? 95 00:05:37,171 --> 00:05:39,923 మనం జీవితకాలం నుండి ఎదురుచూస్తున్న తరుణం ఆసన్నమైంది! 96 00:05:40,007 --> 00:05:41,633 నీ శీలం కోల్పోయావా? 97 00:05:41,717 --> 00:05:43,010 అదే అయితే పెద్ద వార్తే! 98 00:05:43,093 --> 00:05:44,386 ఎవరితో చేశావు? నీ మూడో మరదలితోనా? 99 00:05:44,469 --> 00:05:46,722 రెండో మరదలు అని మాత్రం చెప్పకు. మూడో మరదలే అయ్యుంటుందని నా అంచనా. 100 00:05:46,805 --> 00:05:49,975 లేదు, లేదు. నేను నా శీలం కోల్పోలేదు. ఇది అంతకంటే పెద్ద వార్త! 101 00:05:50,058 --> 00:05:51,185 మనకి కావాల్సిన మంచి వార్త. 102 00:05:51,268 --> 00:05:53,187 మా ఇంటి పక్కన ఉండే టిటో వాళ్ళ ఫ్రెండ్ హార్హే ఉన్నాడు కదా, 103 00:05:53,270 --> 00:05:54,813 వాళ్ళ అన్నయ్య మిగెల్, 104 00:05:54,897 --> 00:05:56,815 మిగెల్ ఏమన్నాడంటే, అతని ఫ్రెండ్ ఫ్రాన్సిస్కో 105 00:05:56,899 --> 00:05:58,734 లాస్ కొలీనాస్ రిసార్ట్ వాళ్ళు కొత్త స్టాఫ్ ని 106 00:05:58,817 --> 00:06:00,527 నియమించుకోవడం కోసం ప్రకటన ఇచ్చారని చెప్పాడు! 107 00:06:00,611 --> 00:06:03,155 ఈ ఉదయం మనిద్దరికీ ఇంటర్వ్యూ అపాయింట్మెంట్ బుక్ చేశాను! 108 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 వావ్, అది అద్భుతమైన విషయం! 109 00:06:07,951 --> 00:06:08,994 కానీ నాకు కుదరదు. 110 00:06:10,162 --> 00:06:12,581 ఈరోజు బస్ డిపోలో నా ఉద్యోగం మొదటి రోజు. 111 00:06:13,165 --> 00:06:15,459 కానీ మన లక్ష్యం ఎప్పుడూ ఇదే కదా! 112 00:06:16,335 --> 00:06:17,961 మీ అమ్మకి కళ్ళు బాగా కనబడితే 113 00:06:18,670 --> 00:06:20,631 ఎలా ఉంటుందో ఊహించు. 114 00:06:21,590 --> 00:06:23,759 తను సముద్రం పక్కన ఒక పెద్ద భవంతిలో ఉంటే ఎలా ఉంటుందో ఊహించు 115 00:06:24,343 --> 00:06:28,472 ఆమె దాన్ని శుభ్రం చేస్తున్నట్లు కాకుండా, నువ్వు ఆమె కోసం దాన్ని కొని ఇచ్చినట్లు ఊహించు! 116 00:06:32,601 --> 00:06:38,106 లాస్ కొలీనాస్ 117 00:06:44,905 --> 00:06:45,989 ఏయ్! 118 00:06:46,573 --> 00:06:48,367 మీరు వెళ్ళాల్సిన దారి వెనకవైపు ఉంది. 119 00:06:48,450 --> 00:06:49,535 వెళ్ళండి, అటువైపుగా వెళ్ళండి! 120 00:06:50,118 --> 00:06:51,620 ఇంటర్వ్యూ జరిగే రోజంటే నాకు ఇష్టం ఉండదు. 121 00:06:56,500 --> 00:06:58,043 ఇక్కడ ఏం రాయాలో కూడా నాకు తెలియట్లేదు. 122 00:07:00,462 --> 00:07:01,672 నువ్వు "లేట్ నైట్ ఎంటర్టైన్మెంట్ 123 00:07:01,755 --> 00:07:05,217 కంపెనీకి అడ్వర్టైజింగ్ ప్రెసిడెంట్" అంటే ఏంటి నీ ఉద్దేశం? 124 00:07:05,300 --> 00:07:06,343 మరి నేనెవరిని! 125 00:07:06,426 --> 00:07:11,139 ఊళ్లోనే బాగా పాపులర్ అయిన స్ట్రిప్ క్లబ్ కోసం పామ్ ప్లేట్స్ పంచే వాడిని ఏమంటారు మరి? 126 00:07:12,349 --> 00:07:13,433 నువ్వు అబద్ధాల కోరువి అంటాను, మెమో. 127 00:07:13,517 --> 00:07:16,520 లేదు, దాన్ని తెలివిగా ప్రవర్తించడం అంటారు. 128 00:07:16,603 --> 00:07:18,105 నువ్వు అందరిలా ఉండకూడదు. 129 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 మాక్సిమో గల్లార్దో? 130 00:07:19,857 --> 00:07:22,359 వెళ్లి మిస్ గార్సియాని కలవండి. ఎడమవైపున్న ఆఖరి గది. 131 00:07:27,114 --> 00:07:29,074 మిగిలిన అభ్యర్థుల ముందు నుండి వెళుతున్నప్పుడు, 132 00:07:29,741 --> 00:07:32,536 వారికంటే భిన్నంగా ఎలా ఉండాలా అని ఆలోచించాను. 133 00:07:35,455 --> 00:07:38,667 అప్పుడు నేను ఒక తలుపు మీద ఆయన పేరు చూశాను. 134 00:07:39,251 --> 00:07:41,670 ఏది ఏమైనా సాధించాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 135 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 ఎక్స్క్యూజ్ మీ, డాన్ పాబ్లో? 136 00:07:44,464 --> 00:07:45,966 ఇక్కడ ఇంగ్లీషులోనే మాట్లాడతాం. 137 00:07:46,758 --> 00:07:48,135 నా పేరు మాక్సిమో. 138 00:07:48,218 --> 00:07:50,095 రిసార్టులో ఉద్యోగం కోసం ఇంటర్వ్యూ ఇవ్వడానికి వచ్చాను. 139 00:07:50,721 --> 00:07:52,556 ఇంటర్వ్యూలు అక్కడ జరుగుతున్నాయి. 140 00:07:53,515 --> 00:07:54,558 నాకు అర్థమయింది. 141 00:07:54,641 --> 00:07:58,312 అదేంటంటే, నేను కూడా మీలాగే అరెనల్ వీధిలో పెరిగాను. 142 00:07:58,395 --> 00:07:59,563 ఇప్పటికీ అక్కడే ఉంటున్నాను. 143 00:08:03,358 --> 00:08:04,860 -కానీ ఈరోజు నేనిక్కడ ఉండడానికి కారణం... -ప్లీజ్. 144 00:08:04,943 --> 00:08:06,403 వెళ్ళేటపుడు తలుపు మూసి వెళ్ళు. 145 00:08:20,000 --> 00:08:21,710 ఒకసారి మీరు నాకిది ఇచ్చారు, 146 00:08:22,252 --> 00:08:25,130 అప్పటినుండీ, నేను మిమ్మల్ని మళ్ళీ కలవకపోతానా అన్న ఆశతో, 147 00:08:26,089 --> 00:08:29,176 దీన్ని జేబులోనే పెట్టుకుని తిరుగుతున్నాను. 148 00:08:34,515 --> 00:08:36,140 ఇప్పుడు మిమ్మల్ని కలిశాను, 149 00:08:36,225 --> 00:08:40,102 కాబట్టి నేను ఇక బయలుదేరతాను. 150 00:08:42,523 --> 00:08:44,232 నీ పేరు ఏమని చెప్పావు? 151 00:08:45,609 --> 00:08:47,528 మాక్సిమో గల్లార్దో రామోస్, సర్. 152 00:08:48,278 --> 00:08:49,947 నీ అప్లికేషను ఒకసారి చూపించు. 153 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 ఇక్కడికి వందకు పైగా అభ్యర్థులు వచ్చారు. 154 00:08:58,080 --> 00:09:01,834 అందులో ప్రతి ఒక్కరూ ఇంగ్లీష్ మాట్లాడతారు, నీకంటే ఎక్కువ అనుభవం ఉన్నవాళ్లు. 155 00:09:03,961 --> 00:09:06,088 వాళ్ళలో ఒకరిని కాకుండా నీకెందుకు ఉద్యోగం ఇవ్వాలంటావ్? 156 00:09:09,508 --> 00:09:12,928 ఎందుకంటే వాళ్ళు ఇక్కడికి కేవలం ఉద్యోగం కోసమే వచ్చారు. 157 00:09:13,804 --> 00:09:16,890 నేను ఈ చోటుని ఇష్టపడుతున్నాను కాబట్టి వచ్చాను, అచ్చం మీలాగే. 158 00:09:18,976 --> 00:09:20,561 మీరు 1949, మార్చి పన్నెండున 159 00:09:20,644 --> 00:09:23,856 దీని గేట్లు తెరిచినప్పటి నుండీ లాస్ కొలీనాస్ లో పనిచేస్తున్నారు. 160 00:09:24,356 --> 00:09:25,566 మీ హయాంలో నలుగురు ఓనర్లు మారారు, 161 00:09:25,649 --> 00:09:28,110 మూడు తుఫాన్లు వచ్చాయి, రెండుసార్లు పూర్తిస్థాయి మరమ్మత్తులు జరిగాయి, 162 00:09:28,610 --> 00:09:31,029 అలాగే 1972లో జికామా కోసం పిలుపు ఇచ్చారు, 163 00:09:31,989 --> 00:09:33,949 దారుణమైన నల్లుల ముట్టడి జరిగింది. 164 00:09:35,742 --> 00:09:39,037 మీరు కేవలం ఒక్కరోజు మాత్రమే సెలవు పెట్టారన్న పుకారు ఉంది. 165 00:09:40,122 --> 00:09:41,665 మా తాతయ్య అంత్యక్రియలు వారాంతంలో 166 00:09:41,748 --> 00:09:43,542 పెట్టి ఉంటే ఆ ఒక్కరోజు కూడా మానేవాడిని కాదు. 167 00:09:46,086 --> 00:09:49,256 నాకు ఎనిమిదేళ్ళ వయసు నుండీ, లాస్ కొలీనాస్ లో పనిచేయాలన్నది నా కల. 168 00:09:50,507 --> 00:09:52,092 ఇప్పుడు ఇక్కడికి వచ్చాను, 169 00:09:52,885 --> 00:09:56,597 వాస్తవానికి నాకు లేనిదల్లా ఒకే ఒక్క అవకాశం మాత్రమే. 170 00:09:57,806 --> 00:10:00,684 నాకా అవకాశం ఇస్తే, మీరు ఎప్పుడూ ఆ విషయంలో 171 00:10:01,602 --> 00:10:03,645 బాధపడరని నేను మాటిస్తున్నాను. 172 00:10:08,150 --> 00:10:09,443 హేయ్, నేను వచ్చేశాను. 173 00:10:09,943 --> 00:10:11,361 హాయ్, మమ్మీ. 174 00:10:11,945 --> 00:10:12,988 "మమ్మీ"? 175 00:10:13,655 --> 00:10:15,449 నువ్వు అంట్లు తోముతున్నావా? 176 00:10:16,575 --> 00:10:20,871 మాక్సిమో గల్లార్దో రామోస్, నువ్వు ఏం చేశావో చెప్పు? 177 00:10:20,954 --> 00:10:24,875 అవును, మాక్సిమో, నువ్వు ఏం చేశావో అమ్మకి చెప్పు. 178 00:10:27,878 --> 00:10:29,630 నేను పనికి వెళ్ళలేదు, ఎందుకంటే నాకు లాస్ కొలీనాస్... 179 00:10:33,926 --> 00:10:35,260 రిసార్టులో ఇంకా మంచి ఉద్యోగం వచ్చింది. 180 00:10:37,387 --> 00:10:40,641 ఆ పనికిమాలిన చోటుకు ఎప్పుడూ దూరంగా ఉండమని నేను చెప్పానా లేదా! 181 00:10:40,724 --> 00:10:43,644 వాళ్ళు పనివాళ్ళని దోచుకుంటారు, మన సంస్కృతిని భ్రష్టుపట్టించారు. 182 00:10:46,188 --> 00:10:49,983 అంతేకాదు, అక్కడ జరిగేవన్నీ అక్రమ కార్యకలాపాలే. 183 00:10:52,152 --> 00:10:53,237 మీ నాన్న ఏమంటారో ఆలోచించావా? 184 00:10:54,404 --> 00:10:55,989 ఆయన సంతోషిస్తారేమో ఎవరికి తెలుసు. 185 00:10:56,823 --> 00:10:59,493 నాన్న బస్సు డ్రైవర్ గా ఎంతో కష్టపడ్డారు, అయినా ఏం మిగిలింది? 186 00:10:59,576 --> 00:11:01,662 నడుపుతూ నిద్రపోవడం వల్ల చనిపోయారు! 187 00:11:02,496 --> 00:11:06,166 మన జీవితాలు బాగుపడడానికి ఈ ఉద్యోగం కనీసం ఒక అవకాశం ఇస్తుంది. 188 00:11:06,792 --> 00:11:09,628 నీ కళ్ళని పరీక్ష చేయించొచ్చు, అమ్మా. 189 00:11:09,711 --> 00:11:10,963 నా కళ్ళు బాగానే ఉన్నాయి. 190 00:11:12,840 --> 00:11:16,093 పోయిన వారం, నేను ఉంచుకున్న రెస్లింగ్ బొమ్మల్లో ఒకదానికి నువ్వు ప్రార్థన చేయడం చూశాను. 191 00:11:16,927 --> 00:11:18,428 ఎందుకంటే అతను గెలవాలని నేను కోరుకున్నాను. 192 00:11:20,806 --> 00:11:21,807 అమ్మా... 193 00:11:23,517 --> 00:11:25,936 నువ్వు నన్ను మంచివాడిగానే పెంచావు. 194 00:11:26,770 --> 00:11:29,022 ఆ విషయంలో ఎలాంటి తప్పూ జరగదని నేను మాటిస్తున్నాను. 195 00:11:34,945 --> 00:11:37,739 ఆ చోటు నీలో మార్పు తీసుకురాదని నాకు మాటివ్వు. 196 00:11:40,534 --> 00:11:43,579 మీ నాన్న రక్షణ ఎప్పుడూ నీకు ఉండేలా మీ నాన్న గొలుసు ఎప్పుడూ వేసుకుంటానని మాటివ్వు. 197 00:11:49,751 --> 00:11:53,297 ఎంత బోరింగ్ గా ఉందో! ఇక్కడేదో అద్భుతం జరగబోతోందని అనుకున్నానే. 198 00:11:58,510 --> 00:12:01,638 లాస్ కొలీనాస్ 199 00:12:01,722 --> 00:12:03,891 నేనిక్కడ కూర్చుని ఉన్నానంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 200 00:12:03,974 --> 00:12:06,018 నాకైతే అసలు కూర్చోవడమే గొప్పగా ఉంది. 201 00:12:06,101 --> 00:12:07,978 మా ఇంట్లో ఒకే ఒక్క కుర్చీ ఉంది. 202 00:12:10,522 --> 00:12:12,900 హలో, నా ప్రియమైన డార్లింగ్స్. 203 00:12:12,983 --> 00:12:14,860 అత్యంత ప్రాచుర్యం పొందిన, 204 00:12:14,943 --> 00:12:18,864 అలాగే అత్యంత అపఖ్యాతి పొందిన లాస్ కొలీనాస్ రిసార్టుకు స్వాగతం. 205 00:12:19,531 --> 00:12:21,617 నా పేరు, డయాన్ డేవిస్. 206 00:12:21,700 --> 00:12:23,493 నన్ను మీరు గుర్తుపట్టే ఉంటారు... 207 00:12:23,577 --> 00:12:24,661 ఐ లవ్ యు. 208 00:12:25,913 --> 00:12:29,208 టివిలో నేను కొన్ని సీరియల్స్ లో నటించాను, 209 00:12:29,791 --> 00:12:32,503 నేను చేసిన అదిరిపోయే వర్కవుట్ వీడియోలు... 210 00:12:32,586 --> 00:12:35,672 తిప్పండి, తిప్పండి, ఇంకా తిప్పండి... 211 00:12:35,756 --> 00:12:37,883 భోజనానికి బదులుగా తీసుకునే మిల్క్ షేక్స్ తయారీ. 212 00:12:37,966 --> 00:12:39,760 నాకు అప్పుడే సన్నగా అయిపోయినట్లు అనిపిస్తోంది. 213 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 ఫిట్ నెస్ రాణి నుండి హోటల్ అధినేతగా 214 00:12:40,969 --> 00:12:42,930 నా బెస్ట్ సెల్లింగ్ ఆత్మకథ. 215 00:12:43,013 --> 00:12:45,057 స్వర్గానికి ప్రతిరూపం అయిన ఈ చోటుని 216 00:12:45,140 --> 00:12:49,144 నేను రెండు పదాలు దృష్టిలో ఉంచుకుని కొన్నాను, "పూర్తి శ్రేష్టత." 217 00:12:49,228 --> 00:12:50,687 మీరు ఇంతదూరం వచ్చారంటే, 218 00:12:50,771 --> 00:12:56,068 మిమ్మల్ని ఇంటర్వ్యూ చేసిన వారు మీలో సామర్థ్యాన్ని గుర్తించారని అర్థం, హుర్రే. 219 00:12:57,486 --> 00:12:58,654 ఇప్పుడు మీరు చప్పట్లు కొట్టచ్చు. 220 00:13:01,698 --> 00:13:04,284 ఇక్కడికి ప్రపంచంలోనే అత్యంత ధనవంతులు, 221 00:13:04,368 --> 00:13:08,956 అంతర్జాతీయ ఖ్యాతి పొందిన వాళ్ళు విందు వినోదాల కోసం వస్తూ ఉంటారు. 222 00:13:12,668 --> 00:13:14,086 చెత్త లేసర్ డిస్క్. 223 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 హలో గైస్, నా పేరు ఛాడ్. 224 00:13:16,421 --> 00:13:18,090 ఇక్కడి జనరల్ మేనేజర్ గా, 225 00:13:18,173 --> 00:13:21,468 లాస్ కొలీనాస్ ప్రతిష్టని కాపాడడం నా బాధ్యత. 226 00:13:21,969 --> 00:13:23,971 ఆ ప్రతిష్ట ఏంటి అని మీరు అడగొచ్చు. 227 00:13:24,471 --> 00:13:26,890 సరే, నేను చూపిస్తాను. 228 00:13:26,974 --> 00:13:28,934 వెళ్దాం పదండి. నాతో రండి. 229 00:13:29,518 --> 00:13:33,230 ఇక్కడ మేము అన్నిటికంటే ఎక్కువగా గర్వపడే విషయం ఏంటంటే విచక్షణ, సరేనా? 230 00:13:33,313 --> 00:13:35,274 తమ జీవితాల నుండి విరామం పొందేందుకు జనం ఇక్కడికి వస్తారు, 231 00:13:35,357 --> 00:13:37,401 అంతేగానీ, తమ ప్రైవేటు జీవితాల గురించి అందరికీ తెలియజేసేందుకు కాదు. 232 00:13:37,901 --> 00:13:40,112 కాబట్టి, ఇక్కడ ఉన్న రక్తపు మరక ఏంటని 233 00:13:40,195 --> 00:13:42,948 ఎంతో మందిని జైలుకు పంపగల నిజాలు నాకు తెలిసి ఉండవచ్చు 234 00:13:43,031 --> 00:13:44,908 కానీ చెప్పను. 235 00:13:44,992 --> 00:13:47,744 ఎందుకో తెలుసా? విచక్షణ. 236 00:13:48,161 --> 00:13:49,580 మంచిది. వెళ్దాం రండి. 237 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 ఇదేమో లాబీ. 238 00:13:52,416 --> 00:13:56,253 చాలా సెక్సీగా ఉంది, కదూ? మీకు "సెక్సీగా" అంటే ఏంటో తెలుసుగా? 239 00:13:57,462 --> 00:14:00,215 ఇతనే మన హెడ్ బార్ టెండర్, బేటో. 240 00:14:00,299 --> 00:14:02,968 తను కలిసిన ఎందరో ప్రముఖుల కథలు ఇతని దగ్గర ఉన్నాయి, 241 00:14:03,051 --> 00:14:04,720 వాటిలో కొన్ని నిజమైనవి కూడా ఉన్నాయి. 242 00:14:04,803 --> 00:14:07,639 నా ఫ్రెండ్ మార్లోన్ బ్రాండో కూడా నాతో ఇదే జోక్ వేస్తాడు. 243 00:14:08,682 --> 00:14:10,100 ఇదంతా నిజంగానే జరుగుతోందా? 244 00:14:15,647 --> 00:14:19,026 ఇది కనుక కలైతే, నేను ఎప్పటికీ నిద్ర లేవాలని అనుకోను. 245 00:14:22,863 --> 00:14:25,324 ఏయ్! అబ్బాయి, వెళ్దాం రా. 246 00:14:49,806 --> 00:14:52,851 ఈ రిసార్ట్ మొత్తానికీ ప్రధాన ఆకర్షణ ఇదే. 247 00:14:52,935 --> 00:14:54,978 ఇక్కడే యాక్షన్ మొత్తం మొదలవుతుంది. 248 00:14:56,647 --> 00:14:58,398 మాక్సిమో గల్లార్దో, నువ్వు ఇక్కడే పనిచేస్తావు. 249 00:14:59,608 --> 00:15:00,984 మెమో రేయిస్? 250 00:15:01,068 --> 00:15:03,403 నేనే. నేను కూడా పూల్ దగ్గరే పనిచేయాలా? 251 00:15:03,487 --> 00:15:05,614 నిజానికి, నీ అప్లికేషను ప్రకారం నువ్వు 252 00:15:05,697 --> 00:15:09,326 "అంతర్జాతీయ దుస్తుల సంస్థకు ఛీఫ్ ఆపరేటింగ్ ఆఫీసర్"వి. 253 00:15:09,743 --> 00:15:10,786 సరిగ్గా చెప్పారు, సర్. 254 00:15:11,870 --> 00:15:14,998 ఏంటి? మా అమ్మ నా చేత పక్కింటి గ్వాటెమెలన్ వాళ్ళ బట్టలన్నీ మడత పెట్టించేది. 255 00:15:15,082 --> 00:15:18,502 లేదు. లేదు. లేదు. అతిధుల ముందు స్పానిష్ మాట్లాడకూడదు, ఎప్పుడూ కూడా. 256 00:15:18,585 --> 00:15:21,004 కాబట్టి మీలాంటి అర్హతలున్న వ్యక్తి మాత్రమే ఈ ప్రత్యేకమైన 257 00:15:21,088 --> 00:15:22,840 అసైన్మెంట్ పూర్తి చేయగలడని నేను అనుకున్నాను. 258 00:15:24,633 --> 00:15:27,845 చూడు. నా తెలివితేటలు నన్ను ఎలాంటి స్థానంలో నిలబెట్టాయో. 259 00:15:30,597 --> 00:15:32,516 ముందు దుప్పట్లు, తర్వాత టవల్స్ మడత పెట్టు. 260 00:15:35,143 --> 00:15:36,395 మొదలుపెట్టు! 261 00:15:37,563 --> 00:15:39,857 మీకు ఎలాంటి సందేహాలున్నా, హెక్టర్ వాటిని తీర్చగలడు. 262 00:15:39,940 --> 00:15:42,192 అర్జెంటినా నుండి వచ్చిన వాళ్ళలో ఇతన్ని మించిన వారు లేరు. 263 00:15:42,776 --> 00:15:45,320 -హేయ్, ఈ కొత్తబ్బాయి సంగతి చూడు, సరేనా? -తప్పకుండా, బాస్. 264 00:15:45,946 --> 00:15:49,658 నా పేరు హెక్టర్, కానీ జనం నన్ను రక్షకుడు హెక్టర్ అంటారు. 265 00:15:49,741 --> 00:15:52,202 వాస్తవానికి నేను స్పెయిన్ నుండి వచ్చాను, 266 00:15:52,286 --> 00:15:53,287 కానీ ఇక్కడి వారికి అందరూ ఒక్కటే. 267 00:15:54,621 --> 00:15:58,333 ఇక్కడున్న ప్రతి విషయాన్నీ, ప్రతి ఒక్కరినీ మనం పట్టించుకోవాలి. 268 00:16:01,587 --> 00:16:02,629 దీంతో దాని పని సరి, మేడమ్. 269 00:16:02,713 --> 00:16:04,298 నా హీరోవి. 270 00:16:04,381 --> 00:16:07,843 అన్నిటికంటే ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే వాళ్ళ అవసరాల్ని కనిపెట్టాలి. 271 00:16:07,926 --> 00:16:10,804 అలా చేయగలిగావంటే, ఇక నిన్ను మించిన వారుండరు. 272 00:16:15,100 --> 00:16:16,435 నేను ఉండగా అలాంటివి జరగవు. 273 00:16:19,021 --> 00:16:21,481 దేవుడు నాకు ఎప్పుడూ తోడుగా ఉంటాడు. 274 00:16:22,608 --> 00:16:23,942 నాకు అన్నీ నేర్పించండి మాస్టర్, 275 00:16:24,026 --> 00:16:26,069 నన్ను నమ్ము ఫ్రెండ్, నాకు తెలిసినవన్నీ ఫ్రీగా నేర్పిస్తే 276 00:16:26,153 --> 00:16:30,657 నాకు ఎంతో సంతోషంగా ఉంటుంది, కానీ అలా చేయాలని అనుకోవడం లేదు. 277 00:16:31,241 --> 00:16:33,577 హెక్టర్, కొంచెం వచ్చి ఈ రాఫ్ట్ సంగతి చూడవా, ప్లీజ్? 278 00:16:33,660 --> 00:16:35,245 తప్పకుండా చేస్తాను. 279 00:16:36,830 --> 00:16:39,124 గుడ్ లక్, బంగారం. 280 00:16:41,168 --> 00:16:42,503 -హాయ్, యామీ. -హెక్టర్, నీ సాయం కావాలి. 281 00:16:42,586 --> 00:16:44,588 -పిల్లలు నన్ను హింసిస్తున్నారు. -అవునా? నేను చూస్తాను, సర్. 282 00:16:44,671 --> 00:16:45,923 నేను చుట్టూ చూసినపుడు, 283 00:16:46,006 --> 00:16:50,802 మా అమ్మ మాట్లాడే పాపాలు గానీ, మోతాదు మించి శృంగారం గానీ నాకు పూర్తి నిరాధారంగా అనిపించాయి. 284 00:16:51,553 --> 00:16:53,555 వాళ్ళు శెలవులు గడపడానికి వచ్చిన మామూలు 285 00:16:53,639 --> 00:16:54,973 టూరిస్టులలాగా అనిపించారు. 286 00:16:56,558 --> 00:16:58,769 మహిళలు 287 00:17:18,664 --> 00:17:22,584 సరే. బహుశా నేననుకున్నంత మామూలుగా ఉండలేదులే. 288 00:17:22,667 --> 00:17:23,919 వావ్. 289 00:17:31,677 --> 00:17:33,679 అప్పుడే నేను తనని మళ్ళీ చూశాను. 290 00:17:35,305 --> 00:17:38,058 ఈసారి కూడా ఆమె నావైపు చూసింది, హ్యూగో. 291 00:17:39,726 --> 00:17:41,395 అంటే దానర్థం ఏంటో తెలుసా? 292 00:17:43,564 --> 00:17:45,023 అంటే మేమిద్దరం ఒకరినొకరం చూసుకున్నాం. 293 00:17:47,317 --> 00:17:48,902 నేను వెళ్లి తనతో మాట్లాడాలి. 294 00:17:52,239 --> 00:17:55,534 హాయ్. నా పేరు మాక్సిమో. ఈరోజే పనిలో చేరాను. 295 00:17:55,617 --> 00:17:57,536 హాయ్, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. నా పేరు హూలియా. 296 00:17:58,537 --> 00:18:00,831 నేను ఇప్పుడే ఒక కుక్కకి నాణ్యమైన మాంసం అందించి వచ్చాను. 297 00:18:02,249 --> 00:18:03,542 ఇక్కడ ఇది సాధారణమైన విషయమేనా? 298 00:18:03,625 --> 00:18:05,335 మీరు అనుకునే దానికంటే చాలా సాధారణం. 299 00:18:05,419 --> 00:18:06,420 మీరు ఎక్కడ పని చేస్తున్నారు? 300 00:18:06,503 --> 00:18:07,921 ప్రస్తుతం అయితే పూల్ బోయ్ ని. 301 00:18:08,005 --> 00:18:10,674 కానీ త్వరలోనే, నేను మేనేజర్ ని అవుతాను. 302 00:18:11,175 --> 00:18:13,844 ఏదో ఒకరోజు, ఈ చోటుని సొంతం చేసుకుంటాను. 303 00:18:14,928 --> 00:18:16,597 మీ ఆత్మ విశ్వాసం నాకు నచ్చింది. 304 00:18:16,680 --> 00:18:20,017 ఇక మీ ఇంగ్లీష్, అది చాలా బాగుంది. 305 00:18:20,100 --> 00:18:22,561 థాంక్యూ. మంచి టీచర్ల దగ్గర ఇంగ్లీష్ నేర్చుకున్నాను, 306 00:18:22,644 --> 00:18:26,815 ల్యూక్ స్కైవాకర్, ఇండియానా జోన్స్, డానీ జుకో... 307 00:18:26,899 --> 00:18:29,193 నేను కూడా మంచి టీచర్ల దగ్గరే ఇంగ్లీష్ నేర్చుకున్నాను, 308 00:18:29,276 --> 00:18:33,614 జేన్ ఆస్టిన్, ఎమిలీ బ్రోంట్, వర్జీనియా వూల్ఫ్... 309 00:18:34,114 --> 00:18:35,616 ఏమీ అనుకోకండి, కానీ మీరు చెప్పేవి చాలా బోరింగ్ 310 00:18:35,699 --> 00:18:37,117 సినిమా పాత్రల లాగా అనిపిస్తున్నాయి. 311 00:18:37,701 --> 00:18:39,411 నిజానికి వాళ్ళు రచయిత్రులు. 312 00:18:39,494 --> 00:18:41,038 గొప్ప రచయితల్లో వీళ్ళూ ఒకరు. 313 00:18:41,121 --> 00:18:44,583 కానీ నాకు 'గ్రీస్' సినిమాలో పాటలంటే ఇష్టం. 314 00:18:45,083 --> 00:18:49,087 ఆ సమయంలో, హూలియానే నాకు కావాల్సిన వ్యక్తి అని అర్థమైంది. 315 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 తన కళ్ళను చూస్తేనే నాకు అర్థమైంది. 316 00:18:51,673 --> 00:18:55,260 -నాకు ముద్దు పెట్టాలనుందా? -అవును. 317 00:18:58,096 --> 00:18:59,806 ఆగు. ఆపు. 318 00:19:00,307 --> 00:19:02,476 చూడగానే ముద్దు పెట్టుకున్నావా? నిజమేనా? 319 00:19:02,559 --> 00:19:05,270 సరే, అదేం లేదు. కథ కొంచెం ఆసక్తికరంగా ఉండాలి కదా అని. 320 00:19:05,354 --> 00:19:07,856 ఇప్పటి పిల్లలు ఎలా తయరయ్యారంటే, 321 00:19:07,940 --> 00:19:11,026 కథలో మసాలా లేకపోతే వెంటనే బోర్ ఫీలవడం మొదలుపెడతారు. 322 00:19:12,611 --> 00:19:14,738 కానీ నాకు తనతో సంబంధం ఉన్నట్లు అనిపించింది. 323 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 నువ్వు ఈ చోటుని సొంతం చేసుకుని, నేను పనిచేయాల్సిన 324 00:19:18,200 --> 00:19:20,077 అవసరం లేదని చెప్పే వరకూ నేను పనిచేసి తీరాలి. 325 00:19:27,251 --> 00:19:28,627 ఉచిత సలహా కావాలా, అబ్బాయి? 326 00:19:28,710 --> 00:19:31,046 చెప్పండి. మీరు ఏ సలహా ఇచ్చినా తీసుకుంటాను. 327 00:19:31,755 --> 00:19:33,465 నీ ఉద్యోగం ఊడిపోకుండా ఉండాలంటే, 328 00:19:33,966 --> 00:19:36,510 మీ బాస్ గర్ల్ ఫ్రెండ్ కి దూరంగా ఉండడం మంచిది. 329 00:19:36,593 --> 00:19:40,138 ఏంటి మీ ఉద్దేశం? హూలియా బోయ్ ఫ్రెండ్ ఎవరు? 330 00:19:43,642 --> 00:19:46,854 నీకు బాగా అనిపిస్తుందంటే చెబుతాను, ఏదేమైనా నీకు అలాంటి అవకాశం లేదు. 331 00:19:49,314 --> 00:19:50,732 చాల్లే ఆపు. 332 00:19:52,276 --> 00:19:53,485 నాకు తెలీదు, మెమో. 333 00:19:53,569 --> 00:19:55,779 ఈ చోటు నేను అనుకున్నట్లుగా ఉందని అనిపించడం లేదు. 334 00:19:55,863 --> 00:19:57,281 నిజంగానే అంటున్నావా? 335 00:19:57,364 --> 00:19:59,283 ఇంతకంటే బాగా ఏముంటుంది? 336 00:20:01,159 --> 00:20:03,996 సరే, బహుశా ఇదంటే ఇది కాకపోవచ్చు. 337 00:20:04,079 --> 00:20:06,832 కానీ నీకు జీవితంలో మళ్ళీ దొరకని అవకాశం దొరికింది. 338 00:20:07,416 --> 00:20:08,542 దాన్ని వీలైనంతగా ఉపయోగించుకో! 339 00:20:08,625 --> 00:20:11,378 ఉదాహరణకి, ఈ అందమైన చెవి దిద్దు చూశావా? 340 00:20:11,461 --> 00:20:14,298 మా అమ్మ అద్భుతంగా చేసే టోర్టా తినడానికి ఇచ్చినందుకు, 341 00:20:14,381 --> 00:20:17,259 లూపె అతిధులు వదిలేసిన వస్తువులలో ఒకటి ఎంచుకునే అవకాశం ఇచ్చింది. 342 00:20:18,260 --> 00:20:20,637 అక్కడ ఇంకా ఏమేం ఉన్నాయో నువ్వు ఊహించలేవు. 343 00:20:20,721 --> 00:20:24,850 డైమండ్స్, క్యూబన్ సిగార్స్, రింగ్స్, ఒక ఇగ్వానా... 344 00:20:24,933 --> 00:20:26,768 వాటిలో నువ్వు దీన్ని ఎంచుకున్నావా? 345 00:20:26,852 --> 00:20:28,353 ఖచ్చితంగా! 346 00:20:28,437 --> 00:20:30,814 చూడగానే నాకే కావాలని చెప్పాను. 347 00:20:31,565 --> 00:20:33,400 ఇక్కడ మన కలలు నిజమవుతాయి. 348 00:20:33,984 --> 00:20:36,445 కాబట్టి ఏదైనా నీ చేతికి అందకుండా పోతోందని అనిపిస్తే, 349 00:20:36,528 --> 00:20:38,280 దానికోసం మరింతగా ప్రయత్నించు. 350 00:20:40,657 --> 00:20:42,409 మంచి సలహా. 351 00:20:43,118 --> 00:20:45,913 ఛండాలపు చెవిదిద్దు. కానీ గొప్ప సలహా. 352 00:20:54,338 --> 00:20:57,049 జీవితంలో ఏదీ ఇంత కష్టంగా ఉండకూడదు. 353 00:20:57,132 --> 00:20:58,717 ఇందుకు నన్ను క్షమించండి. 354 00:20:58,800 --> 00:21:00,802 సాధారణంగా వీటిని తెరిచే సర్వ్ చేస్తారు. 355 00:21:00,886 --> 00:21:02,721 సరే, జాగ్రత్త. దెబ్బ తగిలించుకోకండి. 356 00:21:02,804 --> 00:21:04,556 -నాకు ఒక సిగార్ చాలు. -మీకేమైనా సాయం కావాలా, మిస్ డేవిస్? 357 00:21:04,640 --> 00:21:06,058 నాకు తెలీదు. నీ దగ్గర పొరబాటున 358 00:21:06,141 --> 00:21:07,684 ఇంకో బోటిల్ ఓపెనర్ ఉందా? 359 00:21:07,768 --> 00:21:10,270 వాళ్ళు ఐస్ బకెట్ తెచ్చారు, కానీ ఓపెనర్ ఎక్కడా కనిపించడం లేదు. 360 00:21:13,565 --> 00:21:15,108 అతను ఏదైనా మ్యాజిక్ చేయబోతున్నాడా? 361 00:21:15,192 --> 00:21:16,985 బహుశా దాన్ని మార్గరిటాలాగా మార్చేస్తాడేమో. 362 00:21:21,240 --> 00:21:22,574 అదరగొట్టావ్. 363 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 ఇది పాత ట్రిక్కే. 364 00:21:23,867 --> 00:21:24,910 కానీ ఇది మెక్సికోలో మాత్రమే పనిచేస్తుంది. 365 00:21:24,993 --> 00:21:27,079 ఇక్కడి డాలర్ అంత గట్టిగా ఉంటుంది. 366 00:21:29,706 --> 00:21:30,749 సరదాగా ఉంది. 367 00:21:30,832 --> 00:21:32,501 -అతను సరదా మనిషి. -అతను సరదా మనిషి. 368 00:21:32,584 --> 00:21:33,836 కొత్తగా చేరావా? 369 00:21:33,919 --> 00:21:35,587 నిజానికి ఈరోజు నా మొదటిరోజు. 370 00:21:35,671 --> 00:21:37,297 అయితే, నీ ప్రారంభం బాగా జరిగినట్లే. 371 00:21:37,381 --> 00:21:40,300 ఫ్రెండ్స్, ఇతనే మన కొత్త రక్షకుడు హెక్టర్. 372 00:21:40,384 --> 00:21:41,510 మీకు పరిచయం చేస్తున్నాను... 373 00:21:42,386 --> 00:21:43,637 సారీ, ఇంతకీ నీ పేరేంటి? 374 00:21:44,137 --> 00:21:47,766 నా పేరు మాక్సిమో... ఒట్టి మాక్సిమో. 375 00:21:47,850 --> 00:21:50,561 మాక్సిమో ఒట్టి మాక్సిమో. 376 00:21:51,520 --> 00:21:53,730 దారుణంగా ఉంది. ఈసారి సరిగ్గా చెప్పాలి. 377 00:21:53,814 --> 00:21:56,108 వీళ్ళు నా ఫ్రెండ్స్, బెన్నెట్స్. 378 00:21:56,191 --> 00:21:58,360 వీళ్ళు స్కనెక్టిడీ నుండి ఇప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చారు. 379 00:21:58,443 --> 00:22:00,529 నువ్వు దయచేసి వీరిని వీరి కబానాకి తీసుకువెళ్ళు. 380 00:22:00,946 --> 00:22:04,032 -వీళ్ళని జాగ్రత్తగా చూసుకో. -థాంక్యూ, డయాన్. 381 00:22:04,116 --> 00:22:05,325 మీకు స్వాగతం. 382 00:22:05,409 --> 00:22:06,827 మీకే సాయం కావాలన్నా అడగండి, మిస్ డేవిస్. 383 00:22:13,208 --> 00:22:14,293 ఎండకి కమిలి పోతున్నావు. 384 00:22:14,376 --> 00:22:15,419 -నేనెప్పుడూ ఇంతేగా. -అవునవును. 385 00:22:15,502 --> 00:22:16,587 మనం చేరుకున్నాం. 386 00:22:17,921 --> 00:22:19,548 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 387 00:22:20,048 --> 00:22:21,633 ఓహ్, నాకు బాగా నచ్చింది. 388 00:22:22,384 --> 00:22:23,510 వచ్చి కూర్చో. 389 00:22:23,594 --> 00:22:25,012 మీకోసం ఇంకేదైనా తీసుకు రమ్మంటారా? 390 00:22:25,095 --> 00:22:27,306 అవును. మాక్కొంచెం గడ్డి కావాలి. 391 00:22:27,389 --> 00:22:28,599 పరవాలేదు. 392 00:22:29,099 --> 00:22:32,978 మీ ఉద్దేశం, గోల్ఫ్ కోర్సులో ఉండేదా, ఇంటి ముందు ఉండేదా లేక... 393 00:22:33,061 --> 00:22:34,104 జోక్ చేస్తున్నాడు. 394 00:22:34,188 --> 00:22:38,775 లేదు. దాన్నే మేరీ జేన్ అనీ, రీఫర్ అనీ అంటారు. 395 00:22:38,859 --> 00:22:41,653 అకపుల్కో ప్రత్యేకం. అర్థమయిందా? 396 00:22:41,737 --> 00:22:46,909 ఓహ్, అర్థమయింది. మీరు నన్ను గంజాయి తెమ్మంటున్నారా? 397 00:22:47,784 --> 00:22:49,036 అవును. 398 00:22:49,119 --> 00:22:50,871 పిల్లలు లేకుండా మేము ఐదు రోజులు గడపబోతున్నాం, 399 00:22:50,954 --> 00:22:54,124 కాబట్టి మేము మత్తులో ఉండాలనుకుంటున్నాం. 400 00:22:54,208 --> 00:22:56,710 కాబట్టి, నువ్వు మాకు సాయం చేయాలి, మాక్సిమో, 401 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 లేదంటే ఈ పని చేసి పెట్టమని హెక్టర్ ని అడగమంటావా? 402 00:22:59,213 --> 00:23:00,672 పిలిచారా, మిస్టర్ బెన్నెట్? 403 00:23:00,756 --> 00:23:02,341 పిలిచామా, మాక్సిమో? 404 00:23:07,387 --> 00:23:08,430 వద్దు. 405 00:23:11,642 --> 00:23:14,353 ఇంతకీ మీకు ఈ మందులు ఎప్పుడు కావాలి? 406 00:23:14,436 --> 00:23:18,106 అకపుల్కోలో సూర్యాస్తమయాలు అద్భుతంగా ఉంటాయని అంటారు. 407 00:23:18,190 --> 00:23:21,652 అది జరిగే సమయంలో మేము మత్తులో ఉండాలని కోరుకుంటున్నాం. 408 00:23:23,278 --> 00:23:25,614 త్వరగా వెళ్ళు. ఎందుకంటే, మేము సూర్యాస్తమయం మిస్సయితే, 409 00:23:26,448 --> 00:23:29,076 పరిస్థితి బాగుండదు, ఫ్రెండ్. 410 00:23:30,202 --> 00:23:31,411 సరే, నేను వెంటనే వచ్చేస్తాను. 411 00:23:33,372 --> 00:23:36,875 ఉన్నట్లుండి నా పరిస్థితి కుడితిలో పడ్డ ఎలుకలాగా తయారైంది, హ్యూగో. 412 00:23:36,959 --> 00:23:40,587 యజమాని స్నేహితులకు సాయం చేయకపోతే, నా ఉద్యోగం ఊడిపోయేలా ఉంది. 413 00:23:41,380 --> 00:23:45,133 ఒకవేళ నేను డ్రగ్స్ తో పట్టుబడితే, అప్పుడు కూడా నా ఉద్యోగం ఊడిపోయేలా ఉంది. 414 00:23:46,343 --> 00:23:48,762 నేను ఈ పరిస్థితిని జాగ్రత్తగా అధిగమించాలి. 415 00:23:51,765 --> 00:23:54,226 హాయ్, బెటో. నా పేరు మాక్సిమో. ఇక్కడ కొత్తగా చేరాను. 416 00:23:54,726 --> 00:23:57,980 కొందరు అతిధులు వాళ్ళ కోసం ఒకటి తెచ్చి ఇమ్మని అడిగారు. 417 00:23:58,063 --> 00:23:59,147 ఓహ్, నీకు మెనూ కావాలా. 418 00:23:59,231 --> 00:24:00,983 లేదు, ఇది మెనూలో ఉంటుందని నేను అనుకోవడం లేదు. 419 00:24:01,066 --> 00:24:04,653 ఇదొక మొక్క, కానీ అది ఏంటో నేను చెప్పలేను. 420 00:24:05,946 --> 00:24:07,322 అలాగా. 421 00:24:07,406 --> 00:24:09,241 -అవియర్! ఇక్కడికి రా. -ఏంటి సంగతి, బెటో? 422 00:24:10,117 --> 00:24:12,578 చూడు, మాక్సిమోకి ఏదో మొక్క కావాలంట, 423 00:24:12,661 --> 00:24:14,204 కానీ దాని పేరేంటో అతనికి తెలీదు. 424 00:24:14,288 --> 00:24:16,331 అది ఇంట్లో పెంచుకునేదా లేక బయట పెరిగేదా? 425 00:24:16,915 --> 00:24:18,125 నాకు తెలీదు... 426 00:24:18,208 --> 00:24:22,212 మూలికల జాతికి చెందింది. అది మనకి రిలాక్స్ అయిన ఫీలింగ్ ఇస్తుంది... 427 00:24:23,046 --> 00:24:24,047 అర్థమయింది. 428 00:24:24,131 --> 00:24:25,674 హ్వనిత! ఇక్కడికి రా! 429 00:24:25,757 --> 00:24:27,801 హ్వనితకి రకరకాల ఐస్ టీలు చేయడం అంటే ఇష్టం. 430 00:24:27,885 --> 00:24:30,637 -దాని రుచి ఎలా ఉంటుంది? -లేదు, నిజానికి అది టీ కాదు. 431 00:24:31,513 --> 00:24:34,141 సాధారణంగా ఇది చట్టబద్దమైనది... 432 00:24:34,892 --> 00:24:37,311 -కాదు. -అయితే కష్టమే. 433 00:24:37,394 --> 00:24:38,562 అదేమిటో కనిపెట్టడం తేలికైన విషయం కాదు. 434 00:24:38,645 --> 00:24:40,731 సరే, మనందరికీ అర్థమయినంత వరకూ, 435 00:24:40,814 --> 00:24:43,025 అది మొక్కే, కానీ ఎలాంటిదో మనకి తెలీదు. 436 00:24:43,108 --> 00:24:45,402 అదొక మూలిక, కానీ టీ మాత్రం కాదు. 437 00:24:48,822 --> 00:24:49,948 -తులసి! -టార్రాగన్. 438 00:24:50,032 --> 00:24:51,283 -కొత్తిమీర! -ఖచ్చితంగా తులసే అయ్యుంటుంది. 439 00:24:51,366 --> 00:24:52,951 -సారీ, కష్టమైన ప్రశ్న. -కొత్తిమీర! 440 00:24:53,035 --> 00:24:55,245 మీరందరూ కరెక్టే! యే! 441 00:24:59,958 --> 00:25:01,752 కొత్త వాళ్ళతో ఆడుకుంటే భలే మజాగా ఉంటుంది. 442 00:25:01,835 --> 00:25:03,170 హేయ్. 443 00:25:04,922 --> 00:25:07,257 మెమో! నాకో సమస్య వచ్చి పడింది. 444 00:25:07,341 --> 00:25:11,053 డయాన్ స్నేహితుల్లో కొందరికి గంజాయి తీసుకెళ్ళి ఇవ్వాలి, లేదంటే తను నా ఉద్యోగం పీకేస్తుంది. 445 00:25:11,136 --> 00:25:13,055 కానీ దాన్ని ఎక్కడ సంపాదించాలో నాకు తెలీదు. 446 00:25:13,138 --> 00:25:14,223 నేనిప్పుడు ఏం చేయాలి? 447 00:25:14,306 --> 00:25:17,184 అతిధులు పోగొట్టుకున్న వస్తువుల్లో బహుశా లూపెకి ఏమైనా దొరికి ఉండొచ్చు. 448 00:25:18,310 --> 00:25:19,811 నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 449 00:25:27,819 --> 00:25:29,154 హాయ్, లూపె. 450 00:25:30,405 --> 00:25:33,617 నా పేరు మాక్సిమో, మెమో బెస్ట్ ఫ్రెండ్ ని. 451 00:25:34,576 --> 00:25:38,830 అతిధులు పోగొట్టుకున్న వస్తువుల్లో మీకు పొరబాటున గంజాయి ఏమైనా దొరికిందా? 452 00:25:38,914 --> 00:25:40,958 లేదు, అవును. అవును, నా దగ్గర కొంత ఉంది. 453 00:25:41,708 --> 00:25:43,210 బదులుగా నాకేం ఇస్తావు? 454 00:25:43,293 --> 00:25:45,921 ఈరోజు ఉదయమే, అకౌంటింగ్ లో పనిచేసే జార్జ్ 455 00:25:46,004 --> 00:25:49,007 రోలెక్స్ కి బదులుగా తన పన్నొకటి ఇచ్చాడు. 456 00:25:49,675 --> 00:25:51,218 అతని పంటితో మీరేం చేసుకుంటారు? 457 00:25:51,301 --> 00:25:53,554 అతని పంటితో నాకు పనిలేదు. 458 00:25:53,637 --> 00:25:58,517 నా దగ్గర ఉన్న వస్తువు కోసం అతను ఎంతగా తపిస్తున్నాడో తెలుసుకోవడం కోసం అడిగాను. 459 00:25:58,600 --> 00:26:02,312 అదీ, మీకు ఇవ్వడానికి నా దగ్గర విలువైన వస్తువులేమీ లేవు. 460 00:26:02,396 --> 00:26:06,733 నా దగ్గర కొంత చిల్లర, మీల్స్ కూపన్లు, 461 00:26:06,817 --> 00:26:08,569 మా నాన్న గొలుసు... 462 00:26:09,820 --> 00:26:11,071 ఏదీ చూడనివ్వు. 463 00:26:14,825 --> 00:26:17,244 ఈ గొలుసు నీకు ఎంత ముఖ్యమో చెప్పు బాబూ? 464 00:26:18,954 --> 00:26:21,081 మీరు ఊహించగలిగిన దానికంటే ఎంతో ఎక్కువ ప్రధానం. 465 00:26:21,164 --> 00:26:22,291 అయితే ఇవ్వు. 466 00:26:22,374 --> 00:26:23,250 లేదు. ఇదా? 467 00:26:23,333 --> 00:26:24,251 అవును. 468 00:26:24,334 --> 00:26:27,796 ఇది మీకు అవసరం లేదు. లేదంటే పన్ను ఇవ్వనా? నేను ఈ పంటిని పెద్దగా వాడడం లేదు. 469 00:26:27,880 --> 00:26:30,007 నా ఆఫర్ మూడు క్షణాల్లో... 470 00:26:30,090 --> 00:26:31,884 ప్లీజ్, లూపె, ఇది తప్ప ఏదైనా. 471 00:26:31,967 --> 00:26:33,260 రెండు... 472 00:26:33,343 --> 00:26:34,636 నిన్ను బతిమాలుకుంటున్నాను. ఇలా చేయకండి. 473 00:26:34,720 --> 00:26:35,846 ఒకటి... 474 00:26:42,603 --> 00:26:45,022 ఇదిగో తీసుకోండి. టైమ్ అప్పుడే అయిపోలేదు. 475 00:26:45,105 --> 00:26:46,565 బాగా చేశావు, మాక్సిమో. 476 00:26:46,648 --> 00:26:47,858 బాగా చేశావు, బాబూ. 477 00:26:48,442 --> 00:26:49,651 మీకు కావలసింది ఇదే అనుకుంటున్నాను. 478 00:26:51,570 --> 00:26:53,405 నేను చేసిన పని నాకే నమ్మశక్యంగా లేదు. 479 00:26:54,907 --> 00:26:58,619 ఉద్యోగంలో చేరిన మొదటిరోజే మా అమ్మ భయాలన్నీ నిజమయ్యాయి. 480 00:26:59,244 --> 00:27:01,705 నాకు చాలా దారుణంగా అనిపించింది. 481 00:27:10,005 --> 00:27:11,215 మాక్సిమో. 482 00:27:11,882 --> 00:27:13,050 మాక్సిమో. 483 00:27:15,385 --> 00:27:16,428 చెప్పు? 484 00:27:17,513 --> 00:27:19,389 నీ మొదటి రోజు ఎలా గడిచింది? 485 00:27:20,807 --> 00:27:21,892 గొప్పగా అయితే కాదు. 486 00:27:21,975 --> 00:27:23,352 నేను కొన్ని... 487 00:27:25,145 --> 00:27:26,313 పిచ్చి పనులు చేయాల్సి వచ్చింది. 488 00:27:26,396 --> 00:27:28,857 నువ్వా? భలే వాడివే. 489 00:27:28,941 --> 00:27:30,984 ఇంతకీ ఏమేం పిచ్చి పనులు చేశావు? 490 00:27:31,568 --> 00:27:35,072 అతిధి కోసం డ్రగ్స్ తేవడానికి నాన్న గొలుసు ఇచ్చేశాను. 491 00:27:35,155 --> 00:27:36,365 ఓరి నాయనో! 492 00:27:38,534 --> 00:27:41,203 అమ్మేమో నన్ను పిచ్చి పిల్ల అంటుంది మరి? 493 00:27:41,286 --> 00:27:44,331 ఆ పని చేసినందుకు చాలా బాధగా ఉంది, కానీ నాకు వేరే దారి లేదు. 494 00:27:45,666 --> 00:27:48,544 చెప్పాలంటే, నాకు దారి ఉంది, కానీ నా ఉద్యోగం పోగొట్టుకోదలుచుకోలేదు. 495 00:27:49,044 --> 00:27:51,505 శారా, నేను చెడ్డ వాడినని అనుకుంటున్నావా? 496 00:27:52,464 --> 00:27:53,966 లేదు. 497 00:27:54,049 --> 00:27:57,594 విసిగిస్తావా? అంటే అవును. కానీ చెడ్డ వాడివా? అంటే కొంచెం కూడా కాదు. 498 00:27:58,762 --> 00:28:00,889 అక్కడ ఏం జరిగినా కూడా, నువ్వు మన జీవితం 499 00:28:00,973 --> 00:28:03,267 బాగుపడాలని మాత్రమే చేస్తున్నావని నాకు తెలుసు. 500 00:28:03,350 --> 00:28:05,477 బహుశా కారు కొనుక్కోవడం కోసం కూడా కావొచ్చు. 501 00:28:05,561 --> 00:28:07,813 అవును, అది కూడా. 502 00:28:10,107 --> 00:28:11,108 థాంక్స్. 503 00:28:12,484 --> 00:28:15,112 -ఇంతకీ ఎలాంటి డ్రగ్స్? -మన చర్చ పూర్తయింది. 504 00:28:34,798 --> 00:28:36,008 మాక్సిమో. 505 00:28:37,634 --> 00:28:39,011 ఏదైనా సమస్యా? 506 00:28:39,553 --> 00:28:42,097 అవును. నేను ఊరికే... 507 00:28:44,850 --> 00:28:46,727 నేనిక్కడ సౌకర్యంగా ఫీలవుతున్నానో లేదో తెలియడం లేదు. 508 00:28:49,730 --> 00:28:52,649 ఇలాంటి చోటులో పనిచేయడం ఎలా ఉంటుందో 509 00:28:52,733 --> 00:28:55,110 నేను ముందుగానే ఒకలాగా ఊహించుకున్నాను. 510 00:28:57,529 --> 00:28:58,780 కానీ ఇది... 511 00:28:59,573 --> 00:29:00,866 అలా లేదు. 512 00:29:02,075 --> 00:29:03,118 అలాగా. 513 00:29:04,995 --> 00:29:06,121 మీరు ఎలా చేశారు? 514 00:29:07,122 --> 00:29:09,166 నా ఉద్దేశం, మీకు ఎదురైన అనుభవాలు, 515 00:29:09,249 --> 00:29:11,251 ఇన్నేళ్ళ పాటు ఇందులో భాగంగా ఉన్నారు కదా. 516 00:29:12,753 --> 00:29:16,006 ఈ రిసార్టులో పనిచేయడం నాకు దక్కిన గొప్ప గౌరవంగా భావిస్తున్నాను. 517 00:29:17,591 --> 00:29:20,761 ఇది నేను గర్వపడేలా చేసింది. నా జీవితానికో అర్థాన్ని ఇచ్చింది. 518 00:29:22,221 --> 00:29:25,098 నా భార్యకీ, నా కొడుక్కీ మంచి జీవితం అందించగలిగేంత డబ్బుని ఇచ్చింది. 519 00:29:25,891 --> 00:29:28,477 అయితే ఈ చోటు పట్ల నాకున్న అంకింత భావం వల్ల... 520 00:29:30,854 --> 00:29:34,358 నేను ఊహించిన దానికంటే ఎంతో ఎక్కువగా త్యాగాలు కూడా చేశాను. 521 00:29:35,317 --> 00:29:39,780 అయినప్పటికీ, ఎందుకో తెలీదు గానీ ఇక్కడ ఉండడాన్ని ప్రతిరోజూ అదృష్టంగా భావిస్తాను. 522 00:29:40,489 --> 00:29:43,700 మీరు చెప్పేది వింటే, లాస్ కొలీనాస్ లో పనిచేయడం కోసం ఎంతో కోల్పోయినట్లుగా అనిపిస్తోంది. 523 00:29:44,868 --> 00:29:46,954 ప్రతి కలా కొన్ని త్యాగాలను కోరుతుంది. 524 00:29:48,288 --> 00:29:49,957 నేను అందుకు సిద్ధపడ్డాను. 525 00:29:51,166 --> 00:29:52,543 మరి నువ్వు? 526 00:30:01,635 --> 00:30:05,055 మిస్ డేవిస్, నాకీ అద్భుతమైన అవకాశం ఇచ్చినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు. 527 00:30:05,138 --> 00:30:07,474 ఇక్కడ పనిచేయడం నిజంగా కల నిజమైనట్లుగా ఉంది. 528 00:30:07,558 --> 00:30:09,142 -కానీ ఇక్కడి వాతావరణం మధ్య... -అదిగో వచ్చేశాడు! 529 00:30:09,226 --> 00:30:11,186 మాక్సిమో ఒట్టి మాక్సిమో. 530 00:30:11,270 --> 00:30:13,647 నీ పేరు నాకు నచ్చుతున్నట్లు అనిపిస్తోంది. 531 00:30:13,730 --> 00:30:15,774 గుడ్ మార్నింగ్, మిస్టర్ అండ్ మిసెస్ బెన్నెట్. 532 00:30:16,525 --> 00:30:19,444 మీకు ఇబ్బంది లేకపోతే, నేను మిస్ డేవిస్ తో కొంచెం మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాను. 533 00:30:19,820 --> 00:30:22,072 డయాన్, ఇతను మామూలోడు కాదు. 534 00:30:22,155 --> 00:30:23,824 ప్రత్యేకమైన వ్యక్తి. 535 00:30:23,907 --> 00:30:26,827 ఇతను చాలా కష్టపడతాడు, అంకితభావం ఉంది... 536 00:30:30,163 --> 00:30:32,875 -నీకోసం ఒక చిరు కానుక. -థాంక్యూ. 537 00:30:36,253 --> 00:30:37,796 రెండు వందల డాలర్లా? 538 00:30:37,880 --> 00:30:39,131 నువ్వు సాధించావ్, మై ఫ్రెండ్. 539 00:30:39,214 --> 00:30:40,924 నువ్వు నిజంగానే సాధించావ్. 540 00:30:41,008 --> 00:30:42,551 మాక్సిమో. 541 00:30:42,634 --> 00:30:44,803 నువ్వేదో చెప్పాలని అనుకుంటున్నట్లున్నావ్? 542 00:30:48,432 --> 00:30:51,059 ఆ క్షణమే నా జీవితాన్ని నిర్ణయించింది, హ్యూగో. 543 00:30:52,186 --> 00:30:54,396 డబ్బా లేక నా విలువలా? 544 00:30:55,147 --> 00:30:57,900 తిరిగి బస్ డిపోకి వెళ్ళాలా లేక తెలియని కొత్త లోకంలో అడుగుపెట్టాలా? 545 00:30:58,942 --> 00:31:01,111 మా అమ్మ అంగీకారమా 546 00:31:01,195 --> 00:31:03,864 లేక నా కుటుంబం ఆర్ధిక భవిష్యత్తు మొత్తమా? 547 00:31:07,451 --> 00:31:08,744 సర్ప్రైజ్! 548 00:31:10,037 --> 00:31:12,122 -ఏంటి సంగతి? -ఏంటిది? 549 00:31:12,206 --> 00:31:14,208 నాకివి అవసరం లేదు. 550 00:31:14,291 --> 00:31:16,335 కనీసం ప్రయత్నించొచ్చు కదా. నాకోసం. 551 00:31:24,843 --> 00:31:26,345 ఎలా ఉంది? 552 00:31:27,554 --> 00:31:29,890 నేను... నేను మళ్ళీ చూడగలుగుతున్నాను. 553 00:31:31,517 --> 00:31:33,560 మాక్సిమో, నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు! 554 00:31:34,269 --> 00:31:35,437 శారా! 555 00:31:36,897 --> 00:31:38,398 నీ బట్టలు ఎందుకంత వింతగా ఉన్నాయి? 556 00:31:38,899 --> 00:31:42,402 ఓహ్, బాగుంది, మాక్సిమో. అమ్మ మళ్ళీ చూడగలుగుతోంది. 557 00:31:43,320 --> 00:31:46,823 మాక్సిమో, ఇవి చాలా ఖరీదైనవిగా కనిపిస్తున్నాయి. ఎలా తీసుకొచ్చావు? 558 00:31:46,907 --> 00:31:49,451 ఈ ఉద్యోగంలో నేను బాగా డబ్బు సంపాదించగలనని నీకు చెప్పాను కదా. 559 00:31:50,035 --> 00:31:52,079 ఈ అద్దాలు ప్రస్తుతానికి మాత్రమే. 560 00:31:52,162 --> 00:31:54,623 నిన్ను మంచి కళ్ళ డాక్టర్ దగ్గరికి తీసుకెళ్ళాలి. 561 00:31:54,706 --> 00:31:57,751 మాక్సిమో, ఇప్పుడు నేను నీ కళ్ళలోకి సూటిగా చూడగలుగుతున్నాను, 562 00:31:57,835 --> 00:31:59,086 నిజం చెప్పు. 563 00:32:00,504 --> 00:32:03,048 నాకు ఇష్టం లేని పనిచేసి... 564 00:32:04,049 --> 00:32:06,677 నువ్వు ఈ డబ్బు సంపాదించావా? 565 00:32:07,511 --> 00:32:11,557 అమ్మా, నేను నీతో అబద్ధం చెప్పనని తెలుసుగా. 566 00:32:14,393 --> 00:32:16,186 కొంచెం కూడా. 567 00:32:17,896 --> 00:32:20,941 ఆ విధంగా నా ప్రయాణం మొత్తం ప్రారంభమైంది. 568 00:32:21,024 --> 00:32:23,694 ఆగు. మొత్తం కథ అయిపోలేదు కదా. 569 00:32:24,444 --> 00:32:25,571 నాకు ఇంకా వినాలని ఉంది. 570 00:32:26,113 --> 00:32:28,490 అంటే, హూలియా సంగతి ఏమైంది? 571 00:32:28,574 --> 00:32:30,325 అమ్మమ్మ కంటి సమస్య. 572 00:32:30,826 --> 00:32:33,495 డయాన్ ని మంచి చేసుకున్నాక నీ ఉద్యోగం ఎలా నడిచింది? 573 00:32:33,579 --> 00:32:35,914 కాసేపటి క్రితం నా పుట్టినరోజు బహుమతి ఎవరో నచ్చలేదు అన్నారే. 574 00:32:38,876 --> 00:32:40,210 నాతో రా. 575 00:32:44,756 --> 00:32:46,175 ఏంటీ వస్తువులన్నీ? 576 00:32:46,258 --> 00:32:47,342 న్యూయార్క్ యూనివర్సిటీ జేన్ ఐర్ 577 00:32:47,426 --> 00:32:49,553 నీ ప్రశ్నలకు సమాధానాలు. 578 00:32:51,221 --> 00:32:52,598 ఇదిగో. 579 00:32:55,350 --> 00:32:56,935 అబ్బో, ఎంత పెద్ద పుస్తకమో. 580 00:32:57,519 --> 00:32:59,396 నేను కూడా తనతో అదే అన్నాను. 581 00:32:59,479 --> 00:33:01,648 హ్యూగో, బంగారం. 582 00:33:03,192 --> 00:33:05,944 జీవితం కొన్నిసార్లు అనుకోని మలుపులు తిరుగుతూ ఉంటుంది. 583 00:33:11,158 --> 00:33:13,702 మాక్సిమో. మాక్సిమో. 584 00:33:16,830 --> 00:33:19,583 -ఏంటిది? -దీన్ని పుస్తకం అంటారు. 585 00:33:19,666 --> 00:33:21,627 అవును, ఆ మాత్రం నాకూ తెలుసు. 586 00:33:21,710 --> 00:33:23,253 దీన్ని నాకెందుకు ఇస్తున్నావు? 587 00:33:23,337 --> 00:33:25,589 క్లాసిక్ పుస్తకాలు చదవాలని అనుకుంటున్నావేమో అని తీసుకొచ్చాను. 588 00:33:25,672 --> 00:33:28,800 నీకు ఇష్టముంటే, మనం బుక్ క్లబ్ లాంటిది మొదలు పెట్టొచ్చు. 589 00:33:29,801 --> 00:33:31,470 ఆ పుస్తకాలన్నీ ఇంత లావుగానే ఉంటాయా? 590 00:33:32,054 --> 00:33:33,847 టాల్స్టాయ్ రాసిన యుద్ధం-శాంతి ఇవ్వనందుకు సంతోషించు. 591 00:33:33,931 --> 00:33:35,307 ముందు లోపల చూడు. 592 00:33:39,770 --> 00:33:41,522 జేన్ ఐర్ 593 00:33:41,605 --> 00:33:43,232 మాక్సిమో - లాస్ కొలీనాస్ కు స్వాగతం! హూలియా 594 00:33:43,315 --> 00:33:44,483 థాంక్యూ. 595 00:33:45,442 --> 00:33:48,111 చాలా బాగుంది. 596 00:33:48,695 --> 00:33:50,739 ఈ వారం పూర్తయ్యేలోగా మొదటి చాప్టర్ చదువు, 597 00:33:50,822 --> 00:33:52,783 ఎందుకంటే పరీక్ష ఉంటుంది. 598 00:33:56,995 --> 00:34:00,207 మెమో, ఇక్కడ పనిచేయడం వల్ల మనం బాగుపడతాం, కదూ? 599 00:34:00,290 --> 00:34:01,500 ఖచ్చితంగా. 600 00:34:01,583 --> 00:34:04,837 నా పుట్టినరోజున నా బట్టలు ఇక్కడ ఉతుక్కోవచ్చని లూపె చెప్పింది. 601 00:34:04,920 --> 00:34:05,921 నేను చెప్పేది విను. 602 00:34:06,004 --> 00:34:08,674 ఏదో ఒకరోజు, కొండల్లో నేనొక పెద్ద భవంతి కొంటాను, 603 00:34:08,757 --> 00:34:10,342 దాని పక్కనే నువ్వు కూడా ఒకటి కొనుక్కుంటావు. 604 00:34:10,425 --> 00:34:14,263 నేను, నువ్వు, మా అమ్మ, శారా, నీ కుటుంబం, 605 00:34:14,346 --> 00:34:15,764 ఏ మరదలు కావాలో తేల్చుకున్నాక, 606 00:34:15,848 --> 00:34:18,809 ఇంకా హూలియా అందరం కలిసి ఆనందంగా గడుపుతాం. 607 00:34:18,891 --> 00:34:21,562 సాధ్యమయ్యే పనే. కాకపోతే హూలియా సంగతి కాకపోవచ్చు, 608 00:34:21,645 --> 00:34:23,813 -కానీ మిగిలినవన్నీ జరిగే అవకాశం ఉంది. -ఎందుకలా అన్నావు? 609 00:34:23,897 --> 00:34:26,024 చాడ్ వల్లా? అసలు ఇంతకీ ఈ చాడ్ ఎవరు? 610 00:34:26,608 --> 00:34:28,318 అమ్మా! కార్ వచ్చింది! 611 00:34:29,194 --> 00:34:30,195 థాంక్యూ, చాడ్. 612 00:34:30,279 --> 00:34:32,364 అతిధుల ముందు దయచేసి నన్ను అమ్మా అని పిలవకు. 613 00:34:34,783 --> 00:34:37,411 అతను డయాన్ ని అమ్మా అని పిలిచాడా? 614 00:34:38,745 --> 00:34:42,416 అదే నిజమైతే, నేను ఇష్టపడ్డ అమ్మాయి బోయ్ ఫ్రెండ్, 615 00:34:42,498 --> 00:34:45,085 ఈ రిసార్ట్ యజమాని కొడుకన్నమాట. 616 00:34:45,835 --> 00:34:49,005 అది ఏమాత్రం మంచి విషయం కాదు, మిత్రమా. 617 00:34:49,672 --> 00:34:52,342 మనం రిసార్టులో ఉన్నప్పుడు స్పానిష్ మాట్లాడకూడదు, మర్చిపోయావా? 618 00:35:56,698 --> 00:35:58,700 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ