1 00:00:20,354 --> 00:00:21,772 జాగ్రత్తగా గమనించు, హ్యూగో. 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,982 నా పడవ పక్కనున్న పడవకి తగిలేలా కొడతాను చూడు. 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,362 వాళ్ళు రాత్రిళ్ళు పెద్ద సౌండ్ పెట్టుకుని పార్టీలు చేసుకుంటారు. 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,405 నన్ను పిలవకుండా పార్టీ చేసుకోవడం 5 00:00:31,156 --> 00:00:32,406 నేను అస్సలు తట్టుకోలేకపోతున్నాను. 6 00:00:37,663 --> 00:00:39,289 -దానికి తగిలేలా కొట్టావా? -లేదు. 7 00:00:39,873 --> 00:00:41,333 నా సొంత పడవకే తగిలింది. 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,168 జీవితంలో ఇలాగే జరుగుతుంది. 9 00:00:43,669 --> 00:00:46,004 అన్నిసార్లూ మనం ఊహించినట్లు జరగదు. 10 00:00:46,088 --> 00:00:47,756 నాకు అర్థమయింది. 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,884 నీ కథలో తర్వాతి భాగం ఈ పాఠమే చెబుతుంది కదూ? 12 00:00:50,968 --> 00:00:53,387 లేదు, లేదు, లేదు. ఇది పూర్తిగా వేరే పాఠం. 13 00:00:53,470 --> 00:00:55,347 నువ్వు చేయాల్సిన పని ఎంత పెద్దదైనా, 14 00:00:55,430 --> 00:00:58,851 అందరూ కలిస్తే తప్పకుండా విజయం దక్కుతుంది. 15 00:00:58,934 --> 00:01:01,812 సరే. అర్థమైంది. పాఠం నేర్చుకున్నా, బాల్ కొట్టడానికి నాకో అవకాశం... 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,147 లాస్ కొలీనాస్ లో పనిచేయడం మొదలుపెట్టి అప్పటికి కొన్ని వారాలయింది. 17 00:01:04,647 --> 00:01:07,234 నేను ఎంతో సంతోషంగా ఉన్నాను. 18 00:01:08,318 --> 00:01:11,446 ఎప్పటిలాగే, చాలా అందంగా ఉన్నాను. 19 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 శారాపె 20 00:01:15,117 --> 00:01:17,578 నేను, అమ్మ వారాంతాల్లో కూడా పనిచేస్తుంటే నువ్వు మాత్రం 21 00:01:17,661 --> 00:01:19,955 రోజంతా ఖాళీగా ఉండడం చూస్తుంటే నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 22 00:01:20,998 --> 00:01:21,999 నువ్వు ఖచ్చితంగా బానే ఉంటావా? 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,585 ఏదో ఒకటి చేస్తానులే. 24 00:01:26,128 --> 00:01:27,129 సిగరెట్ కావాలా? 25 00:01:28,255 --> 00:01:29,840 ఆ చెత్త వెధవలు నా ఉద్యోగం పీకేశారు. 26 00:01:29,923 --> 00:01:31,049 మీరు నమ్మగలరా? 27 00:01:33,135 --> 00:01:34,344 నన్ను క్షమించు, మేరీ మాత. 28 00:01:35,554 --> 00:01:38,140 కష్టపడి లాస్ ప్లయాస్ వరకూ బస్సు పట్టుకుని వెళితే, నాకు జరిగినదిది. 29 00:01:38,223 --> 00:01:39,641 నాకు కళ్ళు సరిగా కనిపించకపోవడం వల్ల అని వాళ్ళు చెప్పారు. 30 00:01:39,725 --> 00:01:42,352 -అయ్యో, అది దారుణం, అమ్మా. -ఓహ్, ఛ. అంటే నువ్వు రోజంతా ఇంట్లోనే ఉంటావా? 31 00:01:42,436 --> 00:01:45,606 అప్పుడు వాళ్లతో నేను, "లేదు, సరిగా చూడలేకపోతోంది మీరే, తెలుసా? 32 00:01:45,689 --> 00:01:47,024 ఇప్పుడు నేను కళ్ళద్దాలు పెట్టుకున్నాను" అన్నాను. 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,110 కానీ పోయినసారి జరిగిన దానిపట్ల వాళ్ళు ఇప్పటికీ అప్సెట్ అయి ఉన్నారు. 34 00:01:50,194 --> 00:01:51,320 వాళ్ళు పిచ్చివాళ్ళు. 35 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 నా ఉద్దేశం, బ్లీచింగ్ కీ, కార్పెట్ క్లీనర్ కీ తేడా చెప్పడం ఎవరికైనా కష్టమే. 36 00:01:54,907 --> 00:01:57,951 ఆ చెత్త పెర్షియన్ రగ్గు తెల్లగా ఉంటేనే బాగుంటుందని నేను అనుకుంటున్నాను! 37 00:02:06,835 --> 00:02:09,838 మా అమ్మ ఇంకో ఉద్యోగం పోగొట్టుకుందంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 38 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 కొత్త కళ్ళద్దాలు పెట్టుకున్నప్పటికీ, ఆవిడ కంటిచూపు మందగిస్తోంది. 39 00:02:12,841 --> 00:02:15,928 త్వరగా డబ్బు సంపాదించే మార్గం కనిపెట్టాలి. 40 00:02:17,179 --> 00:02:21,016 నీకు ఏదో ఒకటి చేయగలిగే సత్తా ఉంది. నువ్వు మాక్సిమో గల్లార్దోవి కదా. 41 00:02:21,767 --> 00:02:23,227 నీకు పదేళ్ళ వయసప్పుడు, 42 00:02:23,310 --> 00:02:26,146 "అకపుల్కో" స్పెల్లింగ్ తప్పుగా రాసి ఉన్న టి-షర్టులు అమ్మావు. 43 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 నువ్వు ప్రతి విషయంలో మంచిని చూస్తావు, కదూ? 44 00:02:29,566 --> 00:02:31,568 అది నాకున్న నైపుణ్యాలలో ఒకటి. 45 00:02:32,528 --> 00:02:34,279 దాంతోపాటే నేను చూసే మనోహరమైన చూపులు. 46 00:02:40,035 --> 00:02:41,453 నన్ను క్షమించండి, ఫ్రెండ్స్. 47 00:02:42,663 --> 00:02:44,331 వావ్, ఆ బైక్ ఎంత బాగుందో. 48 00:02:45,332 --> 00:02:47,668 అంత మంచి బైక్ హెక్టర్ ఎలా సొంతం చేసుకోగలిగాడు? 49 00:02:48,252 --> 00:02:49,503 అతనిదీ నీలాంటి ఉద్యోగమే కదా. 50 00:02:51,421 --> 00:02:53,423 డాన్ పాబ్లో, కాసేపు మాట్లాడొచ్చా? 51 00:02:54,550 --> 00:02:56,927 ఇంగ్లీషులో మాట్లాడు. త్వరగా చెప్పు. 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,220 అలాగే. 53 00:02:58,303 --> 00:03:00,264 ఒక విషయంలో నాకు మీ అభిప్రాయం కావాలి. 54 00:03:00,347 --> 00:03:02,599 నాకు ఎప్పుడూ తక్కువ డబ్బు ఇచ్చే కస్టమర్లు, 55 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 హెక్టర్ కి ఎక్కువ ఇచ్చే కస్టమర్లు ఎందుకు దొరుకుతారు? 56 00:03:04,935 --> 00:03:07,563 హెక్టర్ ఎక్కువ డబ్బిచ్చే కస్టమర్ల దగ్గరికి వెళ్ళడు. 57 00:03:07,646 --> 00:03:09,022 అతను వాళ్ళను సృష్టిస్తాడు. 58 00:03:11,108 --> 00:03:14,152 ఓహ్, వాళ్ళను సృష్టిస్తాడా. అలాగా. 59 00:03:14,778 --> 00:03:18,740 నేను కనిపెట్టి ఉండాల్సింది. చాలా తెలివి, చాలా తెలివైన పని. 60 00:03:18,824 --> 00:03:20,993 -నీకు విషయం అర్థం కాలేదు కదూ. -కొంచెం కూడా. 61 00:03:21,910 --> 00:03:22,995 నాతో రా. 62 00:03:35,424 --> 00:03:37,843 అప్పుడు నేను చక్ నోరిస్ వైపు తిరిగి ఏమన్నానంటే, 63 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 "నేను తనతో ఏమీ చెప్పబోవడం లేదు. మనల్ని ఆమె చితక కొట్టగలదు." 64 00:03:43,974 --> 00:03:46,852 హేయ్, డాన్ పాబ్లో. మీకు ఏ సాయం కావాలి? 65 00:03:46,935 --> 00:03:50,397 బెటో, పూల్ దగ్గర మాక్సిమో ఎలా పనిచేస్తున్నాడు? 66 00:03:50,480 --> 00:03:52,858 అదీ, ఇక్కడున్న వాళ్ళలో ఒక్కరు కూడా అతిథులకు 67 00:03:52,941 --> 00:03:56,361 ఇతను తీసుకెళ్ళినన్ని ఐస్ టీలు, నిమ్మరసాలు తీసుకువెళ్ళరు. 68 00:03:57,029 --> 00:03:58,989 నవ్వకు, బాబూ. ఇది సంతోషపడాల్సిన విషయం కాదు. 69 00:04:00,657 --> 00:04:05,287 మాక్సిమో, నిమ్మరసాలు అమ్మితే మనకి ఎంత డబ్బు వస్తుందో తెలుసా? 70 00:04:06,663 --> 00:04:08,207 చిల్లర, మాక్సిమో. చిల్లర. 71 00:04:08,290 --> 00:04:10,083 నాతో మాట్లాడండి. మీ కోసమే ఉన్నాను. 72 00:04:10,167 --> 00:04:12,044 అదుగో. హెక్టర్ ని గమనించు. 73 00:04:12,127 --> 00:04:13,670 చిప్స్, సల్సా. తప్పకుండా తెస్తా. 74 00:04:13,754 --> 00:04:16,548 దాంతోపాటు జత మాంగో మార్గరిటాలు కూడా జోడిస్తే, 75 00:04:16,632 --> 00:04:18,634 మీ విహార యాత్ర అద్భుతంగా ఉంటుంది. ఏమంటారు? 76 00:04:18,716 --> 00:04:20,969 -వినడానికి బాగుంది. -అదీ అలా ఉండాలి. 77 00:04:21,053 --> 00:04:22,721 నేను సాధారణంగా దీన్ని ఎవరికీ ఆఫర్ చేయను, 78 00:04:22,804 --> 00:04:26,934 కానీ మీ ఇద్దరికీ ఎంతో, ఎంతో మంచి టేస్ట్ ఉందని చెప్పగలను. 79 00:04:27,017 --> 00:04:32,481 అయితే, ఇక్కడి టాప్ క్లాస్ రెపొసాడో గురించి చెబితే ఏమంటారు? 80 00:04:33,857 --> 00:04:34,900 కేవలం మీ కోసమే. 81 00:04:34,983 --> 00:04:36,151 సరే, వింటుంటే బాగానే ఉంది. 82 00:04:36,235 --> 00:04:37,611 ఇప్పుడు నేను రిలాక్స్ అవుతాను. 83 00:04:39,446 --> 00:04:41,740 మీరు కోరినవి వెంటనే వస్తాయి. 84 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 గుర్తు పెట్టుకో, మాక్సిమో, 85 00:04:45,869 --> 00:04:47,829 మన అతిథుల దగ్గర చాలా డబ్బు ఉంటుంది. 86 00:04:47,913 --> 00:04:49,998 వాళ్ళకు రిసార్టులో అసలుసిసలు అనుభవం కావాలి, 87 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 కొన్నిసార్లు వాళ్ళకు ఆ విషయం గుర్తు చేయడం వల్ల మనకు ఉపయోగమే జరుగుతుంది. 88 00:04:55,838 --> 00:04:57,256 నా లక్ష్యం ఏంటో అర్థమైంది. 89 00:04:57,339 --> 00:05:00,342 అతిథులు కోరుకునేది అసలుసిసలు అనుభవమే అయితే, 90 00:05:00,425 --> 00:05:03,345 నేను వాళ్ళకు సరిగ్గా అదే ఇస్తాను. 91 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 అయితే... 92 00:05:04,513 --> 00:05:07,391 జనం చేత ఎక్కువ డబ్బు ఖర్చు పెట్టించడమే నీ ఉద్యోగమా? 93 00:05:07,975 --> 00:05:09,059 ఖచ్చితంగా. 94 00:05:09,685 --> 00:05:13,105 ఎందుకంటే అతిథులు ఎంత ఎక్కువగా ఖర్చు పెడితే, 95 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 నాకు దక్కే టిప్ అంత ఎక్కువగా ఉంటుంది. 96 00:05:18,235 --> 00:05:19,319 అందరూ లాభపడతారు. 97 00:05:20,571 --> 00:05:25,242 అంటే, అతిథులు కాదనుకో. వాళ్ళు చాలా డబ్బు కోల్పోతారు. 98 00:05:26,118 --> 00:05:29,121 ఏదేమైనా, దాన్నే అప్ సెల్లింగ్ అంటారు. 99 00:05:30,372 --> 00:05:33,000 ఒకసారి డాన్ పాబ్లో దాని గురించి నాకు వివరించిన తర్వాత, 100 00:05:33,083 --> 00:05:37,880 నేను మరింత డబ్బు సంపాదించడానికి అదే మార్గమని నాకు అర్థమయింది. 101 00:05:48,432 --> 00:05:50,350 మీకు ఎన్నో గొప్ప అవకాశాలు ఉన్నాయి. 102 00:05:50,434 --> 00:05:54,521 ఫహిటాస్ అద్భుతంగా ఉంటాయి, మా క్లబ్ శాండ్విచ్ చాలా రుచిగా ఉంటుంది. 103 00:05:54,605 --> 00:05:56,565 కానీ ముందు ఒక విషయం ఊహించుకోండి: 104 00:05:56,648 --> 00:05:58,901 మీరిద్దరూ సముద్రాన్ని చూస్తూ, 105 00:05:58,984 --> 00:06:02,487 కొద్ది సేపటి క్రితమే సముద్రంలో పట్టిన నత్త గుల్లల్ని ప్లేట్ నిండా తింటూ ఉంటే, 106 00:06:02,571 --> 00:06:04,865 మీరు కేవలం సీ ఫుడ్ ని మాత్రమే ఆర్డర్ ఇవ్వలేదు, 107 00:06:04,948 --> 00:06:08,327 మీరు సముద్రం మొత్తాన్నీ ఆర్డర్ చేసినట్లవుతుంది. 108 00:06:10,454 --> 00:06:11,830 అతను చెప్పింది విన్నావా? 109 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 క్లబ్ శాండ్విచ్ చాలా బాగుంటుంది. 110 00:06:14,625 --> 00:06:18,212 నాకు అది చాలు, దాంతోపాటు స్క్విడ్ చేప చిప్స్ కూడా కావాలి. 111 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 అర్థమయింది. 112 00:06:20,214 --> 00:06:21,381 నేను కాసేపు ఈతకొట్టి వస్తాను. 113 00:06:21,965 --> 00:06:23,050 కొంచెం జరగండి. 114 00:06:25,886 --> 00:06:27,179 మీకు ఇంకేమైనా కావాలా, సర్? 115 00:06:28,180 --> 00:06:30,307 ఓహ్, లేదు, నేను తినలేను. నాకు కంగారుగా ఉంది. 116 00:06:30,390 --> 00:06:31,808 నా కడుపు దేవేస్తుంది. 117 00:06:32,643 --> 00:06:33,644 ఎందుకు? 118 00:06:36,563 --> 00:06:40,526 ఇక్కడ ఈరోజు మా ఆఖరి రాత్రి, ఈరోజు సాయంత్రం నేను తనని పెళ్లి చేసుకోమని అడగబోతున్నాను. 119 00:06:40,609 --> 00:06:43,111 అద్భుతం. కంగ్రాట్యులేషన్స్. 120 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 థాంక్స్. 121 00:06:47,241 --> 00:06:48,825 మీరు ఏం చేయాలనుకుంటున్నారో నేను తెలుసుకోవచ్చా? 122 00:06:48,909 --> 00:06:52,454 సాయంత్రం వరకూ ఆగి, బీచిలో ఉన్నప్పుడు తనని అడగాలని అనుకుంటున్నాను. 123 00:06:54,456 --> 00:06:58,544 నా ఉద్దేశంలో అది... బాగానే ఉంటుంది. 124 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 ఆగు. ఒక్క క్షణం. 125 00:07:09,721 --> 00:07:10,973 అందులో ఏదైనా తప్పుందా? 126 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 ఓహ్, అస్సలు లేదు. 127 00:07:12,850 --> 00:07:16,270 కాకపోతే, అది ట్రిపుల్-ప్లాటినం ప్రపోజల్ ప్యాకేజీ అంత గొప్పగా ఉండదు. 128 00:07:16,854 --> 00:07:17,938 అయినా పరవాలేదు. 129 00:07:18,021 --> 00:07:20,774 కొందరి దృష్టిలో ఈ విషయాలకు అంతగా ప్రాధాన్యత ఉండదు. 130 00:07:20,858 --> 00:07:23,110 లేదు! లేదు, లేదు, లేదు. నాకు ఇది పెద్ద విషయమే. 131 00:07:23,610 --> 00:07:25,320 ఇంతకీ ట్రిపుల్-ప్లాటినం ప్యాకేజీలో ఏమేముంటాయి? 132 00:07:26,697 --> 00:07:28,657 అందులో ఏం ఉండొచ్చని మీ ఉద్దేశం? 133 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 -సంగీతం? -సంగీతం. ఖచ్చితంగా. 134 00:07:30,784 --> 00:07:32,494 -సరే. ఇంకా షాంపైన్? -షాంపైన్! 135 00:07:32,578 --> 00:07:33,954 షాంపైన్ పొంగి పొర్లుతుంది. 136 00:07:34,037 --> 00:07:36,039 -బహుశా కొన్ని పూలు ఉంటాయేమో. -టపాకాయలు! 137 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 టపాకాయలా? అద్భుతం. నేనింకా పువ్వులని చెప్పబోతున్నాను. 138 00:07:40,919 --> 00:07:42,045 ఇంతకీ ఈ ప్యాకేజీకి ఎంతవుతుంది? 139 00:07:47,885 --> 00:07:50,179 -ఒక… -ఒక వెయ్యి? 140 00:07:50,888 --> 00:07:53,599 అవును, వెయ్యి డాలర్లు. 141 00:07:54,683 --> 00:07:55,976 కానీ మిమ్మల్ని హెచ్చరించి తీరాలి, 142 00:07:56,059 --> 00:07:59,271 ఇది కేవలం మీ జీవితంలోని ప్రత్యేకమైన మహిళ కోసం మాత్రమే. 143 00:07:59,354 --> 00:08:01,815 కాథీని మించి నా జీవితంలో వేరెవరూ ప్రత్యేకమైన వారు లేరు. 144 00:08:01,899 --> 00:08:04,234 కేజీలో ఉండగా టైరుతో చేసిన ఉయ్యాల మీంచి తను నన్ను తోసినపుడు మాకు పరిచయం అయింది. 145 00:08:04,318 --> 00:08:05,319 నాలుగు కుట్లు పడ్డాయి. 146 00:08:05,819 --> 00:08:07,321 తనే నాకు తగిన వ్యక్తి అని నాకు అప్పుడే తెలిసింది. 147 00:08:07,821 --> 00:08:08,906 ఇదిగో, చూపిస్తాను ఉండు. 148 00:08:10,657 --> 00:08:12,367 ఇది మా స్కూల్ సీనియర్ ప్రామ్ వేడుకలో దిగిన ఫోటో. 149 00:08:12,451 --> 00:08:14,036 మాకు ఇచ్చిన అంశం "నక్షత్రాల కింద." 150 00:08:14,119 --> 00:08:16,914 "వండర్ఫుల్ టునైట్" పాటకు డాన్స్ చేశాం. అదే మా పాట. 151 00:08:20,083 --> 00:08:22,294 సరే, మీరు నన్ను ఒప్పించగలిగారు. 152 00:08:22,377 --> 00:08:25,589 ఈరోజు రాత్రి కోసం ఆ ప్యాకేజీని సిద్ధం చేసి ఇన్వాయిస్ తీసుకొస్తాను. 153 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 అద్భుతం! 154 00:08:28,300 --> 00:08:30,052 నువ్వు దొరకడం నా అదృష్టం! 155 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 మీకు నేను దొరకలేదు. మీరు నన్ను సృష్టించారు. 156 00:08:33,514 --> 00:08:34,847 మళ్ళీ కలుస్తాను. 157 00:08:34,932 --> 00:08:37,558 ఆపరేషన్ అప్ సెల్ పూర్తిస్థాయిలో పనిచేస్తోంది. 158 00:08:37,643 --> 00:08:39,852 నాకు ఎంత డబ్బు వస్తుందా అని మనుసులో లెక్కలు వేయడం మొదలుపెట్టాను. 159 00:08:40,729 --> 00:08:42,356 ఆ జనం పిచ్చివాళ్ళు. 160 00:08:42,438 --> 00:08:44,149 నేను చక్కగా చూడగలుగుతున్నాను. 161 00:08:44,232 --> 00:08:45,400 అమ్మా, నేను టివి చూస్తున్నాను. 162 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 ఏయ్, అమ్మా? 163 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 ఇంకా మురికిగా ఉన్నదేంటో తెలుసా? 164 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 నా గది. 165 00:08:54,701 --> 00:08:56,954 అవును, చూశాను. నేను శుభ్రం చేసేశాను. 166 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 ఈరోజు సెలవే కదా. 167 00:09:02,543 --> 00:09:06,964 కాసేపైనా పనిచేయకుండా ఉండలేవా? సరదాగా ఒక్కపని కూడా చేయవు. 168 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 శుభ్రం చేయడం సరదా పనే. 169 00:09:10,926 --> 00:09:14,555 నిజంగా. నేను నీ వయసులో ఉన్నప్పుడు, నన్ను ఇల్లు తుడవనివ్వమని మా అమ్మని బతిమిలాడే దాన్ని. 170 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 ఏంటి? నీకు తెలీదు గానీ, అది నిజమే. 171 00:09:18,892 --> 00:09:20,727 ఇంట్లోంచి బయటికి వెళదాం. 172 00:09:21,228 --> 00:09:22,855 నేను నిన్ను ఒక మంచి చోటుకి తీసుకెళతాను. 173 00:09:34,700 --> 00:09:35,909 నన్ను ఇక్కడికి ఎందుకు తీసుకొచ్చావు? 174 00:09:37,160 --> 00:09:38,745 నన్ను చెవిటి దాన్ని చేద్దామనుకుంటున్నావా ఏంటి? 175 00:09:39,496 --> 00:09:40,539 ఆగు మావయ్య. 176 00:09:40,622 --> 00:09:43,208 అక్కడ జరిగిన విషయాలు నీకెలా తెలుసు? నువ్వు వాళ్ళతో లేవు కదా. 177 00:09:43,292 --> 00:09:45,752 నేను చెప్పే దాంట్లో తొంభై శాతం తరువాత విన్నదే. 178 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 పదిశాతం నా సొంత కవిత్వం. 179 00:09:48,547 --> 00:09:51,884 ఏదేమైనా, నా అతిపెద్ద అప్ సెల్ గురించి నేను ఎంతో ఉత్సాహంగా ఉన్నాను. 180 00:09:51,967 --> 00:09:53,927 హూలియా, నేను చెప్పేది అస్సలు నమ్మవు. 181 00:09:54,011 --> 00:09:56,555 నేను ఒక అతనికి మన ట్రిపుల్-ప్లాటినం ప్రపోజల్ ప్యాకేజీ అమ్మాను. 182 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 మనం ప్రపోజల్ ప్యాకేజీలు అమ్ముతామా? 183 00:09:58,891 --> 00:10:00,601 లేదు. నేనే సృష్టించాను. 184 00:10:00,684 --> 00:10:03,770 మరి, దీని గురించి ఎవరికి చెప్పాలి? అంటే ఇన్వాయిస్ రాయడం, ఆర్గనైజ్ చేయడం, 185 00:10:03,854 --> 00:10:06,523 అన్ని ఏర్పాట్లు చేయడం, నా వాటా డబ్బు సొంతం చేసుకోవాలంటే ఎవరితో మాట్లాడాలి? 186 00:10:06,607 --> 00:10:08,984 మనం ఆఫర్ చేయని ప్యాకేజీని నువ్వు అమ్మావు కనుక, 187 00:10:09,484 --> 00:10:12,446 ఆ ఏర్పాట్లన్నీ కూడా నువ్వే చేసుకోవాలి. 188 00:10:12,529 --> 00:10:14,198 ఓహ్, వద్దు. అతనొద్దు. 189 00:10:14,281 --> 00:10:16,533 అతను ఏం చేస్తున్నాడో అతనికి తెలీదు. 190 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 మాక్సిమో, నేను సీరియస్ గా అంటున్నాను. మొదటి విషయం, ట్రిపుల్ ప్లాటినం ఏంటి? 191 00:10:20,621 --> 00:10:22,623 అలాంటి పిచ్చి పేరుని ఏ వెధవ నమ్ముతాడు? 192 00:10:22,706 --> 00:10:26,084 రెండో విషయం, నువ్వు ఈ రిసార్టు పేరుని రిస్కులో పెడుతున్నావు. 193 00:10:26,585 --> 00:10:27,920 ఇన్వాయిస్ లను చాడ్ చూసుకుంటాడు. 194 00:10:28,003 --> 00:10:30,130 నువ్వు ఏమి అమ్మావో అతనికి చెబితే, కోపంతో ఊగిపోతాడు. 195 00:10:30,214 --> 00:10:31,423 నువ్వు ఏం అమ్మావు? 196 00:10:31,507 --> 00:10:35,552 ట్రిపుల్-ప్లాటినం ప్రపోజల్ ప్యాకేజీ. 197 00:10:35,636 --> 00:10:38,472 ట్రిపుల్-ప్లాటినం ప్రపోజల్ ప్యాకేజీ? 198 00:10:38,555 --> 00:10:39,765 వినడానికి అది... 199 00:10:39,848 --> 00:10:40,933 అద్భుతంగా ఉంది! 200 00:10:41,683 --> 00:10:42,976 దానికోసం ఏమేం కావాలో ఒక లిస్టు రాయి, 201 00:10:43,060 --> 00:10:44,853 నేను ఇన్వాయిస్ రెడీ చేసిస్తాను. 202 00:10:44,937 --> 00:10:48,023 హేయ్, స్వీటీ, మన లంచ్ డేట్ కాన్సిల్ చేయాలి 203 00:10:48,106 --> 00:10:50,651 ఎందుకంటే ఈరోజు మా అమ్మని కారు షాపింగ్ కి తీసుకెళ్ళాలి. 204 00:10:50,734 --> 00:10:52,027 దానికి నువ్వెందుకు వెళ్ళడం? 205 00:10:52,110 --> 00:10:54,321 బేబీ, నీకు టైర్ ఎలా మార్చాలో కూడా నేనే నేర్పించాను. 206 00:10:54,404 --> 00:10:56,698 తను కూర్చున్నప్పుడు ఎందులో బాగుంటుందో తెలుసుకోవడం కోసం 207 00:10:56,782 --> 00:10:58,534 నేను కెమెరాలో తనని ఫోటోలు తీయాలి. 208 00:10:59,493 --> 00:11:01,328 సరే అయితే. నేను వెళ్ళాలి. 209 00:11:02,079 --> 00:11:04,331 లిస్టు సిద్ధం చేసి నన్ను కలువు, నీకు ఇన్వాయిస్ రాసిస్తాను. 210 00:11:04,414 --> 00:11:06,917 ఇంతకీ నీ పేరేంటో చెప్పు? మాక్సికో? 211 00:11:07,000 --> 00:11:08,335 మాక్సిమో. 212 00:11:08,418 --> 00:11:10,003 మనమున్న దేశం పేరు మెక్సికో. 213 00:11:10,879 --> 00:11:11,880 అవునవును. 214 00:11:13,173 --> 00:11:15,551 లిస్టా? ఎలాంటి లిస్టు? 215 00:11:15,634 --> 00:11:17,177 నేను ఇలాంటి ప్రపోజల్ ని ప్లాన్ చేసి ఉండాల్సింది కాదు. 216 00:11:17,261 --> 00:11:18,345 ఎలా మొదలు పెట్టాలి? 217 00:11:18,428 --> 00:11:20,389 నేను నీకు సాయం చేస్తాను. నాతో రా. 218 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 తప్పకుండా. 219 00:11:23,976 --> 00:11:25,727 లాస్ కొలీనాస్ 220 00:11:35,445 --> 00:11:36,905 ఈ సూట్ ఖాళీగా ఎందుకుంది? 221 00:11:38,657 --> 00:11:40,200 -ఇక్కడ దెయ్యాలున్నాయా? -లేదు. 222 00:11:40,701 --> 00:11:43,912 ఇది చాలా కాలం నుండి నిర్మాణంలో ఉంది. 223 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 ఈ రిసార్టులో నువ్వు ఊహించినంత డబ్బేమీ లేదు. 224 00:11:50,085 --> 00:11:54,756 సరే, అదిగో అక్కడున్న మండపంలో అతను ప్రొపోజ్ చేయొచ్చు. 225 00:11:55,340 --> 00:11:57,509 తోట పక్కనున్న కొండ మీదైతే ఎలా ఉంటుంది? 226 00:11:57,593 --> 00:11:59,219 అక్కడి నుండి సూర్యాస్తమయం చాలా బాగుంటుంది. 227 00:11:59,803 --> 00:12:02,472 ఆ కొండ సరిగ్గా ఉంటుంది. థాంక్యూ. 228 00:12:05,767 --> 00:12:08,770 అయితే పని ఎగ్గొట్టి ఇక్కడికొచ్చి దాక్కుంటూ ఉంటారా? 229 00:12:08,854 --> 00:12:10,272 లేదు. లాబీలో ఉన్నప్పుడు, 230 00:12:10,355 --> 00:12:12,691 నాకు ఇష్టమున్నా లేకున్నా నవ్వు ముఖంతోనే ఉండాలి 231 00:12:12,774 --> 00:12:14,860 వచ్చిన అతిథి మొహం పగలగొట్టాలని అనిపించినా కూడా నవ్వుతూనే ఉండాలి. 232 00:12:14,943 --> 00:12:17,613 కానీ అలా ఒత్తిడిగా అనిపించినపుడు, 233 00:12:18,447 --> 00:12:19,865 నేను ఇక్కడికి వచ్చి 234 00:12:20,365 --> 00:12:23,118 నా నోట్ బుక్ లో చిన్న చిన్న బొమ్మలు వేస్తూ ఉంటాను. 235 00:12:23,202 --> 00:12:26,788 రకరకాల నమూనాలు, డిజైన్లూ వేస్తుంటాను. 236 00:12:28,916 --> 00:12:33,295 నేను... నేను ఫ్యాషన్ రంగంలో ఉండాలని కోరుకునే దాన్ని. 237 00:12:33,378 --> 00:12:34,796 నేను వాటిని చూడొచ్చా? 238 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 నిజంగా? 239 00:12:46,225 --> 00:12:47,601 హూలియా 240 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 వావ్. 241 00:12:54,691 --> 00:12:55,859 ఇవి చాలా బాగున్నాయి. 242 00:12:59,029 --> 00:13:00,197 నీలో చాలా ప్రతిభ ఉంది. 243 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 థాంక్స్. 244 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 నాకు మరింత సమయం దొరికితే బాగుండు, కానీ... 245 00:13:05,244 --> 00:13:06,745 కానీ అది కేవలం... 246 00:13:08,205 --> 00:13:09,414 ...అదొక పిచ్చి కల. 247 00:13:09,498 --> 00:13:10,832 అందులో పిచ్చితనం ఏముంది? 248 00:13:11,458 --> 00:13:13,168 అది అసాధ్యం, మాక్సిమో. 249 00:13:13,836 --> 00:13:18,131 మెడెల్లిన్ నుండి మా కుటుంబం ఇక్కడికి వచ్చినపుడు, 250 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 డబ్బు ఆదా చేయడం కోసం ఈ ఉద్యోగం చేసి 251 00:13:20,551 --> 00:13:22,928 మిగిలిన సమయంలో లేటెస్ట్ ఫ్యాషన్స్ పై పనిచేయాలని అనుకున్నాను. 252 00:13:23,011 --> 00:13:24,972 కానీ ఇప్పటికే మూడేళ్ళు గడిచిపోయాయి, ఇంకా... 253 00:13:26,390 --> 00:13:27,683 నేను ఇప్పటికీ ఫ్రంట్ డెస్క్ లోనే ఉన్నాను. 254 00:13:29,184 --> 00:13:30,435 ఇంకా ఏం చేయాలో నాకు తెలీలేదు. 255 00:13:30,519 --> 00:13:31,562 హేయ్, 256 00:13:31,645 --> 00:13:33,230 నేను చిన్నవాడిగా ఉన్నప్పుడు, 257 00:13:33,313 --> 00:13:36,817 లాస్ కొలీనాస్ లో పనిచేయాలని అనుకోవడం ఒక పిచ్చి కల అని చెప్పారు, 258 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 కానీ ఇప్పుడు నన్ను చూడు. 259 00:13:40,404 --> 00:13:41,405 కాబట్టి... 260 00:13:42,990 --> 00:13:44,533 నీ పిచ్చి కల కోసం ప్రయత్నించడం మర్చిపోకు. 261 00:13:45,617 --> 00:13:47,995 ప్రత్యేకించి నీకు ఎంతో ప్రతిభ ఉంది కాబట్టి. 262 00:13:56,712 --> 00:13:59,047 ఓకే, అయితే మన లొకేషన్ ఫైనల్ అయినట్లే. 263 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 పూల విషయంలో నేను సాయం చేస్తాను, కానీ నీకు సాయం చేయడానికి ఇంకా మనుషులు కావాలి. 264 00:14:03,177 --> 00:14:05,095 అందరి పేర్లున్న లిస్టు నీకు ఇస్తాను. 265 00:14:05,721 --> 00:14:08,140 మంచిది. మనకి సాయం చేయమని మెమోని కూడా అడుగుతాను. 266 00:14:08,223 --> 00:14:10,017 అతను ఏ పని బాగా చేస్తాడు? 267 00:14:10,100 --> 00:14:11,810 ప్రతి పనిలో మంచిని చూడడం. 268 00:14:12,811 --> 00:14:14,479 ఇంకా, ఓహ్! వాడు మనోహరంగా చూడగలడు. 269 00:14:20,819 --> 00:14:24,114 అమ్మా, చూడు. నీకిది నచ్చుతుంది. ఇది మతపరమైన సంగీతం. 270 00:14:24,198 --> 00:14:27,117 ఈ ఆల్బమ్ పేరు డిఫెండర్స్ ఆఫ్ ది ఫెయిత్. 271 00:14:27,201 --> 00:14:29,620 జూడాస్ ప్రీస్ట్ 272 00:14:29,703 --> 00:14:32,289 "జూడాస్! జీసస్ ని మోసం చేసింది ఆయనే కదా! 273 00:14:32,372 --> 00:14:34,917 లేదు. సెయింట్ జూడాస్. 274 00:14:35,501 --> 00:14:38,712 చూశావా? ఇక్కడ "ప్రీస్ట్" అని కూడా రాసుంది. 275 00:14:39,630 --> 00:14:40,797 సరే. 276 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 నోరా? 277 00:14:45,052 --> 00:14:46,220 ఎమిలియో? 278 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 నువ్వేనని నాకు తెలుసు. 279 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 వావ్! నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 280 00:14:53,268 --> 00:14:55,521 నువ్వు ఇక్కడికి ఏ పనిమీద వచ్చావు? 281 00:14:55,604 --> 00:14:57,064 ఓహ్, కారణం ఏమీ లేదు. ఊరికే చూస్తున్నా. 282 00:14:57,147 --> 00:14:58,565 నీకు జూడాస్ ప్రీస్ట్ నచ్చిందా? 283 00:14:58,649 --> 00:14:59,691 అవును. 284 00:14:59,775 --> 00:15:01,527 అమ్మకి ఇష్టం. తను వాళ్ళ వీరాభిమాని. 285 00:15:01,610 --> 00:15:03,654 సరే, అయితే, ప్లీజ్, ఆ ఆల్బమ్ తీసుకో! 286 00:15:03,737 --> 00:15:05,113 ఫ్రీగా ఇస్తున్నాను. 287 00:15:05,197 --> 00:15:06,323 థాంక్యూ. 288 00:15:07,533 --> 00:15:08,784 నిన్ను చూడడం అద్భుతంగా ఉంది, ఎమిలియో. 289 00:15:09,493 --> 00:15:10,744 కానీ మేము వెళ్ళాలి. 290 00:15:11,495 --> 00:15:12,579 ఇప్పుడే. 291 00:15:14,248 --> 00:15:15,290 మళ్ళీ ఇక్కడికి రా. 292 00:15:16,625 --> 00:15:18,585 -థాంక్స్. -నీకు రాక్ మ్యూజిక్ నచ్చేట్లైతే, 293 00:15:18,669 --> 00:15:20,128 మెగా డెత్ వినమని చెబుతాను. 294 00:15:26,969 --> 00:15:30,097 పెళ్లి ప్రపోజల్ విషయంలో సాయం చేయగలిగే సరైన వ్యక్తిని కలిశావు. 295 00:15:30,180 --> 00:15:32,349 నా పెద్ద చెల్లి మొదటి ప్రపోజల్ సమయంలో నేనున్నాను, 296 00:15:32,432 --> 00:15:35,936 రెండో చెల్లి మొదటి ప్రపోజల్ సమయంలో ఉన్నాను, పెద్ద చెల్లి రెండో ప్రపోజల్ సమయంలో ఉన్నాను. 297 00:15:36,436 --> 00:15:38,730 మూడో చెల్లి మొదటి ప్రపోజల్ సమయంలో లేను, 298 00:15:38,814 --> 00:15:40,566 కానీ అతను టెన్షన్ తో వాంతి చేసుకున్నాడు. 299 00:15:40,649 --> 00:15:42,818 కాబట్టి నేను మిస్సవడం మంచిదే అయింది. 300 00:15:43,902 --> 00:15:45,863 -నేను అదే చేస్తున్నాను. ఒకటి... -హాయ్. 301 00:15:45,946 --> 00:15:47,281 -కానీ వద్దు. -ఒక అతిథి సూర్యాస్తమయం సమయంలో 302 00:15:47,364 --> 00:15:48,740 పెళ్లి ప్రపోజల్ చేయడానికి ఏర్పాట్లు చేస్తున్నాం 303 00:15:48,824 --> 00:15:51,618 అతని కోసం మీరు "వండర్ఫుల్ టునైట్" పాడితే బాగుంటుంది. 304 00:15:52,494 --> 00:15:54,204 అది పాడే అవకాశం వచ్చినందుకు గర్విస్తున్నాం. 305 00:15:54,288 --> 00:15:55,664 -థాంక్యూ సో మచ్. -కాకపోతే… 306 00:15:55,747 --> 00:15:57,624 నీ టిప్ లో కొంత భాగం కావాలి. 307 00:15:59,835 --> 00:16:01,044 తప్పకుండా. 308 00:16:01,545 --> 00:16:03,255 -బెటో! -హేయ్, ఏంటి సంగతి? 309 00:16:03,338 --> 00:16:06,633 ఒక అతిథి పెళ్లి ప్రపోజల్ కోసం ఏదైనా ఆసక్తికరంగా చేయాలని అనుకుంటున్నాం. 310 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 ఏవైనా ఐడియాలు ఉన్నాయా? 311 00:16:07,801 --> 00:16:09,136 సరే, తప్పకుండా. 312 00:16:09,219 --> 00:16:10,804 నేను ఆ అమ్మాయి దగ్గర దొంగతనం చేయబోతాను, 313 00:16:10,888 --> 00:16:13,599 అతను నన్ను కొట్టి, ఆమెని రక్షించినట్లు నటించొచ్చు. 314 00:16:14,766 --> 00:16:17,060 లేదంటే మీరు షాంపైన్ ఇచ్చినా సరిపోతుంది. 315 00:16:17,144 --> 00:16:20,022 తప్పకుండా. కాకపోతే కాస్తంత ఖర్చవుతుంది. 316 00:16:21,440 --> 00:16:23,901 కాబట్టి ఈ రిసార్టు ప్రత్యేక కార్యక్రమాల రూపకర్తగా, 317 00:16:23,984 --> 00:16:27,237 ఈ ప్రత్యేక కార్యక్రమాన్ని రూపొందించడం కోసం మీ సహాయం కావాలని మాకు తెలుసు. 318 00:16:27,321 --> 00:16:28,906 అవును, మీకు టిప్ లో భాగం దొరుకుతుంది. 319 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 గత వారం ఒక పెళ్లి కాన్సిల్ అయింది. ఎందుకో నేను చెప్పను. 320 00:16:32,576 --> 00:16:35,329 నేను ఏమంటానంటే, స్కై డైవింగ్ సంగతి నిపుణులకు వదిలేస్తే మంచిది. 321 00:16:38,874 --> 00:16:41,668 ఒక్క మాటలో చెప్పాలంటే, దానికోసం సిద్ధం చేసిన ఎద్దు బొమ్మ టపాకాయలు పేల్చనే లేదు. 322 00:16:46,548 --> 00:16:48,800 టపాకాయలు. అద్భుతం. 323 00:16:49,301 --> 00:16:50,552 ప్రమాదకరంగా ఉంటుందా? 324 00:16:50,636 --> 00:16:52,262 స్కై డైవింగ్ తో పోల్చితేనా? 325 00:16:52,346 --> 00:16:53,347 ఉంటుంది. 326 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 సరే, నేను చాడ్ దగ్గరి నుండి ఇన్వాయిస్ సంపాదించాను. 327 00:16:57,309 --> 00:17:00,771 నేను చేయాల్సినదల్లా దీనిపై జెస్సీ సంతకం తీసుకోవడమే, ఆ తర్వాత? 328 00:17:00,854 --> 00:17:02,731 నాకు పదిశాతం దొరుకుతుందా? ఇరవై శాతం? యాభై శాతం? 329 00:17:02,814 --> 00:17:05,608 నిన్ను పొగిడి, అతను ఇవ్వాలనుకున్నంత ఇస్తాడు. 330 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 నాకు అభ్యంతరం లేదు. 331 00:17:09,154 --> 00:17:10,280 నువ్వు జెస్సీని చూశావా? 332 00:17:10,364 --> 00:17:13,784 కాసేపటి క్రితం ఫోన్ పక్కన చూసినట్లు గుర్తు, వెళ్లి చెక్ చేయొచ్చు. 333 00:17:14,367 --> 00:17:16,244 ఇంతకీ జేన్ ఐర్ పుస్తకం నీకు నచ్చిందా? 334 00:17:17,037 --> 00:17:20,540 ఓ, బాగుంది. నాకు జేన్, ఆవిడ రాసినదంతా నచ్చింది. 335 00:17:21,040 --> 00:17:23,669 -చాలా బాగుంది. -నువ్వు ఇంత వరకూ మొదలుపెట్టలేదు, కదూ? 336 00:17:24,169 --> 00:17:25,963 చాలా పేజీలు ఉన్నాయి. 337 00:17:26,046 --> 00:17:27,297 ఓహ్, అదిగో అక్కడున్నాడు. 338 00:17:27,381 --> 00:17:29,132 కానీ నాన్నా, ఇది నాకు చాలా ముఖ్యం. 339 00:17:29,216 --> 00:17:31,510 కాథీకి ప్రత్యేకంగా ప్రొపోజ్ చేసి తీరాల్సిందే. 340 00:17:32,427 --> 00:17:34,972 అదీ, అవును, అది నీకు సంబంధించిన విషయం కాదు, అయినప్పటికీ. 341 00:17:35,055 --> 00:17:36,056 ఆగు. 342 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 -అతను ఎందులో మాట్లాడుతున్నాడని చెప్పావ్? -అదొక పే ఫోన్. 343 00:17:41,395 --> 00:17:42,396 స్మార్ట్ ఫోన్ లాంటిదే 344 00:17:42,479 --> 00:17:44,857 కాకపోతే గోడకి తగిలించి ఉంటుంది, కాయిన్ వేసి మాట్లాడాలి. 345 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 ఏదేమైనా... 346 00:17:48,151 --> 00:17:50,404 నాకు తెలీదు. నేను ఎక్స్ట్రా షిఫ్ట్ పనిచేస్తాను. 347 00:17:50,487 --> 00:17:52,781 నేను మాటిస్తున్నాను, నీకు తిరిగి కట్టేందుకు ఏదో ఒక మార్గం కనిపెడతాను. 348 00:17:52,865 --> 00:17:56,159 -జెస్సీ దగ్గర డబ్బు లేదనుకుంటా. -అతని దగ్గర ఖచ్చితంగా డబ్బు ఉంది. 349 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 నా దగ్గర డబ్బు లేదన్న విషయం నాకు తెలుసు. 350 00:17:58,412 --> 00:18:00,789 అయితే ఇక్కడ ఎలా ఉండగలుగుతున్నట్లు? 351 00:18:00,873 --> 00:18:04,126 అవును, మేము ఆ చర్చ్ రాఫుల్ గెలవడం మా అదృష్టం. 352 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 మన ప్రశ్నలన్నిటికీ అతను ఎలా సమాధానం చెబుతున్నాడు? 353 00:18:06,587 --> 00:18:08,213 నాకు తెలీదు. వింతగా ఉంది. 354 00:18:09,673 --> 00:18:11,133 సరే, జెస్సీ దగ్గర డబ్బులేదు. 355 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 కానీ నా కుటుంబం దగ్గర కూడా డబ్బులేదు. 356 00:18:12,634 --> 00:18:13,844 మేము అతనికంటే ఖచ్చితంగా పేదవాళ్ళం. 357 00:18:14,344 --> 00:18:17,264 పైగా, నేను దీనికోసం ఎంతో కష్టపడ్డాను, అందుకు అతను ఒప్పుకున్నాడు కూడా. 358 00:18:17,347 --> 00:18:18,348 మాక్సిమో, అవన్నీ అతనికి అవసరమని నువ్వు చెప్పే వరకూ 359 00:18:18,432 --> 00:18:20,142 అవన్నీ అతనికి కనీసం తెలియను కూడా తెలియవు. 360 00:18:20,225 --> 00:18:22,227 అతన్ని ఒప్పించగలగడంలో నా తప్పేం లేదు. 361 00:18:22,311 --> 00:18:23,312 హేయ్, మాక్సిమో. 362 00:18:23,979 --> 00:18:25,856 నేను సంతకం పెట్టాల్సిన ఇన్వాయిస్ సిద్ధంగా ఉందా? 363 00:18:27,900 --> 00:18:30,152 నా కుటుంబానికి ఖచ్చితంగా డబ్బు కావాలి. 364 00:18:30,235 --> 00:18:32,029 కానీ జెస్సీ కూడా నాలాగే పేదవాడని తెలిశాక, 365 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 అది సరైన పని అని నాకు అనిపించలేదు. 366 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 నన్ను క్షమించండి, 367 00:18:36,575 --> 00:18:39,161 ఇంత తక్కువ సమయంలో మేము మీకు 368 00:18:39,244 --> 00:18:41,872 ట్రిపుల్-ప్లాటినం ప్యాకేజీ 369 00:18:42,414 --> 00:18:44,583 అందించలేకపోతున్నాం. 370 00:18:45,459 --> 00:18:47,377 ఓహ్, అవునా... అరె, ఛ. 371 00:18:48,587 --> 00:18:50,464 అయితే, నేను ముందు అనుకున్న ప్లాన్ ప్రకారమే నడుచుకోవాలనుకుంటా 372 00:18:50,547 --> 00:18:51,632 బీచ్ లోనే కానివ్వాలి, అంతేగా? 373 00:18:53,926 --> 00:18:56,970 తనని అడిగిన పద్ధతి ప్రత్యేకంగా లేదని కాథీ నిరుత్సాహపడకుండా ఉంటే చాలు. 374 00:18:58,931 --> 00:19:00,641 మీ ప్రయత్నాన్ని మెచ్చుకుంటున్నాను, మాక్సిమో. 375 00:19:09,066 --> 00:19:11,568 నువ్వు సరైన పనే చేశావని ఇప్పుడు నీ మనసు కుదుటపడిందా? 376 00:19:12,736 --> 00:19:13,862 నీకో విషయం చెప్పనా? 377 00:19:14,655 --> 00:19:15,697 కుదుటపడలేదు. 378 00:19:15,781 --> 00:19:18,450 ఇంకా దారుణంగా ఉంది. చాలా, చాలా దారుణంగా అనిపిస్తోంది. 379 00:19:23,664 --> 00:19:25,499 ఇప్పుడు చెప్పు, ఇంతకీ రికార్డు షాపులో వ్యక్తి ఎవరు? 380 00:19:25,582 --> 00:19:26,959 ఎమిలియో. 381 00:19:28,627 --> 00:19:30,128 ఒకప్పుడు మేము ప్రేమించుకున్నాం. 382 00:19:30,754 --> 00:19:31,839 అతను నీ బోయ్ ఫ్రెండా? 383 00:19:31,922 --> 00:19:33,006 మ్మ్-హ్మ్. 384 00:19:33,090 --> 00:19:35,801 కానీ అతను బాగున్నాడు. రికార్డు షాపుంది, మరి నువ్వు... 385 00:19:37,094 --> 00:19:38,345 సరదా కోసం శుభ్రం చేస్తూ ఉంటావు. 386 00:19:38,971 --> 00:19:40,389 చాల్లే ఆపు, నీకు తెలియాలని చెబుతున్నా, 387 00:19:40,472 --> 00:19:42,975 మీ నాన్న కాకుండా నేను ముద్దు పెట్టింది ఇతనికొక్కడికే, సరేనా? 388 00:19:43,559 --> 00:19:44,601 నేను కూడా ఒకప్పుడు యువతినే కదా. 389 00:19:44,685 --> 00:19:46,103 నాకు నమ్మాలని అనిపించడం లేదు. 390 00:19:48,981 --> 00:19:50,607 చూడు, పదిహేనేళ్ళ పార్టీ ఫోటోలు. 391 00:19:52,234 --> 00:19:53,819 అతను నిజంగానే నీ బోయ్ ఫ్రెండ్. 392 00:19:53,902 --> 00:19:54,903 మ్మ్-హ్మ్. 393 00:19:54,987 --> 00:19:57,239 పార్టీకి నన్ను తీసుకొచ్చింది అతనే. ఎంత అందంగా ఉన్నాడో. 394 00:19:57,322 --> 00:19:59,366 తర్వాత టాక్సోకి చెందిన అమ్మాయిని పెళ్లి చేసుకున్నాడు. 395 00:19:59,950 --> 00:20:04,454 ఆహ్, నా బెస్ట్ ఫ్రెండ్, ఎలీనా. తనతో కలిసి రాత్రంతా డాన్స్ చేయడానికి వెళ్ళేదాన్ని. 396 00:20:05,289 --> 00:20:07,583 డాన్సా? రాత్రంతానా? 397 00:20:09,668 --> 00:20:11,420 -హేయ్. -మాక్సిమో, 398 00:20:11,503 --> 00:20:15,257 అమ్మ ఒకప్పుడు బోలెడుమంది మగాళ్ళని పడేసిందని నీకు తెలుసా? 399 00:20:15,340 --> 00:20:17,217 ష్, చాల్లే ఆపు. 400 00:20:17,301 --> 00:20:18,343 ఏం జరిగింది, బాబూ? 401 00:20:18,427 --> 00:20:20,846 -ఈరోజు చాలా కష్టంగా గడిచింది. -అయ్యో, పాపం. 402 00:20:20,929 --> 00:20:21,889 వావ్! 403 00:20:22,389 --> 00:20:23,849 ఆ కేకు ఎంత పెద్దదో చూడు. 404 00:20:23,932 --> 00:20:24,808 నోరా 405 00:20:24,892 --> 00:20:27,644 వావ్. ఆ కేకు ఎంత పెద్దదో చూడు. 406 00:20:28,270 --> 00:20:30,355 ఐదు వరుసలు. 407 00:20:30,439 --> 00:20:32,441 అక్కడికి సుమారు రెండు వందల మంది వచ్చారు. 408 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 -అవును. -అమ్మమ్మ వాళ్ళ కుటుంబం దాన్ని ఎలా కొనగలిగారు? 409 00:20:35,819 --> 00:20:37,279 చెబుతా విను. 410 00:20:37,779 --> 00:20:38,947 మెక్సికోలో ఒకప్పుడు, 411 00:20:39,031 --> 00:20:42,534 ఒక కుటుంబంలో పదిహేనేళ్ళ పార్టీగానీ, పెళ్లిగానీ జరుగుతుంటే, 412 00:20:43,160 --> 00:20:46,538 ప్రతి ఒక్కరూ అందుకు తమ వంతు సాయం చేసేవారు. 413 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 క్రౌడ్ సోర్సింగ్ ని కనిపెట్టింది మేమే. 414 00:20:51,668 --> 00:20:54,296 ఇతను మార్కో. ఇతను బొకే తీసుకొచ్చాడు. 415 00:20:54,838 --> 00:20:58,175 ఈమె రోసా, తను నా డ్రెస్ తెచ్చింది. 416 00:20:58,258 --> 00:21:00,052 వాళ్ళకు అంతగా స్థోమత లేనప్పటికీ, 417 00:21:00,135 --> 00:21:03,263 తన జీవితంలో ఆ రోజుని ప్రత్యేకంగా నిలపడం కోసం అందరూ ఎలా సాయం చేశారో 418 00:21:03,347 --> 00:21:04,932 మా అమ్మ చెప్పగానే, 419 00:21:05,599 --> 00:21:07,309 నాకు ఉన్నట్లుండి స్ఫూర్తి అందినట్లయింది. 420 00:21:10,979 --> 00:21:12,564 నేను మళ్ళీ పనికి వెళ్ళాలి. 421 00:21:13,065 --> 00:21:14,274 నాకా హోటల్ నచ్చలేదు. 422 00:21:15,400 --> 00:21:17,819 కానీ వీడు బాగా కష్టపడడం నేర్చుకుంటున్నాడని మాత్రం చెబుతాను. 423 00:21:18,320 --> 00:21:21,657 తన ప్రపోజల్ కోసం డబ్బు ఖర్చుపెట్టే స్థోమత జెస్సీకి లేదు కాబట్టి, 424 00:21:21,740 --> 00:21:24,743 దాన్ని ప్రత్యేకంగా చేయడం కోసం మనం మనవంతు సాయం చేయొచ్చు. 425 00:21:24,826 --> 00:21:26,870 డబ్బు కోసం కాదు, ప్రేమ కోసం. 426 00:21:27,412 --> 00:21:28,789 కాబట్టి నాతో ఎవరు ఏకీభవిస్తారు? 427 00:21:37,214 --> 00:21:39,967 నేను సాయం చేస్తాను. నేను కొంచెం పాడగలను. 428 00:21:40,050 --> 00:21:41,677 స్కూల్లో నన్ను పాటల బృందంలోంచి బయటికి గెంటేశారు, 429 00:21:41,760 --> 00:21:43,220 కానీ నేను వాగుడుకాయను అనే కారణంగా మాత్రమే. 430 00:21:43,303 --> 00:21:45,806 మనకి కొండ అంచు ఉంది. ఆ చోటులో ప్రపోజ్ చేస్తే బాగుంటుంది. 431 00:21:45,889 --> 00:21:48,183 లేదు, ప్రపోజల్ కాన్సిల్ అయిందని నువ్వు అందరికీ చెప్పిన తర్వాత, 432 00:21:48,267 --> 00:21:50,686 మోనికా అక్కడ కొండ అంచు మీద ఎరోబిక్ సెషన్ ఏర్పాటు చేసింది. 433 00:21:50,769 --> 00:21:53,272 కొండ అంచు మీద ఎరోబిక్సా? ఆ, వినడానికే భయమేస్తోంది. 434 00:21:53,355 --> 00:21:54,982 అందుకే ముందుగానే డబ్బు వసూలు చేసింది. 435 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 అయితే మనం దీన్ని ఎక్కడ ఏర్పాటు చేయాలి? 436 00:21:56,775 --> 00:22:00,279 మనకి ప్రైవేటుగా, ప్రత్యేకంగా, గుర్తుండిపోయేలాంటి చోటు కావాలి. 437 00:22:00,863 --> 00:22:01,947 -బాల్కనీ. -లాండ్రీ గది. 438 00:22:02,531 --> 00:22:04,116 బాల్కనీ! మంచి ఐడియా. 439 00:22:04,199 --> 00:22:07,327 సాయంత్రం లోగా మనం అన్ని ఏర్పాట్లూ చేయాలి, కాబట్టి త్వరపడండి! 440 00:22:08,620 --> 00:22:10,622 లాండ్రీ గది కూడా రొమాంటిక్ గానే ఉంటుంది. 441 00:22:13,250 --> 00:22:15,460 అది జరిగి యుగాలయినట్లు అనిపిస్తోంది. 442 00:22:18,505 --> 00:22:20,424 నేను ముసలిదాన్నై పోయినట్లుగా ఉంది. 443 00:22:21,008 --> 00:22:23,594 ఓహ్, అదేం లేదు, నువ్వు ఇప్పటికీ చిన్నదానివే. 444 00:22:23,677 --> 00:22:24,928 నీ కళ్ళు బాగా కనిపిస్తున్నాయి, 445 00:22:25,012 --> 00:22:27,848 కళ్ళజోడు పెట్టుకోకపోయినా, నువ్వు ఆ ఫోటోలన్నీ బాగా వివరించావు. 446 00:22:31,935 --> 00:22:33,604 నిజం చెప్పాలంటే, 447 00:22:33,687 --> 00:22:35,147 నేను వాళ్ళని సరిగా చూడలేకపోయాను. 448 00:22:35,230 --> 00:22:38,567 వాళ్ళు నా జ్ఞాపకాల్లో నిలిచిపోయారు కాబట్టి నేను వాళ్ళ గురించి వివరించగలిగాను. 449 00:22:42,779 --> 00:22:44,823 నా కంటిచూపు మందగిస్తోంది, ఆ విషయం నన్ను భయపెడుతోంది. 450 00:22:50,078 --> 00:22:51,079 ఒకటి చెప్పనా? 451 00:22:51,830 --> 00:22:54,291 మనిద్దరం కలిసి చూడగలిగేది ఒకటి గుర్తొచ్చింది. వెళ్దాం పద. 452 00:22:58,962 --> 00:23:00,005 చాలా అందంగా ఉంది. 453 00:23:02,341 --> 00:23:04,468 కొన్నిసార్లు నిన్ను చూస్తే సంతోషం వేస్తుంది, హా? 454 00:23:07,471 --> 00:23:11,725 జూడాస్ ప్రీస్ట్ ఆల్బమ్ వినకుండానే నువ్వు ఇలా అంటుంటే వినడానికి బాగుంది. 455 00:23:23,278 --> 00:23:24,279 జాగ్రత్తగా నడువు. 456 00:23:24,821 --> 00:23:25,948 జాగ్రత్త. 457 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 హాయ్. 458 00:23:41,338 --> 00:23:44,007 ఏంటిది? జెస్సీ, టైరుతో ఉయ్యాలా? 459 00:23:44,091 --> 00:23:47,219 ఇంటికి వెళ్ళే సమయం అయింది 460 00:23:47,803 --> 00:23:50,889 నాకు తలనొప్పిగా ఉంది 461 00:23:50,973 --> 00:23:54,101 జెస్సీ సరిగ్గా ఏం చెప్పాడో నాకు గుర్తులేదు. 462 00:23:54,601 --> 00:23:55,769 నాకు గుర్తున్నదల్లా 463 00:23:55,853 --> 00:23:59,022 ఇద్దరు పిల్లలకి వాళ్ళకు దక్కాల్సిన మధుర క్షణాల్ని అందించాం. 464 00:23:59,106 --> 00:24:03,986 ఈరోజు నువ్వు అద్భుతంగా ఉన్నావు నా డార్లింగ్ 465 00:24:04,069 --> 00:24:05,195 -సరే! -యే! 466 00:24:05,279 --> 00:24:07,990 ఓహ్, నా డార్లింగ్ 467 00:24:08,073 --> 00:24:12,160 నువ్వొక అద్భుతం 468 00:24:12,744 --> 00:24:14,663 -ఈ రాత్రి -సూపర్. 469 00:24:15,747 --> 00:24:16,832 వెళ్లి వేడుక చేసుకుందాం. 470 00:24:24,882 --> 00:24:25,966 నీకు మళ్ళీ థాంక్స్, మాక్సిమో. 471 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 నువ్వు ఇవన్నీ చేశావంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 472 00:24:28,552 --> 00:24:29,887 టైరుతో చేసిన ఉయ్యాల కూడా. 473 00:24:29,970 --> 00:24:32,347 ఇంతకీ ఇంత త్వరగా టైరు ఎక్కడ సంపాదించావు? 474 00:24:33,182 --> 00:24:34,433 నాకొకడు తెలుసు. 475 00:24:47,529 --> 00:24:48,697 తను ఓకే చెప్పింది! 476 00:24:50,115 --> 00:24:52,409 అతను కనిపించిన అందరికీ అరిచి చెబుతున్నాడు. 477 00:24:52,492 --> 00:24:55,120 మీరు చెప్పింది నిజమే, నేను అనవసరంగా కంగారుపడ్డాను. 478 00:24:55,204 --> 00:24:57,080 -థాంక్యూ! -కంగ్రాట్యులేషన్స్. 479 00:24:57,164 --> 00:24:58,165 ఎవరతను? 480 00:24:58,248 --> 00:25:00,584 నేను అతన్ని బార్లో కలిశాను. నేను చెప్పింది బాగా విన్నాడు. 481 00:25:01,460 --> 00:25:02,628 మంచిది. 482 00:25:03,128 --> 00:25:05,422 ఓహ్, చూడు. మనం నిజంగా నక్షత్రాల కింద ఉన్నాం. 483 00:25:05,506 --> 00:25:08,425 హేయ్, అవును. చాలా అందంగా ఉంది. 484 00:25:09,468 --> 00:25:11,720 -మంచి సువాసన వస్తోంది. -అవును. 485 00:25:11,803 --> 00:25:13,764 రెండు గ్లాసులు షాంపైన్ ఇవ్వండి, ప్లీజ్. 486 00:25:13,847 --> 00:25:15,724 సరే, తప్పకుండా. రూమ్ నెంబర్ ఎంత? 487 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 నిజానికి, నేను పే చేస్తాను. 488 00:25:22,272 --> 00:25:23,982 తక్కువ ధర ఉన్నది ఇవ్వండి, ప్లీజ్. 489 00:25:24,691 --> 00:25:25,943 నీకో విషయం చెప్పనా, మాక్సిమో? 490 00:25:27,653 --> 00:25:28,654 నీకు ఫ్రీగా ఇస్తున్నాను. 491 00:25:29,863 --> 00:25:30,864 థాంక్యూ, బెటో. 492 00:25:32,658 --> 00:25:33,951 నాకు వాడు నచ్చాడు. 493 00:25:34,451 --> 00:25:37,079 రిసార్ట్ నన్ను మార్చేస్తుందని మా అమ్మ భయపడింది. 494 00:25:37,162 --> 00:25:39,248 కానీ బహుశా, బహుశా... 495 00:25:40,707 --> 00:25:42,751 అందుకు భిన్నంగా జరిగింది. 496 00:25:58,559 --> 00:26:00,686 బాగా చేశావు, మిస్టర్ రోచెస్టర్. 497 00:26:01,854 --> 00:26:03,438 అది జేన్ ఐర్ పుస్తకంలోని డైలాగ్, 498 00:26:03,939 --> 00:26:06,233 నువ్వు ఇంతవరకూ చదవడం మొదలుపెట్టనిది. 499 00:26:08,068 --> 00:26:10,195 నేను ఈ రాత్రి నుండే చదవడం మొదలుపెడతాను 500 00:26:10,696 --> 00:26:12,447 ఎందుకంటే నన్ను పోగుడుతున్నావో, తిడుతున్నావో తెలుసుకోవాలి. 501 00:26:14,950 --> 00:26:17,119 హాయ్, బ్యూటీ క్వీన్. నాతో కలిసి డాన్స్ చేస్తావా? 502 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 చేస్తాను. 503 00:26:21,290 --> 00:26:22,291 హేయ్. 504 00:26:31,341 --> 00:26:33,385 ఆ వెధవకి డాన్స్ రాదు, కదూ? 505 00:26:34,928 --> 00:26:36,054 రాదు. 506 00:26:37,347 --> 00:26:38,390 కొంచెం కూడా. 507 00:26:49,902 --> 00:26:50,903 ట్రిపుల్-ప్లాటినం. 508 00:27:54,967 --> 00:27:56,969 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: రాధ