1 00:00:20,354 --> 00:00:23,982 Dobro glej, Hugo. Sosedovo jahto bom zadel. 2 00:00:25,734 --> 00:00:30,405 Preglasne nočne zabave imajo. Ob živce me spravljajo. 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,406 Nikoli me ne povabijo. 4 00:00:37,663 --> 00:00:41,333 -Si jo zadel? -Ne. Svojo jahto sem zadel. 5 00:00:41,917 --> 00:00:46,004 Takšno je življenje. Ni vedno takšno, kot pričakujemo. 6 00:00:46,088 --> 00:00:50,884 Lahko ugibam? To bo nauk v nadaljevanju tvoje zgodbe? 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,387 Ne. Ta nauk bo čisto drugačen. 8 00:00:53,470 --> 00:00:58,851 Pri vsaki nalogi potrebuješ pomoč skupnosti, da ti uspe. 9 00:00:58,934 --> 00:01:01,812 Prav, zdaj vem. Lahko udarim žogico? 10 00:01:01,895 --> 00:01:07,234 V Las Colinasu sem delal nekaj tednov. Bil sem presrečen. 11 00:01:08,318 --> 00:01:11,446 In kot vedno zelo čeden. 12 00:01:14,032 --> 00:01:17,578 Sara. Hudo mi je, da boš ves dan sama. 13 00:01:17,661 --> 00:01:21,999 Boš zdržala sama, saj oba z mamo delava ta konec tedna? 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,585 Nekako bom preživela. 15 00:01:26,128 --> 00:01:27,129 Boš cigareto? 16 00:01:28,255 --> 00:01:31,049 Snobi so me odpustili. Noro. 17 00:01:33,135 --> 00:01:34,344 Odpusti mi Devica Marija. 18 00:01:35,554 --> 00:01:39,641 V Las Playasu so me odpustili. Ker ne vidim dobro. 19 00:01:39,725 --> 00:01:42,352 -Kako krivično! -Boš ves dan doma? 20 00:01:42,436 --> 00:01:47,024 Rekla sem jim: "Vi ne vidite dobro. Zdaj imam očala." 21 00:01:47,941 --> 00:01:51,320 Še vedno so jezni zaradi zadnjič. Tako tečni so. 22 00:01:51,403 --> 00:01:54,823 Vsak lahko zamenja belilo za čistilo za preproge. 23 00:01:54,907 --> 00:01:57,951 Umazana perzijska preproga je lepša bela. 24 00:02:06,835 --> 00:02:09,838 Ne morem verjeti, da je mama izgubila službo. 25 00:02:09,922 --> 00:02:12,758 Vid se ji slabša kljub očalom. 26 00:02:12,841 --> 00:02:15,928 Nekako moram hitro zaslužiti. 27 00:02:17,179 --> 00:02:21,016 Vedno se znajdeš. Máximo Gallardo si. 28 00:02:21,767 --> 00:02:26,146 Pri desetih letih si prodal majice, na katerih je narobe pisalo "Apaculco". 29 00:02:27,523 --> 00:02:31,568 -V vsem vidiš svetlo plat. -To je ena mojih najboljših lastnosti. 30 00:02:32,528 --> 00:02:34,279 To in moj skrivnostni pogled. 31 00:02:40,035 --> 00:02:41,453 Oprostita, amiga. 32 00:02:42,663 --> 00:02:44,331 Super motor. 33 00:02:45,332 --> 00:02:49,503 Kako si lahko Héctor privošči tak motor? Z enako službo kot ti. 34 00:02:51,421 --> 00:02:53,423 Don Pablo, imate minutko? 35 00:02:54,550 --> 00:02:56,927 Angleško, prosim. Hitro povej. 36 00:02:57,010 --> 00:03:00,264 Vaše mnenje me zanima. 37 00:03:00,347 --> 00:03:04,852 Zakaj vedno dobim stranke, ki plačujejo slabo, Héctor pa zapravljivce? 38 00:03:04,935 --> 00:03:09,022 Héctor ne dobi zapravljivcev. Ustvari jih. 39 00:03:11,108 --> 00:03:14,152 Ustvari jih. Seveda. 40 00:03:14,778 --> 00:03:18,740 Lahko bi vedel. Zelo pametno. 41 00:03:18,824 --> 00:03:20,993 -Ne razumeš. -Ne. 42 00:03:21,910 --> 00:03:22,995 Pridi. 43 00:03:35,424 --> 00:03:37,843 Obrnil sem se k Chucku Norrisu in rekel: 44 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 "Nič ji ne bom rekel, saj naju oba lahko prebuta." 45 00:03:43,974 --> 00:03:46,852 Don Pablo. Želite? 46 00:03:46,935 --> 00:03:50,397 Beto, kako gre Máximu ob bazenu? 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,858 Nihče, čisto nihče, 48 00:03:52,941 --> 00:03:56,361 gostom ne prinese več ledenih čajev in limonade kot on. 49 00:03:57,029 --> 00:03:58,989 Ne smej se, to je žalitev. 50 00:04:00,657 --> 00:04:05,287 Máximo, veš, koliko zaslužimo z limonado? 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,207 Drobiž, Máximo. 52 00:04:08,290 --> 00:04:10,083 Povejta, tu sem. 53 00:04:10,167 --> 00:04:13,670 -Glej Héctorja. -Čips in omako. 54 00:04:13,754 --> 00:04:18,634 Lahko predlagam še dve mangovi margariti za prave počitnice? 55 00:04:18,716 --> 00:04:20,969 -Krasno. -To je beseda. 56 00:04:21,053 --> 00:04:22,721 Tega ne ponudim vsakomur, 57 00:04:22,804 --> 00:04:26,934 ampak zdi se mi, da imata zelo zelo občutljive brbončice. 58 00:04:27,017 --> 00:04:32,481 Kaj pravita na lastničin najkakovostnejši reposado? 59 00:04:33,857 --> 00:04:34,900 Samo za vaju. 60 00:04:34,983 --> 00:04:37,611 -Krasno. -Zdaj sem pomirjen. 61 00:04:39,446 --> 00:04:41,740 Takoj pride. 62 00:04:43,534 --> 00:04:47,829 Zapomni si, Máximo, naši gostje imajo veliko denarja. 63 00:04:47,913 --> 00:04:49,998 Hočejo doživeti letovišče. 64 00:04:50,499 --> 00:04:53,001 Včasih pomaga, če jih spomnimo na to. 65 00:04:55,838 --> 00:05:00,342 Dobil sem poslanstvo. Če so gostje hoteli doživeti letovišče, 66 00:05:00,425 --> 00:05:03,345 potem bodo to dobili. 67 00:05:03,428 --> 00:05:07,391 Torej je bilo tvoje delo prepričati ljudi, da več zapravijo? 68 00:05:07,975 --> 00:05:09,059 Tako je. 69 00:05:09,685 --> 00:05:13,105 Več ko so gostje zapravili, 70 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 več napitnine sem dobil. 71 00:05:18,235 --> 00:05:19,319 Vsi smo bili srečni. 72 00:05:20,571 --> 00:05:25,242 No, gostje ne. Oni so bili na slabšem. 73 00:05:26,118 --> 00:05:29,121 Temu se reče prodaja z dodano vrednostjo. 74 00:05:30,372 --> 00:05:33,000 Ko mi je don Pablo razložil, kaj je to, 75 00:05:33,083 --> 00:05:37,880 sem spoznal, da je to pot do bogastva. 76 00:05:48,432 --> 00:05:50,350 Krasen izbor imata. 77 00:05:50,434 --> 00:05:54,521 Fajitas so super, hišni sendvič tudi. 78 00:05:54,605 --> 00:05:56,565 Ampak predstavljajta si tole… 79 00:05:56,648 --> 00:05:58,901 Zreta v morje, 80 00:05:58,984 --> 00:06:02,487 pred vama je kup morskih sadežev, ki so jih malo prej vzeli iz morja. 81 00:06:02,571 --> 00:06:08,327 S tem nista naročila le morskih sadežev, ampak morje samo. 82 00:06:10,454 --> 00:06:11,830 Si slišal? 83 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 Hišni sendvič je dober. 84 00:06:14,625 --> 00:06:18,212 Jaz bom to. In kalamare. 85 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 Prav. 86 00:06:20,214 --> 00:06:21,381 Plavat grem. 87 00:06:21,965 --> 00:06:23,050 Oprosti. 88 00:06:25,886 --> 00:06:30,307 -Pa za vas? -Ne morem jesti, preveč sem živčen. 89 00:06:30,390 --> 00:06:31,808 Želodec imam zavozlan. 90 00:06:32,643 --> 00:06:33,644 Zakaj? 91 00:06:36,563 --> 00:06:40,526 Zadnji dan sva tu. Zvečer jo bom zasnubil. 92 00:06:40,609 --> 00:06:44,446 -Krasno, čestitam. -Hvala. 93 00:06:47,241 --> 00:06:48,825 Kaj ste imeli v mislih? 94 00:06:48,909 --> 00:06:52,454 Ob sončnem zahodu sem jo hotel zasnubiti na obali. 95 00:06:54,456 --> 00:06:58,544 To bo gotovo čisto v redu. 96 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 Čakaj. 97 00:07:09,721 --> 00:07:12,766 -Je s tem kaj narobe? -Sploh ne. 98 00:07:12,850 --> 00:07:17,938 Seveda ni trojni platinasti paket za snubitev. Pa nič hudega. 99 00:07:18,021 --> 00:07:20,774 Nekaterim se to ne zdi taka reč. 100 00:07:20,858 --> 00:07:23,110 Ne, ne. To je velika reč. 101 00:07:23,610 --> 00:07:25,320 Kaj je v platinastem paketu? 102 00:07:26,697 --> 00:07:28,657 Kaj mislite? 103 00:07:29,241 --> 00:07:30,701 -Glasba? -Seveda. 104 00:07:30,784 --> 00:07:33,954 -Pa šampanjec? -Šampanjec! Ki teče v potokih. 105 00:07:34,037 --> 00:07:36,039 -Mogoče orhideje. -Ognjemet! 106 00:07:36,623 --> 00:07:39,251 Fantastično. Hotel sem reči orhideje. 107 00:07:40,919 --> 00:07:42,045 Koliko bo to stalo? 108 00:07:47,885 --> 00:07:50,179 -En… -En tisoč? 109 00:07:50,888 --> 00:07:53,599 Ja, tisoč dolarjev. 110 00:07:54,683 --> 00:07:59,271 Opozoriti vas moram, da je to le za to posebno žensko. 111 00:07:59,354 --> 00:08:01,815 Kathy ne prekaša nihče. 112 00:08:01,899 --> 00:08:05,319 V vrtcu me je porinila z gugalnice. Štirje šivi. 113 00:08:05,819 --> 00:08:08,906 Takrat sem vedel, da je prava. Pokazal ti bom. 114 00:08:10,657 --> 00:08:14,036 Tu sva na maturantskem plesu. Tema je bila Pod zvezdami. 115 00:08:14,119 --> 00:08:16,914 Plesala sva na "Wonderful Tonight". To je najina pesem. 116 00:08:20,083 --> 00:08:22,294 Prav, prepričali ste me. 117 00:08:22,377 --> 00:08:25,589 Uredil bom paket za nocoj. 118 00:08:25,672 --> 00:08:30,052 Super! Tako sem vesel, da sem te našel. 119 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 Niste me našli, ustvarili ste me. 120 00:08:33,514 --> 00:08:34,847 Se vidiva. 121 00:08:34,932 --> 00:08:39,852 Operacija dodatna prodaja se je začela. V glavi sem že prešteval denar. 122 00:08:40,729 --> 00:08:45,400 -Ti ljudje so nori. Čisto dobro vidim. -Mama, televizijo gledam. 123 00:08:48,195 --> 00:08:52,157 Mama. Veš, kaj je še zelo umazano? 124 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Moja soba. 125 00:08:54,701 --> 00:08:56,954 Ja, počistila sem jo. 126 00:09:01,166 --> 00:09:06,964 Prost dan imaš. Ne bi pustila čiščenja? Nikoli se ne zabavaš. 127 00:09:07,714 --> 00:09:09,633 Čiščenje je zabavno. 128 00:09:10,926 --> 00:09:14,555 Resno. V tvojih letih sem prosila mamo, da mi dovoli pomiti tla. 129 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Kolikor vem, je res. 130 00:09:18,892 --> 00:09:22,855 Greva iz hiše. Nekam bi te rada peljala. 131 00:09:34,700 --> 00:09:38,745 Zakaj si me pripeljala sem? Bi rada, da še oglušim? 132 00:09:39,496 --> 00:09:43,208 Kako veš, da se je to zgodilo? Saj nisi bil tam. 133 00:09:43,292 --> 00:09:47,963 Devetdeset odstotkov sem slišal pozneje. Preostalo je pesniška svoboda. 134 00:09:48,547 --> 00:09:51,884 Navdušen sem bil nad svojo dodatno prodajo. 135 00:09:51,967 --> 00:09:56,555 Julia, ne boš verjela. Tipu sem prodal trojni platinasti paket za zasnubitev. 136 00:09:57,055 --> 00:09:58,807 Jih prodajamo? 137 00:09:58,891 --> 00:10:00,601 Ne. Izmislil sem si ga. 138 00:10:00,684 --> 00:10:03,770 Komu naj povem, da bo napisal fakturo, 139 00:10:03,854 --> 00:10:06,523 organiziral vse in bom dobil svoj delež? 140 00:10:06,607 --> 00:10:08,984 Če prodajaš nekaj, česar ne prodajamo, 141 00:10:09,484 --> 00:10:12,446 potem moraš to urediti s sabo. 142 00:10:12,529 --> 00:10:16,533 O ne, ne z njim. Nima pojma, kaj dela. 143 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 Máximo, resno. Trojni platinasti? 144 00:10:20,621 --> 00:10:26,084 Kakšen tepec pade na tako smešno ime? Sloves letovišča tvegaš. 145 00:10:26,585 --> 00:10:30,130 Chad skrbi za fakture. Jezen bo, ko bo slišal, kaj si prodal. 146 00:10:30,214 --> 00:10:35,552 -Kaj si prodal? -Trojni platinasti paket za zasnubitev. 147 00:10:35,636 --> 00:10:39,765 Trojni platinasti paket za zasnubitev? To se mi zdi… 148 00:10:39,848 --> 00:10:40,933 Fantastično! 149 00:10:41,683 --> 00:10:44,853 Napiši, kaj je v paketu, pa dobiš fakturo. 150 00:10:44,937 --> 00:10:48,023 Ljubica, odpovedati moram zmenek za kosilo, 151 00:10:48,106 --> 00:10:50,651 ker moram mamo peljati kupit avto. 152 00:10:50,734 --> 00:10:54,321 Zakaj potrebuje tebe? Jaz sem te morala naučiti zamenjati gumo. 153 00:10:54,404 --> 00:10:58,534 Fotografirati jo moram, ko sedi v avtu, da vidi, v katerem je najlepša. 154 00:10:59,493 --> 00:11:01,328 Prav, grem. 155 00:11:02,079 --> 00:11:06,917 Prinesi mi seznam, da napišem fakturo. Kako ti je že ime? Máxico? 156 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Máximo. Mexico je Mehika, kjer smo, 157 00:11:10,879 --> 00:11:11,880 Itak. 158 00:11:13,173 --> 00:11:17,177 Kakšen seznam? Ne bi smel načrtovati snubitve. 159 00:11:17,261 --> 00:11:20,389 -Kako naj se sploh lotim? -Pomagala ti bom. Pridi. 160 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 Itak. 161 00:11:35,445 --> 00:11:36,905 Zakaj je ta apartma zapuščen? 162 00:11:38,657 --> 00:11:40,200 -Straši v njem? -Ne. 163 00:11:40,701 --> 00:11:43,912 V gradnji je. Že dolgo. 164 00:11:44,538 --> 00:11:46,999 Letovišče nima toliko denarja, kot misliš. 165 00:11:50,085 --> 00:11:54,756 Snubitev lahko pripraviš tam, pri pergoli. 166 00:11:55,340 --> 00:11:59,219 Kaj pa pečina pri parku? Sončni zahodi so tam fantastični. 167 00:11:59,803 --> 00:12:02,472 Pečina bo super. Hvala. 168 00:12:05,767 --> 00:12:08,770 Se tu skrivaš, ko bi morala delati? 169 00:12:08,854 --> 00:12:12,691 Ne. Ampak v veži smem imeti le tak izraz. 170 00:12:12,774 --> 00:12:17,613 Tudi če bi rada mahnila gosta. Namesto tega 171 00:12:18,447 --> 00:12:23,118 pridem sem gor in rišem v beležnico. 172 00:12:23,202 --> 00:12:26,788 Rišem vzorce in oblike. 173 00:12:28,916 --> 00:12:33,295 Vedno sem hotela delati v modi. 174 00:12:33,378 --> 00:12:34,796 Mi jih pokažeš? 175 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 Res? 176 00:12:54,691 --> 00:12:55,859 Fantastične so. 177 00:12:59,029 --> 00:13:02,199 -Zelo nadarjena si. -Hvala. 178 00:13:02,741 --> 00:13:06,745 Želim si, da bi lahko temu namenila več časa, pa so samo… 179 00:13:08,205 --> 00:13:09,414 Samo nore sanje. 180 00:13:09,498 --> 00:13:13,168 -Zakaj nore? -Ker so neuresničljive. 181 00:13:13,836 --> 00:13:18,131 Ko smo se preselili sem iz Medellina, sem mislila, 182 00:13:18,715 --> 00:13:22,928 da bom s tem delom kaj prihranila in se obdala z najnovejšo modo. 183 00:13:23,011 --> 00:13:27,683 Že tri leta so minila, pa sem še vedno na recepciji. 184 00:13:29,184 --> 00:13:31,562 -Ne vem več, kaj naj naredim. -Poslušaj, 185 00:13:31,645 --> 00:13:33,230 ko sem bil majhen, 186 00:13:33,313 --> 00:13:36,817 so mi govorili, da je služba v Las Colinasu nore sanje. 187 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Pa me zdaj poglej. 188 00:13:40,404 --> 00:13:44,533 Zato se ne odreci norim sanjam. 189 00:13:45,617 --> 00:13:47,995 Zlasti ker si nadarjena. 190 00:13:56,712 --> 00:13:59,047 Dobro, kraj sva izbrala. 191 00:13:59,131 --> 00:14:03,093 Pomagala ti bom pri cvetju, ampak potreboval boš več osebja. 192 00:14:03,177 --> 00:14:05,095 Dala ti bom seznam imen. 193 00:14:05,721 --> 00:14:08,140 Krasno. Tudi Mema bom prosil za pomoč. 194 00:14:08,223 --> 00:14:11,810 -V čem je dober? -V vsem vidi svetlo plat. 195 00:14:12,811 --> 00:14:14,479 Pa skrivnosten pogled ima. 196 00:14:20,819 --> 00:14:24,114 Ta ti bo všeč. Religiozna glasba je. 197 00:14:24,198 --> 00:14:27,117 Album se imenuje Branilci vere. 198 00:14:29,703 --> 00:14:32,289 Judas! Judež je izdal Jezusa. 199 00:14:32,372 --> 00:14:34,917 Ne. Sveti Judež. 200 00:14:35,501 --> 00:14:38,712 Tu piše "priest", kar pomeni duhovnik. 201 00:14:39,630 --> 00:14:40,797 Dobro. 202 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 Nora? 203 00:14:45,052 --> 00:14:46,220 Emilio? 204 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 Vedel sem, da si ti. 205 00:14:49,598 --> 00:14:51,600 Čudovita si. 206 00:14:53,268 --> 00:14:57,064 -Kaj te je prineslo v mojo trgovino? -Nič. Samo gledam. 207 00:14:57,147 --> 00:14:59,691 -So ti všeč Judas Priest? -Ja. 208 00:14:59,775 --> 00:15:03,654 -Všeč so ji. Njihova oboževalka je. -Potem vzemi ta album. 209 00:15:03,737 --> 00:15:06,323 -Na račun hiše. -Hvala. 210 00:15:07,533 --> 00:15:12,579 Lepo te je bilo videti, Emilio. Ampak morava iti. Takoj. 211 00:15:14,248 --> 00:15:15,290 Kmalu se vrni. 212 00:15:16,625 --> 00:15:20,128 -Hvala. -Če ti je všeč thrash, predlagam Megadeth. 213 00:15:26,969 --> 00:15:30,097 Glede snubitve si se obrnil na pravega. 214 00:15:30,180 --> 00:15:35,936 Bil sem pri vseh treh snubitvah svojih dveh sester. 215 00:15:36,436 --> 00:15:38,730 Ne pa pri snubitvi tretje sestre. 216 00:15:38,814 --> 00:15:42,818 Tip je bil tako živčen, da je bruhal. Vesel sem, da sem to zamudil. 217 00:15:43,902 --> 00:15:45,863 Saj to delam. 218 00:15:45,946 --> 00:15:48,740 Gost načrtuje snubitev ob sončnem zahodu. 219 00:15:48,824 --> 00:15:51,618 Rad bi slišal "Wonderful Tonight". 220 00:15:52,494 --> 00:15:54,204 Počaščena bova. 221 00:15:54,288 --> 00:15:55,664 -Hvala. -Za… 222 00:15:55,747 --> 00:15:57,624 Delež napitnine. 223 00:15:59,835 --> 00:16:01,044 Seveda. 224 00:16:01,545 --> 00:16:03,255 -Beto! -Kaj bo dobrega? 225 00:16:03,338 --> 00:16:07,718 Gost bo zasnubil izvoljenko. Veš, kako bi to popestrila? 226 00:16:07,801 --> 00:16:09,136 Seveda. 227 00:16:09,219 --> 00:16:13,599 Lahko bi se pretvarjal, da sem ropar, on pa bi jo rešil pred mano. 228 00:16:14,766 --> 00:16:20,022 -Mogoče pa bi prinesel šampanjec. -Seveda. Ampak to vaju bo stalo. 229 00:16:21,440 --> 00:16:23,901 Ker si načrtovalka dogodkov, 230 00:16:23,984 --> 00:16:28,906 bi potrebovala tvojo pomoč pri tem. Ja, dobila boš del napitnine. 231 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 Prejšnji teden so odpovedali poroko. Razlog? 232 00:16:32,576 --> 00:16:35,329 Rekla bom le: spust s padalom prepustite strokovnjakom. 233 00:16:38,874 --> 00:16:41,668 Da ne dolgovezim, ognjemeta niso uporabili. 234 00:16:46,548 --> 00:16:48,800 Ognjemet, krasno. 235 00:16:49,301 --> 00:16:53,347 -Je nevarno? -V primerjavi s spustom s padalom? Ja. 236 00:16:55,224 --> 00:16:57,226 Chad mi je dal fakturo. 237 00:16:57,309 --> 00:17:00,771 Zdaj mora Jessie podpisati. Koliko bom potem zaslužil? 238 00:17:00,854 --> 00:17:02,731 Deset odstotkov? Dvajset? Petdeset? 239 00:17:02,814 --> 00:17:05,608 Zahvalo in odvisno, koliko napitnine ti bo dal. 240 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 Meni je prav. 241 00:17:09,154 --> 00:17:13,784 -Si videla Jessieja? -Pri telefonu je bil. Lahko pa preveriva. 242 00:17:14,367 --> 00:17:16,244 Ti je všeč Jane Eyre? 243 00:17:17,037 --> 00:17:20,540 Krasna je. Jane in njeni Eyri so mi zelo všeč. 244 00:17:21,040 --> 00:17:23,669 -Super. -Nisi je še začel brati. 245 00:17:24,169 --> 00:17:27,297 -Toliko strani je. -Tam je. 246 00:17:27,381 --> 00:17:31,510 Oče, to mi veliko pomeni. Kathy si zasluži najlepšo snubitev. 247 00:17:32,427 --> 00:17:34,972 Mogoče se tebi ne zdi odgovorno, pa vseeno. 248 00:17:35,055 --> 00:17:39,476 -Čakaj. Po čem je govoril? -Po telefonu, ki ga plačaš. 249 00:17:41,395 --> 00:17:44,857 Kot smartfon je, ki je pritrjen na steno in vanj mečeš kovance. 250 00:17:46,608 --> 00:17:48,068 Kakorkoli že… 251 00:17:48,151 --> 00:17:52,781 Ne vem, še več bom delal. Obljubim, da ti bom vrnil. 252 00:17:52,865 --> 00:17:56,159 -Jessie nima denarja. -Seveda ga ima. 253 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 Vem, da nimam denarja. 254 00:17:58,412 --> 00:18:00,789 Kako lahko potem biva tu? 255 00:18:00,873 --> 00:18:04,126 Ja, srečo sva imela, da sva zmagala na cerkveni loteriji. 256 00:18:04,209 --> 00:18:06,503 Kako tako odgovarja na najina vprašanja? 257 00:18:06,587 --> 00:18:08,213 Ne vem, čudno je. 258 00:18:09,673 --> 00:18:12,551 Jessie je brez denarja. Moja družina tudi. 259 00:18:12,634 --> 00:18:17,264 Mi smo bolj brez denarja kot on. Veliko časa sem vložil, pa za je bil. 260 00:18:17,347 --> 00:18:20,142 Ni vedel, da potrebuje to, dokler mu tega nisi rekel. 261 00:18:20,225 --> 00:18:22,227 Kaj hočem, če sem tako prepričljiv. 262 00:18:22,311 --> 00:18:25,856 Máximo. Imaš fakturo, da jo podpišem? 263 00:18:27,900 --> 00:18:32,029 Moji so potrebovali denar. Toda Jessie je bil reven kot jaz. 264 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 Ni se mi zdelo prav. 265 00:18:35,240 --> 00:18:36,491 Žal mi je. 266 00:18:36,575 --> 00:18:41,872 Ne moremo vam organizirati trojne platinaste snubitve 267 00:18:42,414 --> 00:18:44,583 v tako kratkem času. 268 00:18:45,459 --> 00:18:47,377 No, ja. Smola. 269 00:18:48,587 --> 00:18:51,632 Potem se bom vrnil k prvemu načrtu in jo zasnubil na plaži. 270 00:18:53,926 --> 00:18:56,970 Upam, da ne bo razočarana, da ni kaj bolj posebnega. 271 00:18:58,931 --> 00:19:00,641 Najlepša hvala za vse. 272 00:19:09,066 --> 00:19:11,568 Se ne počutiš bolje, da si ravnal prav? 273 00:19:12,736 --> 00:19:13,862 Veš, kaj? 274 00:19:14,655 --> 00:19:18,450 Ne. Slabše se počutim. Veliko slabše. 275 00:19:23,664 --> 00:19:26,959 -Kdo je bil tip v trgovini? -Emilio. 276 00:19:28,627 --> 00:19:33,006 -Davno sva hodila. -Tvoj fant je bil? 277 00:19:33,090 --> 00:19:38,345 Frajer je. Trgovino s ploščami ima, ti pa… Čistiš za zabavo. 278 00:19:38,971 --> 00:19:42,975 Toliko da veš, poleg očeta je edini, ki me je kdaj poljubil. 279 00:19:43,559 --> 00:19:46,103 -Tudi jaz sem bila mlada. -Tudi tega ne verjamem. 280 00:19:48,981 --> 00:19:50,607 Fotografije z moje quinceañere. 281 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Res je bil tvoj fant. 282 00:19:54,987 --> 00:19:57,239 Moj spremljevalec. Zelo čeden je bil. 283 00:19:57,322 --> 00:19:59,366 Poročil se je s punco iz Taxca. 284 00:19:59,950 --> 00:20:04,454 Moja najboljša prijateljica Elena. Včasih sva vse noči preplesali. 285 00:20:05,289 --> 00:20:07,583 Plesali? Ponoči? 286 00:20:09,668 --> 00:20:11,420 -Živjo. -Máximo. 287 00:20:11,503 --> 00:20:15,257 Veš, da je bila mama lomilka moških src? 288 00:20:15,340 --> 00:20:17,217 Zapri usta. 289 00:20:17,301 --> 00:20:18,343 Kaj je narobe? 290 00:20:18,427 --> 00:20:20,846 -Naporen dan je bil. -O ne. 291 00:20:22,389 --> 00:20:24,808 Kako ogromna torta! 292 00:20:24,892 --> 00:20:27,644 Kako ogromna torta! 293 00:20:28,270 --> 00:20:30,355 Pet plasti. 294 00:20:30,439 --> 00:20:32,441 Tu je dvesto ljudi. 295 00:20:33,275 --> 00:20:35,736 -Ja. -Kako si je babica to privoščila? 296 00:20:35,819 --> 00:20:38,947 Veš, kaj? Ko smo v Mehiki 297 00:20:39,031 --> 00:20:42,534 praznovali quince años ali poroko, 298 00:20:43,160 --> 00:20:46,538 je vsak nekaj prispeval. 299 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 Izumili smo dobrodelno zbiranje. 300 00:20:51,668 --> 00:20:54,296 To je Marco. On je plačal moj šopek. 301 00:20:54,838 --> 00:20:58,175 To je Rosa, ki je plačala mojo obleko. 302 00:20:58,258 --> 00:21:03,263 Ko sem poslušal, kako so vsi prispevali za njen posebni dan, 303 00:21:03,347 --> 00:21:07,309 čeprav si niso mogli veliko privoščiti, me je prešinilo. 304 00:21:10,979 --> 00:21:12,564 Nazaj v službo moram. 305 00:21:13,065 --> 00:21:17,819 Sovražim ta hotel. Moram pa reči, da je postal bolj delaven. 306 00:21:18,320 --> 00:21:21,657 Ker si Jessie ne more privoščiti razkošne snubitve, 307 00:21:21,740 --> 00:21:24,743 lahko vsi prispevamo. 308 00:21:24,826 --> 00:21:28,789 Ne za denar, ampak za ljubezen. Kdo je z mano? 309 00:21:37,214 --> 00:21:39,967 Jaz ti bom pomagal. Mogoče lahko pojem. 310 00:21:40,050 --> 00:21:43,220 Iz šolskega zbora so me vrgli, ampak ker sem klepetal. 311 00:21:43,303 --> 00:21:45,806 Še vedno nam preostanejo romantične pečine. 312 00:21:45,889 --> 00:21:50,686 Ko si povedal, da dogodek odpade, je Mónica pečine rezervirala za aerobiko. 313 00:21:50,769 --> 00:21:53,272 Kaj? To se mi zdi nevarno. 314 00:21:53,355 --> 00:21:56,692 -Zato pobere denar vnaprej. -Kje lahko to naredimo hitro? 315 00:21:56,775 --> 00:22:00,279 Potrebujemo izjemen, zaseben in nepozaben kraj. 316 00:22:00,863 --> 00:22:01,947 -Balkon. -Pralnica. 317 00:22:02,531 --> 00:22:04,116 Balkon! Odlično. 318 00:22:04,199 --> 00:22:07,327 Vse moramo urediti do sončnega zahoda. Hitro! 319 00:22:08,620 --> 00:22:10,622 Pralnica je lahko romantična. 320 00:22:13,250 --> 00:22:15,460 Od takrat se mi zdi cela večnost. 321 00:22:18,505 --> 00:22:23,594 -Zdaj pa se počutim stara. -Ne, še vedno si mlada. 322 00:22:23,677 --> 00:22:27,848 Dobro vidiš. Tudi brez očal si odlično opisala fotografije. 323 00:22:31,935 --> 00:22:35,147 Iskreno… Komaj sem jih videla. 324 00:22:35,230 --> 00:22:38,567 Opisati sem jih znala, ker jih imam v spominu. 325 00:22:42,779 --> 00:22:44,823 Vid izgubljam, kar me plaši. 326 00:22:50,078 --> 00:22:54,291 Veš, kaj? Spomnila sem se, kaj lahko gledava skupaj. Pridi. 327 00:22:58,962 --> 00:23:00,005 Kako lepo! 328 00:23:02,341 --> 00:23:04,468 Včasih si pravi angel. 329 00:23:07,471 --> 00:23:11,725 Lepo, da si to rekla, preden boš poslušala Judas Priest. 330 00:23:23,278 --> 00:23:24,279 Pazi, stopnica. 331 00:23:24,821 --> 00:23:25,948 Previdno. 332 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Živjo. 333 00:23:41,338 --> 00:23:44,007 Kaj? Jessie, gugalnica? 334 00:23:44,091 --> 00:23:47,219 Čas je, da grem domov. 335 00:23:47,803 --> 00:23:50,889 V glavi mi kljuva. 336 00:23:50,973 --> 00:23:54,101 Jessiejevih besed se ne spomnim natančno. 337 00:23:54,601 --> 00:23:55,769 Spomnim se le, 338 00:23:55,853 --> 00:23:59,022 da smo prikupnemu paru omogočili trenutek, ki sta si ga zaslužila. 339 00:23:59,106 --> 00:24:03,986 Draga, nocoj si čudovita. 340 00:24:04,069 --> 00:24:05,195 -Ja! -Ja! 341 00:24:05,279 --> 00:24:07,990 O, moja draga. 342 00:24:08,073 --> 00:24:12,160 Čudovita si 343 00:24:12,744 --> 00:24:14,663 -nocoj. -Ja. 344 00:24:15,747 --> 00:24:16,832 Gremo praznovat. 345 00:24:24,882 --> 00:24:28,468 Najlepša hvala, Máximo. Ne morem verjeti, da ti je uspelo. 346 00:24:28,552 --> 00:24:32,347 -Celo gugalnica! -Kje si tako hitro dobil gumo? 347 00:24:33,182 --> 00:24:34,433 Poznam nekoga. 348 00:24:47,529 --> 00:24:48,697 Privolila je! 349 00:24:50,115 --> 00:24:52,409 To pove vsem, ki jih srečamo. 350 00:24:52,492 --> 00:24:55,120 Prav ste imeli, ne bi smel biti živčen. 351 00:24:55,204 --> 00:24:57,080 -Hvala! -Čestitam. 352 00:24:57,164 --> 00:25:00,584 -Kdo je to? -V baru sem ga srečal. Zna poslušati. 353 00:25:01,460 --> 00:25:02,628 Dobro. 354 00:25:03,128 --> 00:25:05,422 Glej, res sva pod zvezdami. 355 00:25:05,506 --> 00:25:08,425 Ja, skoraj tako lepo kot v telovadnici. 356 00:25:09,468 --> 00:25:11,720 -Vsekakor lepše diši. -Ja. 357 00:25:11,803 --> 00:25:13,764 Dva kozarca šampanjca. 358 00:25:13,847 --> 00:25:15,724 Seveda. Številka sobe? 359 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 Jaz bom plačal. 360 00:25:22,272 --> 00:25:23,982 Najcenejšega, prosim. 361 00:25:24,691 --> 00:25:28,654 Veš, kaj, Máximo? Na račun hiše. 362 00:25:29,863 --> 00:25:30,864 Hvala, Beto. 363 00:25:32,658 --> 00:25:33,951 Mulc mi je všeč. 364 00:25:34,451 --> 00:25:39,248 Mama se je bala, da me bo letovišče spremenilo. Toda mogoče… 365 00:25:40,707 --> 00:25:42,751 Je bilo obratno. 366 00:25:58,559 --> 00:26:00,686 Bravo, g. Rochester. 367 00:26:01,854 --> 00:26:03,438 Iz Jane Eyre je. 368 00:26:03,939 --> 00:26:06,233 Iz knjige, ki je še nisi začel brati. 369 00:26:08,068 --> 00:26:12,447 Nocoj jo bom začel. Da se bom prepričal, da je bil to poklon. 370 00:26:14,950 --> 00:26:17,119 Lepotica, bi zaplesala? 371 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 Ja. 372 00:26:31,341 --> 00:26:33,385 Gringo ne zna plesati, kaj? 373 00:26:34,928 --> 00:26:36,054 Ne. 374 00:26:37,347 --> 00:26:38,390 Niti najmanj. 375 00:26:49,902 --> 00:26:50,903 Trojno platinasti. 376 00:27:54,967 --> 00:27:56,969 Prevedla Lorena Dobrila